THOMSON ROC1117SAM Operating Instructions Manual

Replacement remote control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Replacement Remote Control
Télécommande de rechange pour téléviseurs
Ersatzfernbedienung
ROC1117SAM
00132666
Compatible with most Samsung TVs

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON ROC1117SAM

  • Page 1 Replacement Remote Control Télécommande de rechange pour téléviseurs Ersatzfernbedienung ROC1117SAM 00132666 Compatible with most Samsung TVs...
  • Page 2 Operating Instructions ..................02 Mode d‘emploi....................06 Bedienungsanleitung..................10 Instrucciones de uso...................14 Istruzioni per l‘uso....................18 Manual de instruções ..................22 Руководство по эксплуатации................26 Gebruiksaanwijzing ....................30 Instrukcja obsługi ....................34 Használati útmutató...................38 Οδηγίες χρήσης ....................42 Návod k použití....................46 Návod na použitie....................50 Kullanma kılavuzu ....................54 Bruksanvisning ....................58 Käyttöohje ......................62 Manual de utilizare.....................66 Работна...
  • Page 3 SMART...
  • Page 4: Tools Menu

    • This operating instructions incl. Code List 3. Safety notes • Do not use the Universal Remote Control in Thank you for your decision for a Thomson product. moist or wet environments and avoid spray- Take your time and read the following instructions water contact.
  • Page 5: Learn Mode

    • The distance between the remote controls should be about 3 cm. Please try to use the remote control. ROC1117SAM ORIGINAL lf it doesn‘t work well, please try other codes: [002], [003], [004] ... ca. 3 cm...
  • Page 6: Maintenance

    6.4 CLEARING OF LEARNED KEYS 7.2 Exit SIMPLE Mode 6.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY 1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] for 5 seconds until the LED will be lit. 1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for 5 seconds until the LED will be lit. 2.
  • Page 7 12. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the...
  • Page 8 évitez Nous vous remercions d’avoir choisi un produit toute projection d‘eau. Thomson. Veuillez prendre le temps de lire • Protégez votre télécommande universelle de l'ensemble des consignes et informations suivantes. toute source de chaleur et ne l‘exposez pas Veuillez conserver ces instructions dans un endroit aux rayons directs du soleil.
  • Page 9: Fonction D'apprentissage

    5.2 Recherche du code doit être d’env. 3 cm. 1. Appuyez simultanément sur la touche sourdine [MUTE] et la touche [POWER] ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL pendant env. 3 s jusqu’à ce que le voyant LED d’état s’allume. ca. 3 cm Remarque 2.
  • Page 10 3. La télécommande universelle est alors en Les touches suivantes sont disponible en mode d’apprentissage. SIMPLE Mode : Alimentation TV ON / OFF 6.3 Transfert de la fonction d’une touche Volume TV + / - 1. Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez transférer la Mise en sourdine TV fonction.
  • Page 11 • Vous pouvez éliminer la poussière de votre télé- commande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux. 9. Élimination des pannes Q. Ma télécommande de remplacement ne fonctionne pas. R. Vérifiez votre téléviseur. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande de remplacement avec votre téléviseur si vous n’avez pas mis ce dernier sous tension à...
  • Page 12 • 2x AAA Batterien • Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie die Ersatzfernbedienung nicht Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Thomson- in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Kontakt mit Spritzwasser.
  • Page 13 5.2 Code Suchlauf ca. 3 cm betragen. 1. Drücken Sie die Stummschaltaste [MUTE] und [POWER] gleichzeitig für ca. 3 Sek., ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL bis die Status LED aufleuchtet. ca. 3 cm Hinweis 2. Drücken Sie die Taste [CH+], um den Geräte Code Suchlauf zu starten.
  • Page 14 6.3 Übertragen der Tastenfunktion Programm + / - 1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfern- Zifferntasten zur Programmwahl bedienung, deren Funktion Sie übertragen TTX/MIX Teletext EIN / AUS / MIX möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Ersatzfernbedienung.
  • Page 15 9. Fehlerbehebung F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert nicht! A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät nicht bedienen. A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde. A.
  • Page 16: Menú Herramientas

    Le agradecemos que se haya decidido por salpicaduras de agua. la compra de un producto de Thomson. • Mantenga el mando a distancia universal Tómese tiempo y léase primero las siguientes alejado de las fuentes de calor y no lo instrucciones e informaciones.
  • Page 17: Función De Aprendizaje

    • La distancia de ambos mandos a distancia debería ser de aprox. 3 cm. 5.2 Búsqueda de códigos 1. Pulse simultáneamente la tecla de silencia- ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL miento [MUTE] y la tecla [POWER] durante aprox. 3 seg., hasta que el LED de estado ca. 3 cm se encienda.
  • Page 18: Mantenimiento

    3. El mando a distancia universal se encu- En el modo SIMPLE tiene a disposición las entra ahora en el modo de aprendizaje. siguientes teclas: Power TV ON/OFF 6.3 Transferencia de la función de tecla Volumen TV + / - 1.
  • Page 19 • No limpie nunca el mando a distancia universal con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos. • Mantenga el mando a distancia universal libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. 9. Solución de fallos C. Mi mando a distancia de repuesto no funciona.
  • Page 20 • Non usare il telecomando universale in Grazie per avere acquistato un prodotto ambienti umidi ed evitare il contatto con Thomson. Prima della messa in esercizio, gli spruzzi. leggete attentamente le seguenti istruzioni e • Tenere il telecomando universale lontano da avvertenze.
  • Page 21: Funzione Di Apprendimento

    • La distanza tra i due telecomandi deve valido, il LED di stato lampeggia due volte, quindi essere di ca. 3 cm. resta acceso a luce fissa. Per uscire dalla modalità di immissione codice, premere il tasto [MUTE]. ROC1117SAM ROC1117GRU ORIGINAL 5.2 Ricerca codice ca. 3 cm Premere contemporaneamente il pul- sante [MUTE] e [POWER] per ca.
  • Page 22: Manutenzione

    6.3 Trasferimento della funzione pulsanti Programma + / - 1. Premere il pulsante sul telecomando origi- Tasti numerici per la selezione del nale di cui si vuole traferire a funzione. Per programma confermare che il comando è stato ricevuto TTX/MIX Televideo ON / OFF / MIX il LED di stato lampeggia sul telecomando di ricambio.
  • Page 23 9. Ricera Guasti Q. Il mio telecomando di ricambio non funziona! R. Controllare il televisore. Se l’interruttore principale dell’apparecchio è spento, il telecomando di ricambio non può comandare la TV. R. Verificare che le batterie del telecomando siano inserite correttamente e che la polarità +/–...
  • Page 24 Telecomando de substituição para 2. Itens fornecidos • Telecomando de substituição SAMSUNG SERIES: TV/LCD/LED/HDTV • 2 pilhas AAA • Este manual de instruções com lista de códigos 3. Indicações de segurança Agradecemos que se tenha decidido por • Não utilize o telecomando universal em este produto Thomsonn.
  • Page 25 • A distância entre os telecomando deve ser botão [POWER] em simultâneo durante de aprox. 3 cm. cerca de 3 segundos, até que o LED de estado se acenda. ROC1117SAM ROC1117GRU ORIGINAL ca. 3 cm Prima o botão [CH+] para iniciar a Nota procura do código do aparelho.
  • Page 26 3. O telecomando universal encontra-se Ligar/desligar TV agora no modo de memorização. Volume da TV +/- 6.3 Transferir a função do botão Colocar TV no modo silencioso 1. Prima o botão no telecomando original Canal +/- cuja função pretende transferir. Para Botões numéricos para a seleção confirmar que a função foi captada, o LED do canal...
  • Page 27 9. Procura e eliminaÇão de falhas P. O meu telecomando de substituição não funciona!! R. Verifique o seu televisor. Se o interruptor principal do aparelho estiver desligado, o telecomando de substituição não pode controlar o televisor. R. Verifique se as pilhas do telecomando estão correctamente inseridas e se a polaridade está...
  • Page 28 Дополнительный пульт 2. Комплект поставки • Дополнительный пульт дистанционного дистанционного управления для управления устройств SAMSUNG: TV/LCD/LED/HDTV • 2 батареи ААА • Настоящая инструкция со списком кодов 3. Техника безопасности • Берегите изделие от влаги и брызг воды. • Не подвергайте изделие воздействию Благодарим...
  • Page 29 Для завершения ввода кода устройства • Расстояние между пультами должно нажмите кнопку отключения звука [MUTE]. составлять приблизительно 3 см. 5.2 Поиск кода ROC1117SAM ROC1117GRU ORIGINAL 1. Одновременно нажмите кнопку отключения звука [MUTE] и питания [POWER] и удерживайте 3 секунды, пока...
  • Page 30 6.3 Перенос функций кнопок 7. SIMPLE Mode 1. На оригинальном пульте управления Этот пульт дистанционного управления нажмите кнопку, функцию которой вы оснащен функцией SIMPLE Mode. Она хотите перенести. На дополнительном позволяет ограничить объем функций этого пульте дистанционного управления пульта дистанционного управления самыми мигает...
  • Page 31: Охрана Окружающей Среды

    изделии, инструкции по эксплуатации или Примечание упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой В режиме SIMPLE Mode действуют форме утилизации бывших в употреблении только кнопки, перечисленные в п. 7. приборов Вы помогаете охране окружающей При нажатии на кнопку светодиодный среды.
  • Page 32 • 2x AAA-formaat batterijen • Deze bedieningsinstructies met codelijst 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik de universele afstandsbediening niet Hartelijk dank dat u voor een Thomson-product in vochtige omgevingen en voorkom contact heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de met spatwater.
  • Page 33 3 cm te zijn. 1. Druk tegelijkertijd gedurende ca. 3 sec. op de mute-toets [MUTE] en power-toets [PO- ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL WER], totdat de status-LED gaat branden. ca. 3 cm 2. Druk op de toets [CH+] teneinde het zoeken Aanwijzing naar de toestel-code te starten.
  • Page 34 6.3 Overbrengen van de toetsfunctie In de SIMPLE Mode zijn voor u de volgende toetsen ter beschikking: 1. Druk op de originele afstandsbediening op de betreffende toets waarvan u de functie Power TV IN / UIT wenst over te brengen. Ter bevestiging dat het commando werd ontvangen, knippert Volume TV + / - de status-LED van de vervangende...
  • Page 35 • Houd de universele afstandsbediening vrij van stof door haar regelmatig met een droge zachte doek te reinigen. 9. Het Oplossen van storingen V. Mijn reserveafstandsbediening doet het niet! A. Controleer uw televisietoestel. Indien de hoofdschakelaar van het toestel is uitgeschakeld, dan kan de reserveafstandsbediening het TV-toestel niet bedienen.
  • Page 36 Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup • Trzymać uniwersalny pilot zdalnego produktu firmy Thomson. Prosimy poświęcić trochę sterowania z dala od źródeł ciepła i nie czasu na uważne przeczytanie poniższych instrukcji wystawiać na bezpośrednie promieniowanie i informacji.
  • Page 37 świeci się ciągle. Aby zamknąć • Odstęp między pilotami powinien wynosić funkcję wprowadzania kodów urządzenia, ok. 3 cm. nacisnąć przycisk wyciszania [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL 5.2 Wyszukiwanie kodu 1. Nacisnąć jednocześnie przez ok. 3 s przycisk wyciszenia [MUTE] i [POWER], aż ca. 3 cm zapali się...
  • Page 38 6.3 Przenoszenie funkcji przycisków Wyciszanie dźwięku TV 1. Wcisnąć na oryginalnym pilocie przycisk, Program + / - którego funkcja ma być przeniesiona. Jako Przyciski numeryczne do wyboru potwierdzenie otrzymania polecenia miga programu dioda LED stanu pilota zapasowego. 2. Teraz wcisnąć przycisk pilota zapasowego, TTX/MIX Teletekst WŁ.
  • Page 39 9. Usuwanie Usterek P. Mój zamienny pilot zdalnego sterowania nie działa! O. Sprawdzić telewizor. Jeżeli główny wyłącznik urządzenia jest wyłączony, nie można obsługiwać telewizora za pomocą zamiennego pilota zdalnego sterowania. O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo włożone z uwzględnieniem biegunowości. O.
  • Page 40 • 2x AAA elem • Ez a használati útmutató kódlistával 3. Biztonsági előírások • Ne használja az univerzális távirányítót Köszönjük, hogy egy Thomson-termék párás környezetben, és kerülje az érintkezést megvásárlása mellett döntött. Szánjon rá időt, fröccsenő vízzel. és olvassa végig a következő utasításokat és •...
  • Page 41 • A két távirányító közötti távolság kb. 3 cm legyen. Amennyiben érvénytelen készülékkódot adott meg, az állapotjelző LED kétszer villog, ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117SAM végül újra folyamatosan világítani kezd. A készülékkód megadása módból való kilépéshez nyomja meg a [MUTE] némítás gombot. ca. 3 cm 5.2 Kódkeresés Hivatkozás...
  • Page 42 6.3 Billentyűfunkciók átvitele Program + / - 1. Nyomja meg az eredeti távirányítón azt a Számbillentyűk a programválasztáshoz gombot, amelynek a funkcióját át szeretné TTX/MIX Teletext BE / KI / MIX vinni. Annak megerősítéseképpen, hogy a parancs elfogadásra került, a póttávirá- nyító...
  • Page 43 9. Hibaelhárítás K. A póttávirányítóm nem működik! V. Ellenőrizze a TV-készüléket. Ha a készülék főkapcsolója ki van kapcsolva, a póttávirányító nem tudja kezelni a TV- készüléket. V. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen, a polaritás figyelembe vételével legyenek betéve. V. Ellenőrizze, hogy a készüléknek megfelelő készülékgombot nyomta meg.
  • Page 44 κωδικών 3. Υποδείξεις ασφαλείας Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος • Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο της Thomson. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις γενικής χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και παρακάτω οδηγίες και πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό αποφεύγετε επαφή με σταγόνες νερού.
  • Page 45 Η απόσταση μεταξύ των δύο δευτερόλεπτα μέχρι να ανάψει η LED λυχνίας. τηλεχειριστηρίων πρέπει να είναι 3 cm περίπου. ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL 2. Πατήστε το πλήκτρο [CH+] για να ξεκινήσετε την αναζήτηση του κωδικού της ca. 3 cm συσκευής. Μετά από πλήρη αναζήτηση...
  • Page 46 3. Πατήστε το πλήκτρο [OK] και η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει 3 φορές και θα διαγραφούν όλες οι απομνημονευμένες λειτουργίες. 2. Καταχωρήστε τον κωδικό [9] [8] [0] και η 7. Λειτουργία SIMPLE Mode λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήσει Αυτό το τηλεχειριστήριο διαθέτει τη λειτουργία 2 φορές...
  • Page 47 12. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται στη Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία λειτουργία SIMPLE Mode, λειτουργούν 2012/19/EU και 2006/66/EE μόνο τα πλήκτρα που αναφέρονται στο ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν σημείο...
  • Page 48 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro stříkající vodou. zakoupení výrobku Thomson. V klidu a • Univerzální dálkové ovládání neumisťujte do kompletně si přečtěte následující pokyny a blízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte ho informace.
  • Page 49 3 cm. zvuku [MUTE]. ROC1117GRU ORIGINAL ROC1117SAM 5.2 Vyhledávání kódu Stiskněte současně tlačítko pro vypnutí ca. 3 cm zvuku [MUTE] a [POWER] na dobu cca 3 sekundy, dokud se nerozsvítí stavová...
  • Page 50 2. Nyní stiskněte tlačítko náhradního dál- GUIDE Zobrazení přehledu programů kového ovládání, na které má být funkce (pokud TV podporuje) přenesena. Výběr zdroje signálu/funkční LED dioda 3. Funkční LED dioda náhradního dálkového Menu VYP ovládání blikne třikrát jako potvrzení a poté...
  • Page 51 o. Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správně funguje většina tlačítek. O. Některý z pokynů uložených pod tlačítkem nefunguje. o. Je možné, že je aktivován režim SIMPLE Mode. Deaktivujte režim SIMPLE Mode tak, jak je popsáno v bodě 7.2. 10. Vyloučení záruky Výrobce nepřebírá...
  • Page 52 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu • Univerzálny diaľkový ovládač uchovávajte výrobku Thomson. Pozorne si prečítajte všetky mimo dosahu tepelných zdrojov a nasledujúce pokyny a informácie. Návod na nevystavujte ho priamemu slnečnému použitie dôkladne uschovajte pre prípad, že by...
  • Page 53 3 cm. nastálo. Pre vystúpenie zo zadávání kódu zařízení stiskněte tlačítko pro vypnutí zvuku ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL [MUTE]. 5.2 Vyhľadávanie kódov ca. 3 cm Stlačte na cca. 3 sekundy súčasne tlačidlo vypnutia zvuku [MUTE] a...
  • Page 54 2. Stlačte teraz tlačidlo náhradného GUIDE Zobrazenie prehľadu programov diaľkového ovládača, na ktoré sa má (ak ho TV podporuje) funkcia preniesť. Voľba zdroja signálu/LED indikujúca 3. LED indikujúca funkciu náhradného funkciu diaľkového ovládača zabliká 3 krát na Menu VYP. potvrdenie a následne opäť svieti trvale. Nová...
  • Page 55 10. Vylúčenie záruky Výrobca neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na použitie a/alebo bezpečnostných pokynov. 11. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com...
  • Page 56 3. Güvenlik uyarıları • Üniversal uzaktan kumandayı nemli ortamlarda kullanmayın ve sıçrama suyu ile temas etmesini önleyin. Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Bir miktar zaman ayırın ve aşağıdaki • Üniversal uzaktan kumandayı ısı bilgileri ve talimatları tamamen okuyun. Lütfen kaynaklarından uzak tutun ve doğrudan...
  • Page 57 [MUTE] sesi kapat tuşuna basın. • İki kumanda arasındaki mesafe yakl. 3 cm olmalıdır. 5.2 Kod arama ROC1117SAM ROC1117GRU ORIGINAL Durum LED’i yanana kadar [MUTE] sesi kapat ve [POWER] tuşlarına aynı anda yakl. 3 saniye için basın.
  • Page 58 2. Şimdi yedek uzaktan kumandanın işlevi Sinyal kaynağı / fonksiyon LED’i seçimi aktarılması istenen tuşuna basın. Menü KAPALI 3. Yedek uzaktan kumandanın işlev LED’i TV sinyal kaynağına anahtarlama onay için 3 kez yanıp söndükten sonra tekrar sürekli olarak yanar. Yeni işlev şimdi 7.1 SIMPLE Modun etkinleştirilmesi kaydedilmiştir.
  • Page 59 10. Garanti reddi Üreticiler şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 11. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
  • Page 60 3. Säkerhetsanvisningar • Använd inte universal-fjärrkontrollen i Tack för att du har köpt en produkt från fuktiga miljöer och undvik kontakt med Thomson. Ta dig tid och läs igenom vatten. nedanstående anvisningar och information. • Håll universal-fjärrkontrollen på avstånd från Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 61 Tryck på ljudlösknappen [MUTE] för • Avståndet mellan fjärrkontrollerna bör vara att gå ur inmatningen av apparatkod. ca 3 cm. 5.2 Kodsökning ROC1117SAM ROC1117GRU ORIGINAL Tryck på ljudlös-knappen [MUTE] och [POWER] samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdioden tänds.
  • Page 62 6.3 Överföring av knappfunktionen Program + / - 1. Tryck på den knappen på originalfjärr- Sifferknappar för programval kontrollen, vars funktion du vill överföra. TTX/MIX Text-tv PÅ/AV/MIX Som bekräftelse på att kommandot har mottagits, blinkar reservfjärrkontrollens statuslysdiod. Val av bestämda on screen-alternativ 2.
  • Page 63 R. Kontrollera att du verkligen har tryckt in apparatknappen för apparaten i fråga. R. Byt ut batterierna om de är urladdade. F. Min TV-apparat reagerar bara på några knappkommandon. R. Testa de andra koderna tills du hittar den kod som får flest knappar på fjärrkontrollen att fungera korrekt.
  • Page 64 MALLEILLE: TV/LCD/LED/HDTV • 2 AAA-paristoa • Tämä käyttöohje koodilistan kanssa 3. Turvaohjeet • Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteissa Kiitos, että päätit ostaa Thomson-tuotteen. ympäristöissä, ja vältä sen altistamista Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot roiskevesille. kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa •...
  • Page 65 LED-valo vilkkuu kaksi kertaa ja palaa sen • Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee jälkeen jälleen jatkuvasti. Poistu laitekoodien olla n. 3 cm. syötöstä painamalla mykistyspainiketta [MUTE]. ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL 5.2 Koodin haku Paina samanaikaisesti mykistyspainiketta ca. 3 cm [MUTE] ja painiketta [POWER] n. 3 se- kunnin ajan, kunnes tilan LED-valo syttyy.
  • Page 66 2. Paina sen jälkeen varakaukosäätimen sitä GUIDE Ohjelmien yleiskuvauksen näyttö painiketta, johon toiminto on tarkoitus (mikäli TV tukee) siirtää. Signaalilähteen / toiminnon LED-valon 3. Varakaukosäätimen toiminto-LED vilkkuu valinta 3 kertaa vahvistuksena ja palaa sen Valikko POIS jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt tallennettu.
  • Page 67 K. Kaukosäätimen tietyt painikekomennot eivät enää toimi? V. SIMPLE Mode -tila voi olla aktivoituna. Deaktivoi SIMPLE Mode -tila kohdan 7.2. ohjeiden mukaisesti. 10. Vastuun rajoitus Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 68 și evitați contactul cu apa. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs • Țineți telecomanda la distanță de sursele Thomson. Vă rugăm să vă luați puțin timp și de căldură și nu o plasați în radiația directă să citiți complet următoarele instrucțiuni și a soarelui.
  • Page 69 • Distanța dintre telecomenzi să fie de cca 3 cm. meniului de introducere a codului aparatelor ROC1117GRU apăsați tasta de dezactivare sonor [MUTE]. ORIGINAL ROC1117SAM 5.2 Tur de căutare cod ca. 3 cm Apăsați cca 3 secunde simultan tastele de dezactivare sonor [MUTE] și Instrucțiune...
  • Page 70 2. Apăsați acum tasta telecomenzii înlocui- Selectare sursă semnal / LED funcțiuni toare la care doriți să faceți transferul Meniu ÎNCHIS funcției. Comutare sursă semnal TV 3. Pentru confirmare LED-ul de funcții al telecomenzii înlocuitoare luminează de 7.1 Activare SIMPLE Mode 3 ori și în final continuu.
  • Page 71 10. Excludere de garanție Producătorul nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 11. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță...
  • Page 72 3. Забележки за безопасност • Не използвайте универсалното Благодарим Ви, че избрахте да закупите продукт дистанционно управление във влажна Thomson. Отделете време и прочетете изцяло среда и избягвайте контакт с водни следните указания и информация. Съхранявайте пръски. упътването за справка на сигурно място.
  • Page 73 • Разстоянието между двете дистанционни [MUTE] и [POWER] едновременно за около устройства трябва да е приблизително 3 см. 3 сек., докато светне LED за състоянието. ROC1117GRU ROC1117SAM ORIGINAL ca. 3 cm 2. Натиснете бутона [CH+], за да стартирате бързо търсене на код за...
  • Page 74 2. Въведете кода [9] [8] [2], LED индикаторът за състоянието премигва 2 пъти и след това отново започва да свети постоянно. 2. Въведете кода [9] [8] [0], LED индикаторът за състоянието премигва 3. Натиснете бутона [OK], LED индикаторът 2 пъти и след това започва да свети за...
  • Page 75 3. Натиснете бутона [EXIT], LED 12. Указания за изхвърляне индикаторът за състоянието премига Указание относно защитата на 3 пъти и SIMPLE Mode се деактивира. околната среда:: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и Указание 2006/66/EО в националното право на съответните...
  • Page 78 83235 Thomson is a trademark of Technicolor or its af liates sed nder license to ROC1117SAM onheim erman 00132666 www.thomson-av-accessories.eu...

Table of Contents