Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC-
NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS
TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA
- TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ -
TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI - TEKNİK
VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE
DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE -
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ
H
O
2
MODEL
220-240 V
H
O
2
230 V
13.800 kcal/h
54.800 Btu/h
MAX
H
O
2
MIN
L
P
G
ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数
17
50 Hz
0,23 A
53 W
16 kW
1,16 kg/h
300 m³/h
700 mbar
70 kPa
33M
220-240 V
50 Hz
0,26 A
60 W
33 kW
28.400 kcal/h
112.800 Btu/h
18 kW
15.500 kcal
61.500 Btu/h
2,4 kg/h
1.000 m³/h
750÷1.500 mbar
I
B/P
3
ΔT 1,5 m: <70K
IP 44
53M
220-240 V
50 Hz
0,48 A
110 W
53 kW
45.600 kcal/h
181.000 Btu/h
36 kW
31.000 kcal
123.000 Btu/h
3,78 kg/h
1.450 m³/h
75÷150 kPa
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
73M
fi
220-240 V
50 Hz
no
0,95 A
sv
218 W
pl
73 kW
ru
62.800 kcal/h
249.300 Btu/h
cs
49 kW
hu
42.100 kcal
sl
167.100 Btu/h
tr
5,02 kg/h
hr
lt
2.300 m³/h
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master 17

  • Page 1 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Page 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 6 PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... WARNINGS 3... TYPE OF FUEL 4... CONNECTION AND REPLACEMENT OF THE GAS CYLINDER 5... CONNECTION TO THE MAINS ELECTRICITY 6... IGNITION FOR MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV) 7... IGNITION FOR ELECTRONIC MODELS (...E) 8...
  • Page 7 replacement of a damaged power ►2.6.Make sure the generator is only supply cable) must be performed by connected to suitable electric networks the manufacturer, by its technical after- with differential switch and suitable earth. sales service, by a person with similar ►2.7.Only use extensions with suitable qualification, in a way to prevent all section, appropriately connected to earth.
  • Page 8 MUST BE REPLACED, ONLY USE THE hose is not damaged (crushed, bent, twisted, taught). FLEXIBLE TYPE SUITABLE FOR THE ►2.17.If the smell of gas is perceived, PRESSURE USED, REFERRING TO switch the appliance off immediately, NATIONAL REGULATIONS. close the gas cylinder, disconnect the ►To connect the generator to the gas...
  • Page 9 (Fig. 16). manually by pressing the “RESET” button ►6.1.3.Activate the piezoelectric igniter (Fig. 20). fully home and repeatedly (Fig. 17), If the appliance does not switch on, keeping the gas button pressed (Fig. 16). consult the relative section (Par. 13.
  • Page 10 ►►8. HEAT CAPACITY N.B.: Do not disconnect the generator REGULATION from the mains electricity, before the Depending on the type of generator, the end of the post-ventilation phase, in appliance heat capacity can be regulated. order to prevent internal damage due The heat capacity can be regulated by to over-heating.
  • Page 11 ►►13. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING ...E CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES ...M ...DV The motor does No voltage 1°Check the mains not start system 2°After-sales assistance Power supply cable After-sales assistance faulty/damaged Faulty motor After-sales assistance Incorrect connection Connect the room of the room thermostat correctly thermostat The flame does...
  • Page 12 SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... TIPO DI COMBUSTIBILE 4... COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS 5... COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 6... ACCENSIONE PER I MODELLI MANUALI (... / ...M / ...DV) 7... ACCENSIONE PER I MODELLI ELETTRONICI (...E) 8...
  • Page 13 ►2.5.Alimentare il generatore solamente ► IMPORTANTE: Tutte le operazioni con il tipo di combustibile espressamente di pulizia, manutenzione e riparazione specificato e con corrente avente ten- che prevedano l’accesso a parti sione e frequenza indicate sulla targhetta pericolose (come la sostituzione del dati applicata sul generatore.
  • Page 14 (schiacciato, piegato, VERIFICARE L’INTEGRITÀ DEL TUBO GAS DI ALIMENTAZIONE. NEL CASO torto, teso). ►2.17.Se viene percepito odore di gas, NECESSITI DI ESSERE SOSTITUI- spegnere subito l’apparecchio, chiudere TO, UTILIZZARE SOLO TUBO DI TIPO FLESSIBILE, ADEGUATO ALLA PRES- la bombola gas, staccare la spina di rete e successivamente contattare l’assisten-...
  • Page 15 ►6.1.2.Premere il pulsante gas a fondo e generatore non è automatica, ma deve tenerlo premuto (Fig. 16). essere svolta manualmente, premendo il ►6.1.3.Azionare a fondo e ripetutamente pulsante “RESET” (Fig. 20). l’accenditore piezoelettrico (Fig. 17), man- tenendo premuto il pulsante gas (Fig. 16).
  • Page 16 Se l’apparecchio non si accende, consul- e può durare da 50 s÷5 min a seconda tare l’apposita sezione (Parag. “13. ANO- della temperatura interna/esterna al gen- ANO- MALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E eratore). RIMEDI”). ►10.2.Chiudere la bombola gas (Fig. 24). ATTENZIONE: Nel caso il generatore ►10.3.Scollegare il generatore dalla rete si arresti a causa dell’intervento del...
  • Page 17 ►►13. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI ANOMALIE DI ...E CAUSE RIMEDI FUNZIONA- ...M MENTO ...DV Il motore non Mancata tensione 1°Verificare l’impianto parte di rete 2°Assistenza tecnica Cavo di alimentazione Assistenza tecnica difettoso/danneggiato Motore guasto Assistenza tecnica Errato collegamento Collegare del termostato correttamentre il...
  • Page 18 ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... WARNHINWEISE 3... ART DES BRENNSTOFFES 4... ANSCHLUSS UND AUSTAUSCH DER GASFLASCHE 5... ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 6... EINSCHALTUNG DER MANUELLEN MODELLE (... / ...M / ...DV) 7... EINSCHALTUNG DER ELEKTRONISCHEN MODELLE (...E) 8... REGULIERUNG DER THERMISCHEN LEISTUNG 9...
  • Page 19 die durch unsachgemäßen Gebrauch des ► WICHTIGER HINWEIS: Alle Geräts verursacht werden. Reinigungs- Wartungsvorgänge ►2.5.Das Heizgerät darf nur mit dem sowie Reparaturen, denen angegebenen Brennstoff versorgt werden die gefährlichen Bauteile zugegriffen und die Stromversorgung muss die auf dem werden muss (wie den Austausch des Typenschild angegebene Spannung und beschädigten Versorgungskabels)
  • Page 20 MÜSSEN, NUR DURCH EINEN FÜR Gasschlauch nicht beschädigt wird (gedrückt, DEN BETRIEBSDRUCK GEEIGNETEN SCHLAUCH ERSETZEN, WOBEI SICH geknickt, verdreht, lang gezogen). ►2.17.Sollte Gasgeruch wahrgenommen AN DIE NATIONALEN VORSCHRIFTEN werden, muss Gerät sofort GEHALTEN WERDEN.
  • Page 21 Leistung von bis zu 33 kW sowie bei betätigen und gedrückt halten (Abb. 16). über 33 kW mit entsprechend höheren ►6.1.3.Den piezoelektrischen Zünder am Kapazität zu verwenden. Damit Probleme Boden (Abb. 17) wiederholt betätigen, wobei aufgrund fehlenden Vergasung der Gasschalter gedrückt gehalten werden des Brennstoffes vermieden werden, muss (Abb.
  • Page 22 vorgenommen werden, indem der Schalter ►10.2.Gasflasche schließlich (Abb. 24). „RESET“ (Abb. 20) betätigt wird. ►10.3.Heizgerät vom Stromnetz nehmen Sollte sich das Gerät nicht einschalten, (Abb. 26). entsprechenden Abschnitt (Abschnitt „13. ►10.4.Den Gasschlauch vom Heizgerät trennen (Abb. 27-28-29). FUNKTIONSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN“). HINWEIS: Damit Schäden aufgrund von ACHTUNG: Sollte sich das Heizgerät Überhitzung vermieden werden, sollte...
  • Page 23 ►►13. FUNKTIONSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN FUNKTIONS- ...E URSACHEN ABHILFEN STÖRUNG ...M ...DV Der Motor startet Keine Spannung 1°Elektrische Anlage nicht vorhanden überprüfen 2°Technischer Kundendienst Versorgungskabel Technischer Kundendienst defekt/beschädigt Motor defekt Technischer Kundendienst Falsche Raumthermostat Anschluss des ordnungsgemäß Raumthermostats anschließen Flamme Gasflasche Gasflasche ersetzen entzündet sich...
  • Page 24 ÍNDICE DE LOS APARTADOS 1... DESCRIPCIÓN 2... ADVERTENCIAS 3... TIPO DE COMBUSTIBLE 4... CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS 5... CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6... ENCENDIDO PARA LOS MODELOS MANUALES (... / ...M / ...DV) 7... ENCENDIDO PARA LOS MODELOS ELECTRÓNICOS (...E) 8...
  • Page 25 ►2.5.Alimente el generador solo con ► IMPORTANTE: Todas el tipo de combustible expresamente operaciones de limpieza, mantenimiento especificado y con una corriente de tensión y reparación que prevén el acceso a y frecuencia como las que se indica en la partes peligrosas (como la sustitución placa de datos colocada en el generador.
  • Page 26 SI HAY QUE SUSTITUIRLO, USE SOLO estacionamiento del equipo. UN TUBO FLEXIBLE ADECUADO PARA ►2.17.Si siente olor a gas, apague el LA PRESIÓN DE USO EN RELACIÓN equipo inmediatamente, cierre la bombona REGLAMENTACIONES de gas, desconecte el enchufe de red y NACIONALES.
  • Page 27 (Fig. 16). que volverlo a encender manualmente ►6.1.3.Accione a fondo varias veces pulsando el botón “RESET” (Fig. 20). el encendedor piezoeléctrico (Fig. 17), Si el equipo no se enciende, consulte manteniendo pulsado el botón de gas la correspondiente sección (Apdo. “13.
  • Page 28 ATENCIÓN: Si el generador se detiene ►10.4.Desconecte el generador del tubo por una intervención del termostato de alimentación del gas (Fig. 27-28-29). ambiente (artículo opcional) el equipo Nota: Evite desconectar el generador se vuelve a encender automáticamente de la red eléctrica, antes del término cuando la temperatura se pone por de la fase de post ventilación, para debajo del umbral configurado.
  • Page 29 ►►13. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES ANOMALÍAS DE ...E CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONA- ...M MIENTO ...DV El motor no Falta de tensión 1°Check the mains arranca system 2°After-sales assistance Cable de alimentación Asistencia técnica defectuoso/dañado Motor averiado Asistencia técnica Conexión incorrecta Conecte el termostato del termostato ambiente correctamente...
  • Page 30 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... AVERTISSEMENTS 3... TYPE DE COMBUSTIBLE 4... CONNECTION ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ 5... CONNECTION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 6... ALLUMAGE POUR LES MODÈLES MANUELS (... / ...M / ...DV) 7... ALLUMAGE POUR LES MODÈLES ÉLECTRONIQUES (...E) 8...
  • Page 31 ►2.5.Alimentez générateur ► IMPORTANT: Toutes les opérations exclusivement avec le type de combustible de nettoyage, entretien et réparation clairement indiqué avec courant qui prévoient l’accès à des parties électrique avec tension et fréquence dangereuses (comme le remplacement indiquées sur la plaquette des donnés d’un câble d’alimentation endommagé) appliquée sur le générateur.
  • Page 32 •Détendeur de pression pour gaz liquide endommagé (écrasé, plié, tordu, tendu). complet avec soupape de sécurité. ►2.17.Si vous apercevez une odeur de VÉRIFIER TUYAU GAZ SOIT INTACT. AU CAS OÙ IL gaz, éteignez immédiatement l’appareil,...
  • Page 33 ►6.1.3.Actionnez à fond plusieurs fois 33 kW; au dessus de la puissance de l’igniteur piézo-électrique (Fig. 17), en 33 kW veuillez utiliser des bouteilles appuyant continuellement sur le bouton du gaz (Fig. 16). de gaz avec capacité supérieure. On recommande l’utilisation de bouteilles...
  • Page 34 Si l’appareil ne démarre, consultez le ►10.3.Déconnecter générateur paragraphe de référence (Parag. “13. réseau électrique (Fig. 26). ►10.4.Déconnecter le générateur du tuyau RESOLUTION DES PROBLEMES”). ATTENTION: Au cas où le générateur d’alimentation du gaz (Fig. 27-28-29). s’arrête à cause l’intervention N.B.: Éviter déconnecter...
  • Page 35 ►►13. RESOLUTIONS DES PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES ...E CAUSES REMEDES ...M FONCTION- ...DV NEMENT Le moteur ne Manque de tension 1°Vérifier le réseau démarre pas 2°Assistance technique Tuyau d’alimentation Assistance technique défectueux/ endommagé Moteur en panne Assistance technique Mauvaise connexion Connecter correctement le du thermostat thermostat d’ambiance...
  • Page 36 OVERZICHT PARAGRAFEN 1... BESCHRIJVING 2... WAARSCHUWINGEN 3... TYPE BRANDSTOF 4... AANSLUITING EN VERVANGING VAN DE GASFLES 5... AANSLUITING OP HET ELEKTRISCHE NET 6... INSCHAKELING BIJ DE MANUELE MODELLEN (... / ...M / ...DV) 7... INSCHAKELING BIJ DE ELEKTRONISCHE MODELLEN (...E) 8...
  • Page 37 voorwerpen en/of personen voortvloeiend ► BELANGRIJK: Alle werkzaamheden uit oneigenlijk gebruik van het toestel. voor schoonmaak, onderhoud ►2.5.De generator enkel voeden met het reparatie die de toegang voorzien uitdrukkelijk gespecificeerde type brandstof gevaarlijke onderdelen (zoals en met stroom doe een spanning en het vervangen van een beschadigde frequentie heeft zoals aangegeven op het voedingskabel)
  • Page 38 (platgedrukt, geplooid, getorst, uitgerokken). CONFORM NATIONALE REGLEMENTERINGEN. ►2.17.Indien men een gasgeur waarneemt, moet men direct het toestel uitschakelen, ►Om de generator op de gasfles aan te de gasfles sluiten, de stekker uit het stopcontact halen en daarna de technische sluiten: dienst contacteren.
  • Page 39 Het is aanbevolen ontsteking helemaal en herhaaldelijk (Fig. om gasflessen van voldoende capaciteit 17) terwijl u de gasknop ingedrukt houdt te gebruiken, om problemen te vermijden (Fig. 16). die veroorzaakt worden doordat de ►6.1.4.Na ontsteking van de vlam moet brandstof niet vergast.
  • Page 40 Indien het toestel niet aangaat, moet men de (de fase gebeurt automatisch en kan van betreffende sectie raadplegen (Parag. “13. 50 s÷5 min duren naargelang de interne/ WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN externe temperatuur van de generator). EN OPLOSSINGEN”). ►10.2.Sluit de gasfles (Fig. 24). OPGEPAST: Wanneer generator...
  • Page 41 ►►13. WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN WERKINGS- ...E OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN ...M ...DV De motor start Geen spanning 1°Controleer de niet netinstallatie 2°Technische dienst Voedingskabel Technische dienst defect/beschadigd Motor defect Technische dienst Foutieve aansluiting Sluit de van de omgevings- omgevingsthermostaat thermostaat correct aan De vlam gaat Gasfles is op...
  • Page 42 SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... DESCRIÇÃO 2... ADVERTÊNCIAS 3... TIPO DE COMBUSTÍVEL 4... LIGAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BOTIJA DE GÁS 5... LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA 6... ACENDIMENTO PARA OS MODELOS MANUAIS (... / ...M / ...DV) 7... ACENDIMENTO PARA OS MODELOS ELETRÓNICOS (...E) 8...
  • Page 43 ►2.5.Alimentar o gerador somente com ► IMPORTANTE: Todas o tipo de combustível expressamente operações de limpeza, manutenção especificado e com corrente de tensão e e conserto que preveem o acesso às frequência indicadas na placa de dados partes perigosas (como a substituição aplicada no gerador.
  • Page 44 (esmagado, dobrado, DE GÁS DE ALIMENTAÇÃO. SE FOR NECESSÁRIO SUBSTITUIR, UTILIZAR entortado ou esticado). ►2.17.Ao sentir odor de gás, desligar SOMENTE TUBOS DE TIPO FLEXÍVEL, imediatamente o aparelho, fechar a botija ADEQUADOS À PRESSÃO DE USO, E REFERIR-SE ÀS REGULAMENTAÇÕES...
  • Page 45 Aconselha-se utilizar botijas de gás ►6.1.3.Acionar até o fim e repetidamente capacidade adequada para o acendedor piezoelétrico (Fig. 17), evitar problemas devidos à falta de mantendo pressionando o botão gás gasificação do combustível. A correta (Fig. 16). pressão de funcionamento (ver placa ►6.1.4.Após o acendimento da chama,...
  • Page 46 automático e deve ser feito manualmente, (a fase é automática e pode durar de 50 pressionando o botão “RESET” (Fig. 20). s÷5 min. segundo a temperatura interna/ Se o aparelho não acender, consultar a externa do gerador). respectiva secção (Par. “13. ANOMALIAS ►10.2.Fechar a botija de gás (Fig.
  • Page 47 ►►13. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, CAUSAS E SOLUÇÕES ANOMALIAS DE ...E CAUSAS SOLUÇÕES FUNCIONA- ...M MENTO ...DV O motor não se Ausência de tensão 1°Verificar a instalação aciona de rede 2°Assistência técnica Cabo de Assistência técnica alimentação avariado/danificado Motor avariado Assistência técnica Conexão errada Conectar corretamente do termóstato...
  • Page 48 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... BESKRIVELSE 2... VIGTIGE OPLYSNINGER 3... BRÆNDSTOF 4... TILSLUTNING OG UDSKIFTNING AF GASFLASKE 5... TILSLUTNING TIL EL-NETTET 6... TÆNDING AF DE MANUELLE MODELLER (... / ...M / ...DV) 7... TÆNDING AF DE ELEKTRONISKE MODELLER (...E) 8... REGULERING AF VARMEEVNE 9...
  • Page 49 ►2.5.Der må udelukkende anvendes ► VIGTIGT: Alle rengørings-, den angivne type brændstof og strøm vedligeholdelses- med samme spænding og frekvens, som reparationsindgreb, der giver adgang angivet på generatorens typeskilt. til farlige dele (som udskiftning af et ►2.6.Det skal sikres, at generatoren beskadiget strømforsyningskabel), kun tilsluttes el-net, der er udstyret...
  • Page 50 OG I OVERENSSTEMMELSE MED DE LOKALE REGLER. skal man være opmærksom på, at gasflexslangen ikke bliver beskadiget (mases, bøjes, snos, spændes). ►Tilslutning af generatoren til gasflasken: ►2.17.Hvis man lugter gas, skal apparatet ADVARSEL: ALLE GEVIND straks slukkes, gasflasken lukkes, stikket VENSTREGEVIND, DVS.
  • Page 51 (Fig. 16). men skal tændes manuelt ved at trykke ►6.1.3.Tryk piezotænderen bund på “RESET” knappen (Fig. 20). gentagne gange (Fig. 17), mens Hvis apparatet ikke tænder, konsulteres gasknappen holdes inde (Fig. 16). særlige sektion (Afsnit “13. ►6.1.4.Når flammen er blevet tændt, FEJLFUNKTIONER, ÅRSAGER...
  • Page 52 ►►8. REGULERING AF BEMÆRK: Undgå koble VARMEEVNE generatoren fra el-nettet inden efter- Afhængigt generatortypen ventilationsfasen er slut for at undgå apparatets varmeevne reguleres. indvendige beskadigelser på grund af Varmeeffekten kan reguleres ved hjælp overophedning. af knoppen på generatorens base (Fig. ►►11.
  • Page 53 ►►13. FEJLFUNKTIONER, ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING FEJL ...E ÅRSAG AFHJÆLPNING ...M ...DV Motoren starter Strømsvigt 1°Kontroller el- ikke systemet 2°Teknisk assistance Defekt/beskadiget Teknisk assistance strømforsyningskabel Motorfejl Teknisk assistance Rumtermostaten er Forbind ikke tilsluttet korrekt rumtermostaten korrekt Flammen Gasflasken er tom Udskift gasflasken tændes ikke (Afsnit 4) Regulatorens...
  • Page 54 KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... KUVAUS 2... VAROITUKSIA 3... POLTTOAINETYYPPI 4... KAASUPULLON LIITÄNTÄ JA VAIHTO 5... KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON 6... MANUAALISTEN MALLIEN KÄYNNISTÄMINEN (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONISTEN MALLIEN KÄYNNISTÄMINEN (...E) 8... LÄMPÖTEHON SÄÄTÖ 9... MANUAALISTEN MALLIEN SAMMUTTAMINEN (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 55 ►2.6.Varmista, että kytket generaattorin ► TÄRKEÄÄ: Kaikki puhdistus-, vain sähköverkkoihin, jotka huolto- ja korjaustoimenpiteet, jotka varustettu tarkoituksenmukaisella on suoritettava vaarallisissa paikoissa vikavirtasuojakytkimellä sopivalla (kuten esimerkiksi vahingoittuneen maadoituksella. virtajohdon vaihto) tulee suorittaa ►2.7.Käytä yksinomaan jatkojohtoja, valmistajan, hänen teknisen huollon tai joiden läpimitta on sopiva ja joihin kuuluu samankaltaisen koulutuksen omaavan maattojohto.
  • Page 56 VALTAKUNNALLISIIN SÄÄDÖKSIIN. pääse vahingoittumaan (litistymään, taittumaan, vääntymään, kiristymään). ►Generaattorin liittämiseksi ►2.17.Jos tunnet kaasun hajua sammuta kaasupulloon: laite välittömästi, sulje kaasupullo, kytke VAROITUS: KAIKKI KIERTEET pistoke irti pistorasiasta ja ota yhteyttä SUUNTAAVAT VASEMMALLE, ELI NE tekniseen huoltoon.
  • Page 57 Generaattorin pidä sitä painettuna (Kuva 16). uudelleenkäynnistys ei ole automaattinen ►6.1.3.Paina pohjaan useaan kertaan vaan se tulee suorittaa manuaalisesti pietsosähkö sytytintä (Kuva 17), pitämällä painamalla painiketta “RESET” (Kuva kaasupainiketta painettuna (Kuva 16). 20). ►6.1.4.Kun liekki on syttynyt, pidä...
  • Page 58 ►►8. LÄMPÖTEHON SÄÄTÖ HUOM : Vältä generaattorin kytkemistä Generaattorityypin mukaan voit säätää irti sähköverkosta, ennen kuin laitteen lämpötehoa. Lämpötehoa tuuletuksen jälkeinen vaihe päättyy, voidaan säätää generaattorin jalustaan jotta ylikuumenemisesta aiheutuvia (Kuva 22) tai kaasupulloon (Kuva 23) sisäisiä vahinkoja voitaisiin estää. asennettua säädintä...
  • Page 59 ►►13. TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT JA KORJAUSTOIMENPITEET TOIMINTA- ...E SYYT KORJAUSTOI- HÄIRIÖT ...M MENPITEET ...DV Moottori ei Virta puuttuu 1°Tarkasta verkkolaitteisto käynnisty 2°Tekninen huolto Viallinen/ Tekninen huolto vahingoittunut virtajohto Moottori rikki Tekninen huolto Huonetermostaatti Kytke huonetermostaatti kytketty väärin oikein Liekki ei syty Kaasupullo on Vaihda kaasupullo (Kappale kulunut loppuun...
  • Page 60 INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER 1... BESKRIVELSE 2... ADVARSLER 3... TYPE BRENNSTOFF 4... TILKOBLING OG BYTTE AV GASSFLASKEN 5... TILKOBLING TIL STRØMNETTET 6... TENNING AV DE MANUELLE MODELLENE (... / ...M / ...DV) 7... TENNING AV DE ELEKTRONISKE MODELLENE (...E) 8... REGULERING AV VARMEEFFEKT 9...
  • Page 61 av skadet strømledning) må utføres ►2.7.Bruk kun skjøteledninger med av produsenten, teknisk assistanse egnet tverrsnitt, og som er jordet. eller en kvalifisert person slik at man ►2.8.Apparatet må kun brukes på en unngår risiko. Dette gjelder også selv overflate som er jevn, stabil og brannsikker om apparatet kobles fra strømnettet.
  • Page 62 ►2.17.Dersom man kjenner gasslukt, REFERER NASJONALE slå apparatet av øyeblikkelig, steng REGLER. gassflasken, trekk ut strømledningen og ta deretter kontakt med teknisk ►For tilkobling apparatet assistanse. gassflasken: ►2.18.Dersom må erstatte ADVARSEL: ALLE GJENGENE DREIES gassledningen, bruk fleksible MOT VENSTRE, DET VIL SI AT DE STRAMMES I MOT KLOKKERETNING.
  • Page 63 (Fig. 16). etter cirka 20÷30 s antennes flammen ►6.1.3.Trykk gjentatte ganger på den (se funksjonsskjema Fig. 21). elektriske piezotenneren (Fig. 17), og Dersom det oppstår et strømavbrudd samtidig hold nede gassknappen (Fig. eller gassmangel, vil apparatet slå seg 16).
  • Page 64 ►►8. REGULERING AV ►►11. RENGJØRING OG VARMEEFFEKT VEDLIKEHOLD Avhengig av type apparat, kan man La den tekniske assistansen utføre en regulere varmeeffekten. Varmeeffekten funksjonskontroll av apparatet minst en kan reguleres ved bruk av håndtaket gang i året eller når det er nødvendig. på...
  • Page 65 ►►13. FUNKSJONSFEIL, ÅRSAKER OG LØSNINGER FUNKS- ...E ÅRSAKER LØSNINGER JONSFEIL ...M ...DV Motoren Ingen spenning 1°Kontroller det elektriske starter ikke anlegget 2°Teknisk assistanse Skadet/ødelagt Teknisk assistanse strømledning Motorfeil Teknisk assistanse Feil tilkobling av Tilkoble romtermostaten på romtermostaten korrekt måte Flammen Gassflasken er tom Erstatt gassflasken (Parag.
  • Page 66 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT 1... BESKRIVNING 2... VARNINGSFÖRESKRIFTER 3... BRÄNSLESORT 4... ANSLUTNING OCH BYTE AV GASBEHÅLLAREN 5... ANSLUTNING TILL ELNÄTET 6... PÅSLAGNING AV DE MANUELLA MODELLERNA (... / ...M / ...DV) 7... PÅSLAGNING AV DE ELEKTRONISKA MODELLERNA (...E) 8... REGLERING AV VÄRMEEFFEKTEN 9...
  • Page 67 ►2.5.Försörj enbart generatorn med ► VIKTIGT: Samtliga moment för bränsletyp uttryckligen rengöring, underhåll och reparation föreskrivits och med den strömspänning som förutser en kontakt med farliga och strömfrekvens som indikeras på delar (såsom ett byte av en skadad märkskylten på generatorn. kabel) ska utföras av tillverkaren, av ►2.6.Anslut endast generatorn till ett dennes tekniska support eller av en...
  • Page 68 ►2.16.Var noga med att gasslangen inte HEL IFALL DEN BEHÖBS BYTAS UT, skadas (kläms, viks, vrids, sträcks) under ANVÄND ENDAST SLANGAR SOM ÄR samtliga användarförhållanden eller i ANPASSADE TILL DRIFTTRYCKET stillastående läge. OCH MED HÄNSYN TILL NATIONELLA ►2.17.Ifall gaslukt förnimms, REGELVERK. stäng genast apparaten, stäng gasbehållaren, dra ur nätkabeln och...
  • Page 69 Generatorns påslagning sker inte (Figur 17) samtidigt som du håller automatiskt men måste utföras manuellt gasknappen nedtryckt (Figur 16). och genom att trycka på knappen ►6.1.4.Efter att lågan har tänts ska “RESET” (Figur 20).
  • Page 70 FUNKTIONEFEL, ORSAKER ►10.3.Koppla ur generatorn från elnätet ÅTGÄRDER”). (Figur 26). VARNING: Om generatorn stannas av ►10.4.Koppla från generatorn från rumstermostaten (tillvalsartikel), sker gasförsörjningsslangen (Figur 27-28-29). apparatens påslagning automatiskt OBSERVERA: Koppla inte från när temperaturen sjunkit under det generatorn från elnätet innan inställda tröskelvärdet.
  • Page 71 ►►13. FUNKTIONSFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER FUNKTIONS- ...E ORSAKER ÅTGÄRDER ...M ...DV Motorn startar Ingen spenning 1°Kontrollera inte nätanläggningen 2°Teknisk support Elkabeln är defekt/ Teknisk support skadad Motorn är sönder Teknisk support Fel anslutning till Anslut rumstermostaten rumstermostat rätt Lågan tänds Gasbehållaren är Byt ut gasbehållaren inte...
  • Page 72 SPIS TREŚCI 1... OPIS 2... OSTRZEŻENIA 3... RODZAJ PALIWA 4... PODŁĄCZENIE I WYMIANA BUTLI GAZOWEJ 5... PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA 6... ZAPŁON MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV) 7... ZAPŁON MODELI ELEKTRONICZNYCH (...E) 8... REGULACJA WYDAJNOŚCI OGRZEWANIA 9... WYŁĄCZANIE MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 73 lub urazy u osób powstałe w wyniku ► WAŻNE: Wszystkie prace związane nieprawidłowej eksploatacji urządzenia. czyszczeniem, konserwacją ►2.5.Ogrzewacz może pracować tylko naprawami, które wymagają dostępu to na konkretnym, jasno określonym paliwie podzespołów stwarzających zagrożenie będąc podłączonym do prądu o napięciu (np.
  • Page 74 WYMIANY PRZEWODU GAZOWEGO, czy przewód gazowy nie jest uszkodzony NALEŻY ZASTOSOWAĆ PRZEWÓD (zmiażdżony, zagięty, skręcony). ELASTYCZNY CIŚNIENIOWY ZGODNY ►2.17.Jeżeli wyczuwalny jest zapach Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISÓW. gazu należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie, zakręcić butlę z gazem, odłączyć ogrzewacz od sieci elektrycznej, ►Aby...
  • Page 75 Zaleca się użycie butli gazowych ►6.1.4.Po zapaleniu sie płomienia należy o odpowiedniej pojemmności, aby przez około 15 s trzymać wciśnięty przycisk zapobiec problemom spowodowanych gazu (Rys 18). brakiem zagazowania paliwa. Dołączony ►6.1.5.Puść przycisk gazu (Rys 19). regulator lub jego odpowiednik umożliwia W przypadku odcięcia prądu lub jeśli ustawienie odpowiedniej...
  • Page 76 UWAGA: Jeżeli ogrzewacz wyłączy ►10.2.Zakręć zawór butli gazowej (Rys się na skutek działania termostatu 24). (opcja dodatkowa), urządzenie włączy ►10.3.Odłącz urządzenie sieci się ponownie automatycznie kiedy elektrycznej (Rys 26). temperatura spadnie poniżej ustawionej ►10.4.Odłącz urządzenie od przewodu wartości. gazowego (Rys 27-28-29). N.B.: Nie należy odłączać...
  • Page 77 ►►13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEPRA- ...E PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA WIDŁOWE ...M FUNKCJO- ...DV NOWANIE Silnik nie Brak napięcia 1°Sprawdź sieć elektryczną uruchamia 2°Skontaktuj się z serwisem się posprzedażowym Uszkodzony przewód Skontaktuj się z serwisem zasilający Wadliwy silnik Skontaktuj się z serwisem Nieprawidłowe Podłącz termostat podłączenie termostatu prawidłowo...
  • Page 78 СОДЕРЖАНИЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 3... ВИД ТОПЛИВА 4... ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАМЕНА ГАЗОВОГО БАЛЛОНА 5... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ 6... ЗАЖИГАНИЕ МАНУАЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ (... / ...M / ...DV) 7... ЗАЖИГАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ МОДЕЛЕЙ (...E) 8... РЕГУЛЯЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ОБОГРЕВА 9... ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАНУАЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 79 ►2.4.Производитель не несет никакой ► ВАЖНО: Все работы, связанные ответственности за повреждения с очисткой, техобслуживанием и имущества или телесные повреждения, ремонтами, которые требуют доступа которые возникли в результате к подузлам, создающим опасность неправильной эксплуатации прибора. (например, замена поврежденного ►2.5.Обогреватель может работать только провода...
  • Page 80 следует проверять газовый провод на предмет исправности ТРЕЩИН. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ГАЗОВОГО ПРОВОДА, (раздавленный, перекрученный, загнутый). ►2.17.Если вы почувствуете запах газа, СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛАСТИЧНЫЙ НАПОРНЫЙ ПРОВОД, следует немедленно выключить прибор, перекрыть газовый баллон, отключить СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ ПРЕДПИСАНИЯМ. обогреватель от сети электропитания, после...
  • Page 81 ►6.1.1.Установить переключатель «O/I» в «RESET» (Рис. 20). положении «I» (Рис. 15). Если обогреватель не включается, следует ►6.1.2.Нажать до упора и придержать обратиться к соответствующему разделу кнопку газа (Рис. 16) (Разд. 13 «РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ»). ►6.1.3.Несколько раз нажать до упора кнопку пьезозажигалки (Рис. 17),...
  • Page 82 ПРИМЕЧАНИЕ: Если обогреватель ►10.2.Открутить вентиль газового баллона выключится в результате срабатывания (Рис. 24). термостата (дополнительная прибор от сети ►10.3.Отключить опция), прибор включится повторно электропитания (Рис. 26). автоматически, когда температура прибор от газового ►10.4.Отключить снизится ниже установленной провода (Рис. 27-28-29). величины. Важно: Не...
  • Page 83 ►►13. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПРАВ- ...E ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ ИЛЬНОЕ ...M ФУНКЦИОНИ- ...DV РОВАНИЕ Двигатель не Нет напряжения 1°Проверить электрическую сеть включается 2°Связаться с пунктом послепродажного обслуживания Поврежден Связаться с пунктом сервисного провод питания обслуживания Дефектный Связаться с пунктом сервисного двигатель обслуживания Неправильное...
  • Page 84 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... POPIS 2... UPOZORNĚNÍ 3... TYP PALIVA 4... ZAPOJENÍ A VÝMĚNA PLYNOVÉ BOMBY 5... ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI 6... ZAPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... / ...M / ...DV) 7... ZAPNUTÍ ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (...E) 8... NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 85 údajům uvedeným na identifikačním ► DŮLEŽITÉ: Všechny úkony štítku přístroje. čištění, údržby opravy, které ►2.6.Ujistěte že generátor předpokládají přístup k nebezpečným zapojen pouze k elektrickým sítím, které částem (např. výměna poškozeného jsou adekvátně vybaveny diferenčním napájecího kabelu), musí provádět přepínačem a řádně uzemněny. výrobce, jeho technická...
  • Page 86 ZKONTROLUJTE INTEGRITU plynové hadice (zhmoždění, zalomení, NAPÁJECÍ PLYNOVÉ HADICE. přiškrcení, napnutí). ►2.17.Pokud ucítíte zápach plynu, V PŘÍPADĚ, ŽE TATO MUSÍ BÝT přístroj okamžitě vypněte, zavřete VYMĚNĚNA, POUŽÍVEJTE POUZE plynovou bombu, odpojte zástrčku ze HADICE FLEXIBILNÍHO TYPU, KTERÉ...
  • Page 87 (Obr. 16). plynu se přístroj vypne. Opětovné zapnutí ►6.1.3.Aktivujte opakovaně a na doraz přístroje není automatické, je zapotřebí jej piezoelektrický zapalovač (Obr. 17), zopakovat manuálně stisknutím tlačítka udržujíc plynové tlačítko stisknuté (Obr. “RESET” (Obr. 20).
  • Page 88 UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj ►10.4.Odpojte generátor od napájecí zastaví v důsledku zásahu termostatu plynové hadice (Obr. 27-28-29). prostředí (volitelný prvek), opětovné Pozn.: Vyhýbejte odpojení zapnutí generátoru bude automatické, generátoru od elektrické sítě dřív než když teplota klesne pod nastavenou dojde k ukončení fáze post-ventilace, hranici.
  • Page 89 ►►13. ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE ...E PŘÍČINY NÁPRAVY FUNGOVÁNÍ ...M ...DV Motor se Chybí napětí 1°Zkontrolujte zařízení sítě nespustí 2°Technická asistence Napájecí kabel Technická asistence poruchový/ poškozený Motor poruchový Technická asistence Chybné zapojení Zapojte správně termostat termostatu prostředí prostředí...
  • Page 90 TARTALOM 1... LEÍRÁS 2... FIGYELMEZTETÉSEK 3... TÜZELŐANYAG-TÍPUS 4... A GÁZPALACK BEKÖTÉSE ÉS CSERÉJE 5... BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA 6... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (... / ...M / ...DV) 7... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (...E) 8... A HŐTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA 9...
  • Page 91 ►2.6.A készüléket csak megfelelő ► FONTOS: Minden olyan tisztítási, földeléssel és differenciál megszakítóval karbantartási és javítási művelet felszerelt hálózatra csatlakoztassa. esetében, amely veszélyes területen ►2.7.Csak megfelelő keresztmetszetű való munkavégzést igényel (pl. a földelt hosszabbítókat használjon. sérült vezeték cseréje), forduljon a ►2.8.A tűzveszély elkerülése érdekében gyártóhoz, márkaszervizhez...
  • Page 92 GÁZNYOMÁSNAK ÉS (ne feszítse meg, ne nyomja össze, és ne FELHASZNÁLÁSI ORSZÁGBAN törje meg). HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKNAK ►2.17.Ha gázszagot érez, kapcsolja ki a MEGFELELŐ FLEXIBILIS CSÖVET készüléket, zárja el a gázpalackot, húzza HASZNÁLJON. ki a hálózati csatlakozót, és forduljon a vevőszolgálathoz.
  • Page 93 ►6.1.3.Tartsa nyomva a gáz gombot (16 nem kapcsol vissza automatikusan, Ábra), és közben nyomja meg többször hanem újra meg kell nyomnia a „RESET“ teljesen (17 Ábra) a pizoelektromos gombot (20 Ábra). kapcsolót. Ha a berendezés nem kapcsol be, ►6.1.4.Miután a láng kigyulladt, tartsa olvassa el a (13.
  • Page 94 ►►8. A HŐTELJESÍTMÉNY MEGJ.: berendezés BEÁLLÍTÁSA túlmelegedéséből eredő károk A készülék típusától függően lehetőség elkerülése érdekében ne húzza ki az készülék hőteljesítményének elektromos csatlakozót azelőtt, hogy beállítására. A hőteljesítményt a készülék a ventilátor befejezte volna a készülék típusától függően a berendezés alsó kihűtését.
  • Page 95 ►►13. MEGHIBÁSODÁSOK, OKOK, MEGOLDÁS MEGHIBÁ- ...E OKOK MEGOLDÁS SODÁS ...M ...DV A motor nem Nincs feszültség 1°Ellenőrizze a hálózatot indul el 2°Forduljon a vevőszolgálathoz A vezeték sérült/ Vevőszolgálat hibás A motor Vevőszolgálat meghibásodott A termosztát Kösse be a termosztátot bekötése nem megfelelően megfelelő...
  • Page 96 POVZETEK POGLAVIJ 1... OPIS 2... OPOZORILA 3... VRSTA GORIVA 4... PRIKLOP IN MENJAVA PLINSKE JEKLENKE 5... PRIKLOP NA ELEKTRIČNO OMREŽJE 6... VKLOP PRI ROČNIH MODELIH (... / ...M / ...DV) 7... VKLOP PRI ELEKTRONSKIH MODELIH (...E) 8... NASTAVITEV TOPLOTNE MOČI 9...
  • Page 97 napajalnega kabla), mora izvesti ►2.6.Generator priključite proizvajalec, njegova servisna električno omrežje ustreznim služba ali podobno usposobljena stikalom na diferenčni tok in primerno oseba, tako da se prepreči vsakršno ozemljitvijo. tveganje, četudi je pri tem predviden ►2.7.Uporabljajte samo podaljške izklop električnega napajanja. ustreznega preseka z ozemljitvenim ►2.1.Za zagotovitev pravilne uporabe vodnikom.
  • Page 98 (zmečkali, upognili, zvili, PA UPOŠTEVAJTE NACIONALNO napeli) gibkih plinskih cevi. ZAKONODAJO. ►2.17.Če zaznate vonj po plinu, napravo takoj ugasnite, zaprite plinsko ►Za priklop generatorja na plinsko jeklenko, vtič iztaknite iz omrežne jeklenko ravnajte na naslednji način: vtičnice in nato pokličite serviserja.
  • Page 99 ►►5. PRIKLOP NA Če se naprava ne prižge, si oglejte ELEKTRIČNO OMREŽJE ustrezni del v priročniku (odstavek PREVERITE, ALI JE OZEMLJITEV “13. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE VAŠE ELEKTRIČNE NAPELJAVE NAPAK”). PRAVILNO IZVEDENA. ● 6.2. NAČIN VENTILACIJE: Pred priklopom generatorja električno omrežje se prepričajte, da Generator se lahko uporablja tudi kot sta napajalna napetost in frekvenca ventilator.
  • Page 100 ►►8. NASTAVITEV TOPLOTNE OPOMBA: Izogibajte se odklapljanju MOČI generatorja električnega Glede na vrsto generatorja je mogoče omrežja pred zaključkom faze nastaviti toplotno moč naprave. post-ventilacije, preprečite Toplotno moč je mogoče nastaviti s notranje poškodbe naprave zaradi pomočjo vrtljivega gumba, ki se nahaja pregrevanja.
  • Page 101 ►►13. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK NAPAKE PRI ...E VZROK REŠITVE DELOVANJU ...M ...DV Motor se ne Ni napetosti 1°Preverite omrežno zažene napeljavo 2°Pokličite serviserja Napajalni Pokličite serviserja kabel okvarjen/ poškodovan Motor okvarjen Pokličite serviserja Napačna Pravilno povežite sobni povezava sobnega termostat termostata Plamen se ne...
  • Page 102 İÇİNDEKİLER 1... TANIMI 2... UYARILAR 3... YAKIT TÜRÜ 4... TÜPÜN BAĞLANMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ 5... ELEKTRİK ŞEBEKESİNE BAĞLANMASI 6... MANÜEL MODELLERİN ÇALIŞTIRILMASI (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONİK MODELLERİN ÇALIŞTIRILMASI (...E) 8... AYARI VE ISITMA KAPASİTESİ 9... MANÜEL MODELLERİN KAPATILMASI (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 103 HAVAYA ÇIKIN ve jeneratörü bir ►2.5.Jeneratörü sadece açık olarak teknik servis merkezinde tamir belirtilen türden yakıt jeneratör ettirin. üzerindeki veri levhasında belirtilen gerilim ve frekansa sahip akımla besleyin. ► ÖNEMLİ: Tehlikeli bölgelere ►2.6.Jeneratörü sadece gerekli erişimi gerektiren bütün temizlik, diferansiyel şalter ve uygun toprak hattı bakım ve onarım işlemleri (hasarlı...
  • Page 104 ►4.1.Gaz borusunu jeneratörün rakoruna katlanmamasına, burkulmamasına, takın (Şek. 4). gerilmemesine) dikkat ediniz. ►4.2.Basınç regülatörünü tüpe takın. ►2.17.Gaz kokusu alırsanız, cihazı Regülatör üzerinde (bağlantı çeşidi bunu ve tüpü derhal kapatıp fişini çekin ve öngörüyorsa) conta bulunduğundan emin ardından teknik servisi arayın. olun (Şek. 5).
  • Page 105 ►6.1.3.Gaz düğmesine basılı tutarak Elektrik enerjisinde kesinti olması veya (Şek. 16), piezoelektrik ateşleticiyi gaz ulaşmaması halinde cihaz kapanır. sonuna kadar ve birbiri ardına çalıştırın Jeneratör kendiliğinden otomatik olarak (Şek. 17). açılmaz, “RESET” tuşuna basılarak ►6.1.4.Alev aldıktan sonra, manüel olarak yapılmalıdır (Şek. 20).
  • Page 106 ►►�. MANÜEL MODELLERİN ►►11. TEMİZLİK VE BAKIMI KAPATILMASI (... / ...M / ...DV) En az yılda bir kere ve/veya ihtiyaca ►9.1.Tüpü kapatın (Şek. 24). göre, jeneratörü teknik servis merkezine ►9.2.Aşırı ısınma nedeniyle iç kısımlara kontrol ettirin. Kullanımdan sonra yerine zarar gelmesini önlemek için vantilatörü kaldırmadan önce cihaz temizlenmelidir.
  • Page 107 ►►13. ARIZALAR, SEBEPLERİ VE ÇÖZÜMLERİ ARIZALAR ...E SEBEPLERİ ÇÖZÜMLERİ ...M ...DV Motor Gerilim yok 1°Şebeke tesisatını kontrol çalışmıyor edin 2°Teknik servis Güç kablosu Teknik servis defolu/hasarlı Motor arızalı Teknik servis Oda termostatı Oda termostatını doğru bağlantısı hatalı şekilde bağlayın Alev yanmıyor Tüp bitmiş...
  • Page 108 SADRŽAJ PARAGRAFA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... TIP GORIVA 4... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE BOCE 5... POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU 6... UKLJUČIVANJE RUČNIH MODELA (... / ...M / ...DV) 7... UKLJUČIVANJE ELEKTRONSKIH MODELA (...E) 8... REGULIRANJE TOPLINSKE SNAGE 9... ISKLJUČIVANJE RUČNIH MODELA (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 109 napisanom na tabli s podacima koja se ► VAŽNO: Sve operacije čišćenja, nalazi na generatoru. održavanja i popravki koje predviđaju ►2.6.Uvjerite ćete povezati pristup opasnim zonama (kao što je generator samo na električnu mrežu na primjer zamjena oštećenog kabela) koja je na prikladan način opremljena treba obaviti proizvođač, njegova diferencijalnom sklopkom i prikladnim tehnička servisna služba, osoba koja...
  • Page 110 (nagnječi, savije, zapliće, zateže). KORISTITE SAMO FLEKSIBILNA ►2.17.Ako osjetite miris plina, odmah CRIJEVA KOJA IMAJU PRIKLADAN isključite aparat, zatvorite plinsku bocu, PRITISAK I PRIDRŽAVAJTE SE U iskopčajte utikač iz utičnice i naknadno SVEZI SA TIME NACIONALNIH PRA.
  • Page 111 ►6.1.3.Temeljito i više puta pokrenite uključivanje generatora neće biti piezoelektrični upaljač (Sl. 17), držeći automatsko nego se treba ručno obaviti pritisnutim gumb za plin (Sl. 16). na način da se pritisne gumb za “RESET” ►6.1.4.Nakon što se upali plamen, držite (Sl.
  • Page 112 POZOR: U slučaju da se generator ►10.3.Iskopčajte generator s električne zaustavi radi intervencije mreže (Sl. 26). ambijentalnog termostata (radi se o ►10.4.Iskopčajte generator sa crijeva za opcionalnom proizvodu), aparat će se napajanje plinom (Sl. 27-28-29). automatski ponovno uključiti kada se NAPOMENA.: Izbjegavajte temperatura spusti ispod postavljene...
  • Page 113 ►►13. ANOMALIJE U FUNKCIONIRANJU, UZROCI I RJEŠENJA ANOMALIJE ...E UZROCI RJEŠENJA U FUNKCIO- ...M NIRANJU ...DV Motor se ne Nema napona 1°Kontrolirajte uređaj pokreće mreže 2°Tehnički servis Kabel za napajanje Tehnički servis defektan/oštećen Motor u kvaru Tehnički servis Pogrešno Pravilno povežite povezivanje ambijentalni termostat ambijentalnog...
  • Page 114 PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... APRAŠAS 2... ĮSPĖJIMAI 3... DEGALŲ TIPAS 4... DUJŲ BALIONO PRIJUNGIMAS IR PAKEITIMAS 5... PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO 6... RANKINIŲ MODELIŲ PALEIDIMAS (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONINIŲ MODELIŲ PALEIDIMAS (...E) 8... ŠILUMINĖS GALIOS REGULIAVIMAS 9... RANKINIŲ MODELIŲ IŠJUNGIMAS (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 115 tiekimo kabelio pakeitimas) turi atlikti nurodytos įtampos ir dažnio elektros gamintojas, jo techninės pagalbos srovę. tarnyba ar panašios kvalifikacijos ►2.6.Įsitikinkite, kad generatorių jungiate asmuo, kad būtų išvengta bet kokio tik į elektros tinklą, kuriame tinkamai pavojaus, prietaisas sumontuotas diferencialinis išjungiklis ir išjungtas iš...
  • Page 116 REIKIA PAKEISTI, NAUDOKITE (prispaustas, sulenktas, persisukęs, NAUDOJIMO SLĖGIUI ištemptas). PRITAIKYTO TIPO LIAUNĄJĮ VAMZDĮ ►2.17.Jei VADOVAUKITĖS VIETINIAIS jaučiate dujų kvapą, nedelsdami išjunkite prietaisą, užsukite REGLAMENTAIS. dujų balioną, atjunkite tinklo kištuką ir kreipkitės techninės pagalbos. ►Jei norite prijungti generatorių prie dujų...
  • Page 117 ►►5. PRIJUNGIMAS PRIE Jei prietaisas neįsijungia, žr. reikiamą ELEKTROS TINKLO skyrių („13. VEIKIMO TRIKTYS, PATIKRINKITE, ELEKTROS PRIEŽASTYS, PRIEMONĖS“). SISTEMA TINKAMAI ĮŽEMINTA. ● 6.2. VĖDINIMO REŽIMAS: Prieš prijungdami generatorių prie elektros tinklo įsitikinkite, kad tiekiamos Generatorius gali būti naudojamas srovės įtampa ir dažnis yra tinkami (žr. kaip ventiliatorius.
  • Page 118 ►►8. ŠILUMINĖS GALIOS ►►11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA REGULIAVIMAS Bent kartą per metus ir (arba) pagal Atsižvelgiant į generatoriaus tipą poreikį techninės pagalbos specialistai galima reguliuoti jo šiluminę galią. Ją turi patikrinti, ar generatorius tinkamai galima reguliuoti valdymo rankena ant veikia. Prieš vėl jį pradedant naudoti generatoriaus pagrindo (22 Pav.) arba prietaisas turi būti išvalytas.
  • Page 119 ►►13. VEIKIMO TRIKTYS, PRIEŽASTYS IR PRIEMONĖS VEIKIMO ...E PRIEŽASTYS PRIEMONĖS TRIKTYS ...M ...DV Variklis Nėra įtampos 1°Patikrinkite tinklo sistemą neužsiveda 2°Techninė pagalba Tiekimo kabelio Techninė pagalba defektas / apgadintas tiekimo kabelis Sugedo variklis Techninė pagalba Netinkamai Tinkamai prijunkite aplinkos prijungtas aplinkos termostatą...
  • Page 120 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... APRAKSTS 2... BRĪDINĀJUMI 3... DEGVIELAS VEIDS 4... GĀZES BALONA PIEVIENOŠANA UN NOMAIŅA 5... PIESLĒGŠANA PIE ELEKTRĪBAS TĪKLA 6... IESLĒGŠANAS REŽĪMI MANUĀLIEM MODEĻIEM (... / ...M / ...DV) 7... IESLĒGŠANAS REŽĪMI ELEKTRONISKIEM MODEĻIEM (...E) 8... TERMISKĀS JAUDAS REGULĒŠANA 9...
  • Page 121 pie bīstamām daļām (kā piemēram, ►2.6.Pārliecināties, ka ģenerators ir bojātā padeves vada nomainīšana) pievienots tikai pie tiem elektriskajiem ir jāveic ražotājam, tā Tehniskās tīkliem, kuriem ir diferenciālais slēdzis un Apkalpošanas Centram, personai atbilstošs iezemējums. ar līdzīgu kvalifikāciju, tādā veidā ►2.7.Izmantot tikai atbilstoša izvairoties no jebkāda riska, arī...
  • Page 122 IZMANTOT LOKANA VEIDA CAURULI, ka lokanā gāzes caurule netiek bojāta KAS IR PIEMĒROTA LIETOŠANAS (saspiesta, pārlocīta, sagriezta, savilkta). SPIEDIENAM, IZMANTOJOT ►2.17.Ja tiek sajusta gāzes smaka, KĀ NORĀDI NACIONĀLOS nekavējoties izslēgt ierīci, aiztaisīt gāzes REGLAMENTUS. balonu, izņemt tīkla rozeti un sazināties ar tehniskās apkalpošanas servisu.
  • Page 123 (Att. 16). manuāli, piespiežot taustu “RESET” (Att. ►6.1.3.Piespiest līdz galam un vairākas 20). reizes pjezoelektrisko slēdzi (Att. 17), Ja ierīce neieslēdzas, meklēt informāciju turot piespiestu gāzes taustu (Att. 16). atbilstošajā sadaļā (Parag.
  • Page 124 ►►8. TERMISKĀS JAUDAS ►►11. TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ REGULĒŠANA APKOPE Atkarībā no ģeneratora tipoloģijas, var Vismaz reizi gadā un/arī pēc regulēt ierīces termisko jaudu. Termiskā nepieciešamības, lūgt Tehniskās jauda var būt regulēta rīkojoties ar rokturi, Apkalpošanas Servisam pārbaudīt kas atrodas uz ģeneratora pamata (Att. ģeneratora pareizu darbošanos.
  • Page 125 ►►13. DARBOŠANĀS ANOMĀLIJAS, CĒLOŅI UN RISINĀJUMI DARBO- ...E CĒLOŅI RISINĀJUMI ŠANĀS ...M ANOMĀ- ...DV LIJAS Dzinējs Nav sprieguma 1°Pārbaudīt tīkla sistēmu neiedarbojas 2°Tehniskās Apkalpošanas Serviss Padeves vads ir ar Tehniskās Apkalpošanas defektu/bojāts Serviss Dzinējs ir bojāts Tehniskās Apkalpošanas Serviss Vides termostata Pareizi pievienot vides kļūdaina termostatu...
  • Page 126 PUNKTIDE SISUKORD 1... KIRJELDUS 2... HOIATUSED 3... KÜTUSE TÜÜP 4... GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE JA VAHETAMINE 5... ÜHENDAMINE ELEKTRIVÕRGUGA 6... KÄSIJUHTIMISEGA MUDELITE SÜÜDE (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTROONILISTE MUDELITE SÜÜDE (...E) 8... SOOJUSVÕIMSUS 9... KÄSIJUHTIMISEGA MUDELITE VÄLJALÜLITAMINE (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 127 (näiteks kahjustatud toitekaabli ►2.6.Jälgige, õhusoojendi vahetamine), tuleb lasta teha tootjal, ühendataks ainult elektrivõrku, mis tema tehnilisel teenindusel või on korralikult varustatud kaitselüliti ja samasuguse kvalifikatsiooniga piisava maandusega. isikul, et vältida kõiki ohte, ka siis, kui ►2.7.Kasutage ainult sobiva ristlõikega on ette nähtud, et seade lahutatakse ja maandussoonega pikendusjuhtmeid.
  • Page 128 VOOLIKUT, SOBIB KASUTATAVA TÖÖRÕHUGA, mitmekorra ei painutataks, väänataks ega venitataks). JÄRGIDES ASUKOHARIIGI ►2.17.Kui tunnete gaasilõhna, lülitage ÕIGUSNORME. seade kohe välja, sulgege gaasiballoon, tõmmake pistik elektrivõrgust välja ja ►Õhusoojendi ühendamiseks pöörduge seejärel tehnoabisse. gaasiballooniga tehke järgmist. ►2.18.Kui gaasivoolik on vaja vahetada, TÄHELEPANU:...
  • Page 129 (Joonis 16). vajutades nupule “RESET” (Joonis 20). ►6.1.3.Lükake piesoelektriline süütur Kui seade tööle ei hakka, siis tutvuge korduvalt põhja (Joonis 17), hoides vastava peatükiga (”13. HÄIRED TÖÖS, gaasinuppu all (Joonis 16). PÕHJUSED JA LAHENDUS”). ►6.1.4.Pärast leegi süttimist hoidke TÄHELEPANU:...
  • Page 130 ►►8. SOOJUSVÕIMSUSE N.B.: Vaadake, et te ei lahutaks REGULEERIMINE õhusoojendit elektrivõrgust enne, kui Seadme soojusvõimsust saab olenevalt järelventilatsiooni faas on lõppenud, õhusoojendi tüübist erinevalt reguleerida. et vältida ülekuumenemisest tingitud Soojusvõimsust saab reguleerida kahjustusi õhusoojendi sees. kas õhusoojendi taga asuvast nupust ►►11.
  • Page 131 ►►13. HÄIRED TÖÖS, PÕHJUSED JA LAHENDUS HÄIRED ...E PÕHJUSED LAHENDUS TÖÖS ...M ...DV Mootor ei Ei ole pinget 1°Kontrollige käivitu elektrisüsteemi 2°Tehnoabi Toitekaabel Tehnoabi on vigastatud/ kahjustatud Mootoririke Tehnoabi Ümbritseva õhu Ühendage termostaat termostaat on õigesti valesti ühendatud Leek ei sütti Gaasiballoon on Vahetage gaasiballoon tühi...
  • Page 132 SUMAR 1... DESCRIERE 2... AVERTIZĂRI 3... TIPUL COMBUSTIBILULUI 4... CONECTAREA ŞI ÎNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ 5... CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ 6... PORNIREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... / ...M / ...DV) 7... PORNIREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (...E) 8... REGLAREA PUTERII TERMICE 9...
  • Page 133 lucrurilor şi/sau persoanelor, datorate ► IMPORTANT: Toate operaţiile folosirii neadecvate a aparatului. de curăţare, întreţinere şi reparaţie, ►2.5.Alimentaţi aparatul numai care prevăd accesul la componente combustibil de tipul indicat şi cu curent cu periculoase (precum înlocuirea tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cablului de alimentare deteriorat) aplicată...
  • Page 134 ►2.16.Furtunul flexibil pentru gaz nu VERIFICAŢI INTEGRITATEA TUBULUI trebuie să fie supus riscului de a fi DE GAZ DE ALIMENTARE. ÎN CAZUL deteriorat (strivit, îndoit, răsucit, întins). ÎN CARE ACESTA TREBUIE ÎNLOCUIT, ►2.17.Dacă simţiţi miros de gaz, opriţi FOLOSIŢI NUMAI FURTUNE imediat aparatul, închideţi...
  • Page 135 şi ţineţi apăsat (Fig. 16). butonul “RESET” (Fig. 20). ►6.1.3.Apăsaţi în repetat Dacă aparatul nu porneşte, consultaţi aprinzătorul piezoelectric (Fig. 17), ţinând secţiunea (Cap. “13. DEFECTE DE apăsat butonul de gaz (Fig. 16). FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII”). ►6.1.4.După aprinderea flăcării, ţineţi ATENŢIE: În cazul în care aparatul...
  • Page 136 opţional), pornirea aparatului are loc ►10.4.Deconectaţi furtunul de alimentare în mod automat în momentul în care cu gaz (Fig. 27). temperatura scade sub limita setată. N.B.: Nu deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie ►►8. REGLAREA PUTERII electrică, înainte de încheierea fazei TERMICE de post-ventilare, pentru a evita În funcţie de tipul de aparat, poate fi reglată...
  • Page 137 ►►13. DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII DEFECTE ...E PÕHJUSED LAHENDUS ...M FUNCŢIO- ...DV NARE Motorul nu Lipseşte tensiunea 1°Verificaţi instalaţia de porneşte reţea 2°Serviciul de asistenţă tehnică Cablul de alimentare este Serviciul de asistenţă defect/deteriorat tehnică Motor defect Serviciul de asistenţă tehnică...
  • Page 138 OBSAH ODSTAVCOV 1... POPIS 2... UPOZORNENIA 3... TYP PALIVA 4... ZAPOJENIE A VÝMENA PLYNOVEJ BOMBY 5... ZAPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI 6... ZAPNUTIE MANUÁLNYCH MODELOV (... / ...M / ...DV) 7... ZAPNUTIE ELEKTRONICKÝCH MODELOV (...E) 8... NASTAVENIE TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTIE MANUÁLNYCH MODELOV (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 139 o napätí a frekvencii, ktoré zodpovedajú ► DÔLEŽITÉ: Všetky úkony čistenia, údajom uvedeným na identifikačnom údržby a opravy, ktoré predpokladajú štítku prístroja. prístup k nebezpečným častiam (napr. ►2.6.Uistite sa, že je generátor zapojený výmena poškodeného napájacieho len k elektrickým sietiam, ktoré sú kábla), musí...
  • Page 140 V PRÍPADE, ŽE TÁTO MUSÍ BYŤ podmienke alebo kľudovom stave prístroja dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu VYMENENÁ, POUŽÍVAJTE flexibilnej plynovej hadice (pohmoždenie, HADICE FLEXIBILNÉHO TYPU, KTORÉ zalomenie, priškrtenie, napnutie). ZODPOVEDAJÚ PREVÁDZKOVÉMU ►2.17.Pokiaľ ucítite zápach plynu, TLAKU; REŠPEKTUJTE NÁRODNÉ prístroj okamžite vypnite, zatvorte PREDPISY.
  • Page 141 ►6.1.3.Aktivujte opakovane a na doraz “RESET” (Obr. 20). piezoelektrický zapaľovač (Obr. 17), Pokiaľ sa prístroj nezapne, konzultujte udržujúc plynové tlačidlo stlačené (Obr. príslušnú časť (Odst. “13. ANOMÁLIE 16). PREVÁDZKY, PRÍČINY A NÁPRAVY”). ►6.1.4.Po zapnutí plameňa podržte UPOZORNENIE: Ak sa prístroj zastaví...
  • Page 142 (voliteľný prvok), opätovné zapnutie Pozn.: Vyhýbajte odpojeniu generátora bude automatické, keď generátora od elektrickej siete skôr než teplota klesne pod nastavenú hranicu. dôjde k ukončeniu fázy post-ventilácie, aby nedošlo k poškodeniu vnútorných ►►8. NASTAVENIE TEPELNÉHO častí následkom prehriatia. VÝKONU ►►11. ČISTENIE A ÚDRŽBA V závislosti od typu generátora je možné...
  • Page 143 ►►13. ANOMÁLIE PREVÁDZKY, PRÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE ...E PRÍČINY NÁPRAVY FUNGOVANIA ...M ...DV Motor sa Chýba napätie 1°Skontrolujte nespustí zariadenie siete 2°Technická asistencia Napájací kábel Technická asistencia poruchový/ poškodený Motor poruchový Technická asistencia Chybné zapojenie Zapojte správne termostatu prostredia termostat prostredia Plameň...
  • Page 144 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... ВИД НА ГОРИВНИЯ ГАЗ 4... СВЪРЗВАНЕ И СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА 5... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА 6... ВКЛЮЧВАНЕ ПРИ РЪЧНИТЕ МОДЕЛИ (... / ...M / ...DV) 7... ВКЛЮЧВАНЕ ПРИ ЕЛЕКТРОННИТЕ МОДЕЛИ (...E) 8...
  • Page 145 с технически сервиз, за извършване ►2.4.Производителят отхвърля ремонт на генератора. всякаква отговорност за щети, нанесени на предмети и/или лица, свързани с ► ВАЖНО: всички операции по неправилна употреба на уреда. почистването, поддръжката и ремонта, ►2.5.Захранвайте генератора само с които са свързани с достъп до вида...
  • Page 146 вниманиен да не се огъва меката тръба за газа (да не се прегъва, огъва, увива, СПРАВКА С НАЦИОНАЛНИТЕ напряга). ПРАВИЛНИЦИ. ►2.17.При усещане на газ, веднага изключете уреда, затворете газовата ►При свързване на генератора към бутилка, изключете щепсела от мрежата газовата бутилка: ВНИМАНИЕ: ВСИЧКИ...
  • Page 147 а трябва да се извърши на ръка, с ►6.1.2.Натиснете до края бутона газ и натискане на бутона “RESET” (Сх. 20). го задръжте натиснат (Сх. 16). Когато уредът не се запалва, направете ►6.1.3.Задействайте до края и постоянно справка със съответният раздел пиезоелектрическата горелка (Сх. 17),...
  • Page 148 (Раздел “13. АНОМАЛИИ ПРИ РАБОТА, ►10.3.Разкачете генератора от ПРИЧИНИ И РЕШЕНИЯ”). електрическата мрежа (Сх. 26). ВНИМАНИЕ: Когато генераторът спре, ►10.4.Разкачете тръбата за захранване вследствие на намеса на термостат с газ (Сх. 27-28-29). помещение (точката за опция), Важно: Избягвайте да разкачвате повторното...
  • Page 149 ►►13. АНОМАЛИИ ПРИ РАБОТА, ПРИЧИНИ И РЕШЕНИЯ АНОМАЛИИ ...E ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ ПРИ ...M РАБОТА ...DV Двиугателят не Няма напрежение 1°Проверете мрежовата запалва инсталация 2°Техническо обслужване Захранващият кабел Техническо обслужване е дефектен/повреден Повреда в двигателя Техническо обслужване Неправилно Свържете правилно свързване на термостата...
  • Page 150 ЗМІСТ РОЗДІЛІВ 1... ОПИС 2... ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ 3... ТИП ПАЛЬНОГО 4... ПРИЄДНАННЯ І ЗАМІНА ГАЗОВОГО БАЛОНА 5... ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ 6... ЗАПАЛЮВАННЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З РУЧНИМ УПРАВЛІННЯМ (... / ...M / ...DV) 7... ЗАПАЛЮВАННЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З ЕЛЕКТРОННИМ УПРАВЛІННЯМ (...E) 8...
  • Page 151 ►2.5.Для роботи генератора ► ВАЖЛИВО: Всі операції з використовуйте лише чітко прописаний чищення, обслуговування і ремонту, тип пального та струм з напругою і які передбачають доступ до частотою, вказаними на табличці з небезпечних частин (наприклад, технічними даними, яка міститься на заміна...
  • Page 152 ТИПУ, ЯКИЙ ВІДПОВІДАЄ РОБОЧОМУ ТИСКУ. пошкоджений (сплющений, зігнутий, ДЛЯ КОНСУЛЬТАЦІЇ КЕРУЙТЕСЯ скручений, натягнутий). НАЦІОНАЛЬНИМИ НОРМАМИ. ►2.17.Якщо відчувається запах газу, негайно вимкніть пристрій, закрийте вентиль газового балона, від’єднайте ►Для приєднання генератора до газового штепсель і зв’яжіться зі службою технічної балона: допомоги.
  • Page 153 ►6.1.2.Натисніть до упору і утримуйте повторно не вмикається, увімкнути його кнопку подачі газу (Мал. 16). слід вручну, натиснувши кнопку “RESET” ►6.1.3.Неодноразово натискайте (Мал. 20). п’єзоелектричний запальник (Мал. 17), Якщо пристрій не запалюється, зверніться утримуючи натиснутою кнопку подачі газу до відповідного розділу (Розд.
  • Page 154 повторне запалювання відбувається ►10.4.Відключіть генератор від шлангу автоматично, коли температура подачі газу (Мал. 27-28-29). опуститься нижче встановленого Прим.: Не відключайте генератор від порогу. електромережі до завершення циклу внутрішньої вентиляції й охолодження, ►►8. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕПЛОВОЇ аби уникнути внутрішніх пошкоджень ПОТУЖНОСТІ через перегрів. В...
  • Page 155 ►►13. НЕСПРАВНОСТІ В РОБОТІ, ПРИЧИНИ І СПОСОБИ УСУНЕННЯ НЕСПРА- ...E ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ ВНОСТІ В ...M ...DV Двигун не Відсутність напруги 1°Перевірте електромережу запускається 2°Потрібна технічна допомога Шнур живлення Потрібна технічна допомога несправний/пошкоджений Несправний двигун Потрібна технічна допомога Неправильне Правильно підключіть підключення...
  • Page 156 REZIME PARAGRAFA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... VRSTA GORIVA 4... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE BOCE 5... POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU 6... UKLJUČIVANJE KADA SE RADI O RUČNIM MODELIMA (... / ...M / ...DV) 7... UKLJUČIVANJE KADA SE RADI O ELEKTRONSKIM MODELIMA (... E) 8...
  • Page 157 (kao što je zamjena oštećenog kabla strujom koja ima napon i frekvenciju za napajanje) mora obaviti proizvođač, navedene na indikacionoj pločici sa njegov tehnički servis, lice koje ima podacima postavljenoj na generatoru. sličnu kvalifikaciju, na način da se ►2.6.Uvjerite se da ćete povezati spriječi nastajanje bilo kojeg rizika, generator samo na električnu mrežu koja iako je predviđeno iskapčanje sa...
  • Page 158 FLKESIBILNU CIJEV, PRIKLADNU ZA cijev ne ošteti (nagnječi, savije, zategne). PRITISAK KORIŠTENJA I POŠTUJUĆI ►2.17.Ako osjetite miris plina/gasa, NACIONALNE PROPISE O TOME. odmah isključite aparat, zatvorite plinsku bocu, iskopčajte utikač iz utičnice i ►Da biste povezali generator na plinsku kontaktirajte tehnički servis.
  • Page 159 ►6.1.3.Pritisnite temeljito često gasa, aparat će se isključiti. Ponovno piezoelektrični upaljač (Sl. 17), a držite uključivanje generatora nije automatsko pritisnutim dugme za plin/gas (Sl. 16). nego se mora obaviti ručno pritiskom na ►6.1.4.Nakon pojave plamena, držite dugme “RESET”...
  • Page 160 PAŽNJA: U slučaju da se generator ►10.2.Zatvorite plinsku bocu (Sl. 24). zaustavi zbog intervencije ►10.3.Iskopčajte generator sa električne ambijentalnog termostata (radi se o mreže (Sl. 26). dodatnom proizvodu), automatski ►10.4.Iskopčajte generator sa cijevi za će doći do ponovnog uključivanja napajanje plinom/gasom (Sl. 27-28-29). aparata, kada se temperatura spusti Napomena.: Nemojte...
  • Page 161 ►►13.ANOMALIJE U RADU, UZROCI I RJEŠENJA ANOMALIJE ...E UZROCI RJEŠENJA U RADU ...M ...DV Motor se ne Nema napona 1°Provjerite uređaj uključuje mreže 2°Tehnički servis Kabl za napajanje Tehnički servis defektan/oštećen Motor je u kvaru Tehnički servis Pogrešno povezivanje Pravilno povežite ambijentalnog ambijentalni termostat termostata...
  • Page 162 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 2... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 3... ΤΥΠΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ 4... ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ 5... ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ 6... ΕΝΑΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ (... / ...M / ...DV) 7... ΕΝΑΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ (...E) 8... ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ 9...
  • Page 163 ►2.5.Τροφοδοτήστε τη γεννήτρια μόνο με ► ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όλες οι εργασίες τον τύπο του καυσίμου που ενδείκνυται και καθαρισμού, συντήρησης και επισκευής με ρεύμα που έχει τάση και συχνότητα όπως που προβλέπουν την πρόσβαση σε αναφέρεται στα δεδομένα της πινακίδας επί επικίνδυνα...
  • Page 164 ΤΗΝ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ στριμμένος, τεντωμένος). ΣΩΛΗΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΕΡΙΟΥ. ►2.17.Αν αντιληφθείτε μυρωδιά αερίου, ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ σβήστε αμέσως τη συσκευή, κλείστε τη φιάλη αερίου, βγάλτε την ηλεκτρική πρίζα και στη ΣΩΛΗΝΑ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΟ ΕΥΕΛΙΚΤΟΥ, συνέχεια επικοινωνήστε με την υπηρεσία...
  • Page 165 κρατήστε το (Εικ. 16). ενέργειας ή ελλιπούς φυσικού αερίου, η ►6.1.3.Πατήστε βαθιά και επανειλλημένα συσκευή θα σβήσει. Η επανεκκίνηση της τον πιεζοηλεκτρικό διακόπτη (Εικ. 17), γεννήτριας δεν είναι αυτόματη, αλλά θα κρατώντας πατημένο το κουμπί του φυσικού πρέπει να γίνεται χειρονακτικά, πατώντας το...
  • Page 166 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ►10.2.Κλείστε τη φιάλη του φυσικού αερίου ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ”). (Εικ. 24). ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που η ►10.3.Αποσυνδέστε τη γεννήτρια από τη γεννήτρια σταματήσει λόγω παρέμβασης ηλεκτρικό ρεύμα (Εικ. 26). του θερμοστάτη περιβάλλοντος (προϊόν ►10.4.Αποσυνδέστε τη γεννήτρια από το optional), η...
  • Page 167 ►►13. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ...E ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ...M ...DV Ο κινητήρας δεν Ελλιπής τάση 1°Ελέγξτε την ηλεκτρική ξεκινάει εγκατάσταση 2°Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης Τροφοδοτικό καλώδιο Υπηρεσία Τεχνικής ελαττωματικό/ Υποστήριξης κατεστραμμένο Κινητήρας χαλασμένος Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης Εσφαλμένη σύνδεση Συνδέστε...
  • Page 168 目录 1... 概述 2... 警告 3... 燃料种类 4... 燃气罐的连接和替换 5... 主电源的连接 6... 手动点火系列的点火说明 (... / ...M / ...DV) 7... 电子点火系列的点火说明(...E) 8... 输出热功率的调节 9... 手动点火系列的关机说明 (... / ...M / ...DV) 10... 电子点火系列的关机说明 (...E) 11... 清理和维护 12... 室内温控器的连接 (...E) 13... 故障解决 重要: 在组装,试运行或者维护设备前请务必通读此操作手册。错误的使用 设备可能导致严重的伤亡事故。并请将此手册妥善保存以备不时之需。...
  • Page 169 者其他具有类似资质的人员完成。 ►2.7.仅使用合适的延长线,并且 即使是涉及到主电源的断开,也应 正确的连接了地线。 遵循此原则。 ►2.8.为避免火灾,设备必须在水 ►2.1.为了正确的使用此设备并妥 平的且防火的平面上运行。 善保存燃料,请谨遵当地相关的法 ►2.9.禁止在地下室或者在水平面 律法规。 以下的地方使用此设备。 ►2.2.设备在正常运行的情况下, ►2.10.禁止在放置有爆炸性粉尘, 需要有稳定的新鲜空气的流通,因 气体,燃料,溶剂或者涂料的地方 此其适合在户外使用,若需要使用 使用此设备。 在室内时,必须持续保持新鲜空气 ►2.11.当此设备被使用在接近涂油 的供给。在空间体积小于100立方 防水布,遮阳布或者其他类似材料 米时,可以通过如下的公式来计算 的地方时,有必要使用额外的防火 空间内的空气交换量,每100瓦功 保护。确保在任何情况下设备较热 率,需要1立方米的空气交换。在 的部分至少远离易燃物品(物品, 空间体积大于250平方米,均匀的 纸,木头等)或者不耐高温的物品 被分为上下两层的空间内,可以通 (包括电线等)至少2.5米。 过每千瓦热量需要25平方米的通风 ►2.12.保持燃气罐置于一个受保护 口来计算通风量。任何国家规定, 的场所且位于设备的后方(图1) 包括技术规范,事故防范和火灾防 。任何情况下不允许将暖风机出风 范方面的规定都对此有效。 口面对燃气罐(图2)。 ►2.3.此设备只能且仅能用于热空...
  • Page 170 ► 2 . 1 6 . 在 任 何 情 况 下 使 用 此 设 备 严格检查进气管的气密性,并且仅 时,禁止将供气的燃气软管损坏, 使用符合当地规定,压力合适的软 损毁,弯曲,扭曲或者磨损。 管。 ►2.17.如果在运行过程中出现任何 燃 气 的 味 道 , 请 务 必 进 行 如 下 操 ►将燃气罐连接至设备: 作,立即关闭电源,关闭燃气罐进 注意: 所有螺纹都是左旋的,即他 气,切断主电源连接,并立即联系...
  • Page 171 若 断 电 或 者 没 有 燃 气 供 给 , 机 器 ►6.1.1.将“O/I” 开关开到“I”的位置 会自动关机,但在重新通电或供气 (图. 15). 后,不会自动重启。请按照上述过 ►6.1.2.按下进气开关,并保持按 程,按下“RESET”重新启动 (图. 住 (图. 16). 20). ►6.1.3.按下压电点火器(图. 17), 如果设备没有启动,请参见相关章 同时保持按住进气开关(图. 16) 节(第十三章“故障解决”) ►6.1.4.在火焰点着后,再保持按 注意: 如果设备因为连接有温控器 住进气开关15秒左右 (图. 18). (选配件)而关闭,暖风机会在室 ►6.1.5.松开进气开关(图. 19). 内温度降低到温控器设定的温度以...
  • Page 172 ►►9. 手动点火系列的关机 (... / ►►11. 清洁和维护 ...M / ...DV) 请 根 据 实 际 情 况 或 者 每 使 用 一 年 ►9.1.关闭燃气罐 (图. 24). 后,联系售后服务部门,对设备进 ► 9 . 2 . 继 续 保 持 风 扇 开 启 6 0 秒 左 行...
  • Page 173 ►►13. 故障解决 异常的情况 原因 解决方案 ...E ...M ...DV 设备不启动 没有电压(必须接 1°检查电源系统 地线) 2°联系售后服务 电源线损坏或故障 联系售后服务 电机损坏 联系售后服务 错误的连接或者设 正确连接并设定温控 定了温控器 器 火焰没有点燃 燃气罐没有储气 替换燃气罐 (第四章) 减压阀未打开 1°按下减压阀 (图.13) 2°联系售后服务 未打开燃气罐开关 打开燃气罐开关 ( 图.12) 点火电路故障 联系售后服务 未连接地线 检查系统是否正确连 接地线 火焰没有持续 进气开关按下的时 持续按住开关更长的...
  • Page 174 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 175 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 176 GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Page 177 GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Page 178 ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIE- RUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGU- LATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ...
  • Page 179 Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: 17 - 33M - 53M - 73M We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Nor- men erklärt: - Se declara que está...
  • Page 180 ►en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE KEEP THIS LIMITED WARRANTY During the period of twelve (12) months starting from the date of purchase of this product, the manufacturer guarantees that the appliance, all of its parts, do not have flaws due to manufacturing or the materials used, as long as the appliance has been used following the instructions and maintenance indicated in the manual.
  • Page 181 por el uso incorrecto, las manipulaciones, la negligencia, el mantenimiento insuficiente, las alteraciones, las modificaciones, el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es a cargo del propietario.
  • Page 182 ►da - BEGRÆNSET GARANTI OG ASSISTANCESERVICE GEM DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI I en periode på tolv (12) måneder fra købsdatoen garanterer fabrikanten, at apparatet og alle dets dele er fri for defekter i udførsel og materiale, forudsat at apparatet har været anvendt i overensstemmelse med manualens drifts- og vedligeholdelsesinstrukser.
  • Page 183 eller resulterande skador som uppkommit från en användning av apparaten. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra denna garanti. Denna skrift utgör den enda giltiga garantin och tillverkaren tar inte på sig någon uttrycklig eller implicit garanti. ►pl - OGRANICZONA GWARANCJA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY ZACHOWAJ NIENIEJSZĄ...
  • Page 184 ►hu - KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZSZOLGÁLAT ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI JÓTÁLLÁST A jótállás időtartama alatt (a vásárlás napjától számított 12 hónap) a gyártó garantálja, hogy a termék vagy annak egyes alkatrészei - amennyiben azokat a vevő rendeltetésszerűen használja - nem mutatnak gyártási vagy anyaghibát. A jelen jótállás csak a termék vásárlójára terjed ki, aki a jótálláshoz való...
  • Page 185 uporabu. Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, slučajnu ili posljedičnu štetu koja proizlazi iz uporabe aparata. Proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene u bilo kojem trenutku u ovo jamstvo bez davanja prethodnog obavještenja. Jedino važeće jamstvo je ovo pismeno, proizvođač ne preuzima na sebe nikakvo izraženo ili podrazumijevajuće jamstvo.
  • Page 186 utilizării incorecte, manipulărilor, neglijenţei, întreţinerii insuficiente, modificărilor, uzurii normale a produslui, precum şi datorate utilizării combustibilului neconform, reparaţiilor sau utilizării pieselor de schimb neadecvate şi reparaţiilor realizate de personal altul decât distribuitorul sau serviciul tehnic autorizat. Întreţinerea ordinară este în sarcina proprietarului. Producătorul nu garantează...
  • Page 187 оповіщення вносити зміни до цієї гарантії. Єдиною чинною гарантією є цей документ, і виробник не бере на себе жодних чітких або ймовірних гарантій. ►bs - OGRANIČENA GARANCIJA I SERVISNA USLUGA SAČUVAJTE OVU OGRANIČENU GARANCIJU Tokom perioda od dvanaest (12) mjeseci polazeći od datuma kupovine ovog proizvoda, proizvođač garantira da proizvod kao i svi njegovi dijelovi nemaju mana koje su posljedica proizvodnje i korištenih materijala ali samo ako se on koristi pridržavanjem uputstava o radu i održavanju navednih u priručniku.
  • Page 188 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Page 189 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Page 190 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 191 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Page 192 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

This manual is also suitable for:

33m53m73m