Makita UB402MP Original Instruction Manual
Makita UB402MP Original Instruction Manual

Makita UB402MP Original Instruction Manual

Blower attachment
Hide thumbs Also See for UB402MP:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Goedgekeurd Aandrijfsysteem
  • EG-Verklaring Van Conformiteit
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración CE de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Inspección General
  • Eje Propulsor
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Unidade de Alimentação Aprovada
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Καθαρισμός Του Μηχανήματος
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • EC Uygunluk Beyanı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Makinenin Temizlenmesi
  • Sorun Giderme
  • Avsedd Användning
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Osien Kuvaus
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Dalių Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Účel Použití
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti es
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • ČIščenje Stroja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • ЕО Декларация За Съответствие
  • Предупреждения За Безопасност
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • ČIšćenje Stroja
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Наменета Употреба
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Декларація Про Відповідність Стандартам ЄС
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Ақаулықтарды Жою

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Blower Attachment
EN
Tête Souffleur
FR
Gebläse-Aufsatz
DE
Accessorio soffiatore
IT
Bladblazerhulpstuk
NL
Accesorio de Soplado
ES
Implemento Soprador
PT
Blæsertilbehør
DA
Προσάρτημα φυσητήρα
EL
Üfleyici Ek Parçası
TR
Blåstillbehör
SV
Blåsertilbehør
NO
Puhallinlisävaruste
FI
Pūtēja papildierīce
LV
Pūstuvo priedas
LT
Puhuritarvik
ET
Dmuchawa - Przystawka
PL
Fúvótartozék
HU
Nadstavec dúchadla
SK
Nástavec fukaru
CS
Nastavek za pihanje
SL
Aksesori i fryrëses
SQ
Накрайник на
BG
въздуходувка
Priključak ventilatora
HR
Приклучок на дувалката
МК
Наставак дувалице
SR
Accesoriul suflantei
RO
Насадка повітродувки
UK
Насадка-воздуходувка
RU
Саптама - Ауа үрлегіш
KK
ZHTW
吹風機組
吹风附件
ZHCN
브로어 어테치먼트
KO
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA 106
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 113
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE 143
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT 165
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA 181
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 188
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 196
MANUALUL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI 204
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 212
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пайдалану жөніндегі
нұсқаулықтың түпнұсқасы
原始操作手冊
原版使用说明书
취급 설명서
UB402MP
7
14
22
30
38
46
54
62
69
78
85
92
99
120
127
135
151
158
173
220
229
237
245
253

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB402MP

  • Page 1 UB402MP Blower Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Souffleur INSTRUCTIONS D’EMPLOI Gebläse-Aufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio soffiatore MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Bladblazerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Accesorio de Soplado MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Implemento Soprador MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Blæsertilbehør OPRINDELIG BRUGSANVISNING Προσάρτημα φυσητήρα ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 2 15 m Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.12 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.11 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB402MP Capacities *1 Air volume 0 - 6.2 m /min Air speed (average) 0 - 39.1 m/s Air speed (max.) 0 - 47.4 m/s Capacities *2 Air volume 0 - 6.2 m /min Air speed (average) 0 - 39.1 m/s...
  • Page 8: Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity SAFETY WARNINGS For European countries only Blower Safety Instructions We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Hiroshi Tsujimura WARNING: Read all safety warnings, instruc- for the compilation of the technical file and declare tions, illustrations and specifications provided under our sole responsibility that the product(s);...
  • Page 9 If the blower risk of injury. is damaged, ask Makita Authorized Service Wear ear protection, such as ear muffs. Centers for repair. Exposure to noise can cause hearing loss. 19. Do not insert fingers or other objects into Operation suction inlet or blower outlet.
  • Page 10: Parts Description

    If the parts are worn or damaged, replace them perature above 130 °C may cause explosion. with parts provided by Makita. Follow all charging instructions and do not Store the blower in a dry place out of the reach charge the battery pack or tool outside the of children.
  • Page 11 Installing the flat nozzle or ASSEMBLY extension nozzle WARNING: Before assembling or adjusting the Optional accessory equipment, switch off the motor and remove the battery Remove the end nozzle from the attachment. cartridge. Otherwise, the fans may move and result in an injury. Attach the flat nozzle or extension nozzle to the WARNING: When assembling or adjusting attachment, and then turn it to lock it into place. the equipment, always put it down.
  • Page 12: Blower Operation

    Remove dust or dirt from the suction inlet at the rear of For the recommended shoulder harness, ask Makita the attachment. Authorized Service Centers. ► Fig.29: 1. Suction inlet...
  • Page 13: Lubricating Moving Parts

    Stop the motor immediately. NOTE: Some items in the list may be included in the OPTIONAL ACCESSORIES product package as standard accessories. They may differ from country to country. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB402MP Capacités *1 Volume d’air 0 - 6,2 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 39,1 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 47,4 m/s Capacités *2 Volume d’air 0 - 6,2 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 39,1 m/s Vitesse de l’air (max.)
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    à Pour les pays européens uniquement proximité. Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa- merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg teur est responsable des accidents ou risques BELGIQUE.
  • Page 16 Si le souffleur est endommagé, ou sur une pente abrupte. En hiver, faites demandez à votre centre de service après- attention au verglas et à la neige et assu- vente Makita agréé de le réparer. rez-vous toujours d’avoir une bonne assise. 16 FRANÇAIS...
  • Page 17 Si les pièces sont usées ou endommagées, rem- il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la placez-les par des pièces fournies par Makita. batterie. Le cas échéant, évitez tout contact Rangez le souffleur dans un endroit sec hors avec ce liquide.
  • Page 18: Description Des Pièces

    Ne manipulez pas le chargeur, y compris la Fixez le tuyau pour accessoire à l’outil motorisé. fiche du chargeur et les bornes du chargeur Retirez le capuchon de l’extrémité du tuyau. avec les mains mouillées. ► Fig.4: 1. Tuyau 2. Capuchon Dépannage REMARQUE : Ne jetez pas le capuchon, car il Confiez la réparation de votre outil électrique à est nécessaire pour ranger l’accessoire.
  • Page 19 Pour connaître la bandoulière recommandée, adres- AVERTISSEMENT : Suivez les aver- sez-vous à un centre de service après-vente Makita tissements et les précautions du chapitre « agréé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins- tructions de l’unité...
  • Page 20: Entretien

    Ajustez la bandoulière sur une position confor- table pour travailler. Essieu moteur : ► Fig.25 Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- Refermez le crochet sur la bandoulière sur le lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. dispositif de suspension de l’outil motorisé.
  • Page 21: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB402MP Kapazitäten *1 Luftmenge 0 - 6,2 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 39,1 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 47,4 m/s Kapazitäten *2 Luftmenge 0 - 6,2 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 39,1 m/s Luftgeschwindigkeit (max.)
  • Page 23: Eg-Konformitätserklärung

    Haustiere in der Nähe aufhalten. Nur für europäische Länder Beachten Sie, dass der Bediener oder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 lich ist, die an anderen Personen oder deren 3070 Kortenberg BELGIEN.
  • Page 24 Schmutz blockiert werden. auf die Körpergröße des Bedieners ein. • Verwenden Sie keine anderen Düsen 29. Benutzen Sie den Schultergurt während des außer den von Makita bereitgestellten Betriebs. Halten Sie die Maschine sicher auf Düsen. Ihrer rechten Seite. •...
  • Page 25 Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen Falls die Teile verschlissen oder beschädigt auf, welche die Kontakte kurzschließen sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- können. Kurzschließen der Akkukontakte kann gestellte Teile. Verbrennungen oder einen Brand verursachen. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-...
  • Page 26: Bezeichnung Der Teile

    Sicherheit der Elektrik und des Akkus Montieren des Zubehörrohrs Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die VORSICHT: Prüfen Sie nach der Installation örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle stets nach, ob das Zubehörrohr gesichert Entsorgungsanweisungen.
  • Page 27: Betrieb

    Montieren der Flachdüse oder BETRIEB Verlängerungsdüse WARNUNG: Befolgen Sie die Warnungen Sonderzubehör und Vorsichtsmaßregeln im Kapitel Nehmen Sie die Enddüse vom Aufsatz ab. „SICHERHEITSWARNUNGEN“ und in der Befestigen Sie die Flachdüse oder Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats. Verlängerungsdüse am Aufsatz, und drehen Sie sie WARNUNG: Stellen Sie die dann, um sie einzurasten.
  • Page 28: Wartung

    Arbeitsposition ein. ► Abb.25 Antriebsachse: Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den Aufhänger des Antriebsaggregats ein. Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No.2 ► Abb.26: 1. Haken 2. Aufhänger oder gleichwertiges) alle 30 Betriebsstunden auf. ► Abb.30 Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusam- HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie men, um den Schultergurt freizugeben.
  • Page 29: Fehlersuche

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 30: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB402MP Capacità *1 Volume d’aria Da 0 a 6,2 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 39,1 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 47,4 m/s Capacità *2 Volume d’aria Da 0 a 6,2 m /min Velocità...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Solo per i paesi europei Tenere a mente che l’operatore o l’utente è In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con responsabile per eventuali incidenti o pericoli indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 che si verifichino nei confronti di altre persone Kortenberg BELGIO, autorizza Hiroshi Tsujimura alla o delle loro proprietà.
  • Page 32 Qualora il soffiatore sia Durante la stagione fredda, fare attenzione al danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un autorizzati Makita per le riparazioni. saldo equilibrio sui piedi. 32 ITALIANO...
  • Page 33 Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, sosti- tatto con tale liquido. Qualora si verifichi un tuirli con pezzi di ricambio forniti da Makita. contatto accidentale con il liquido, lavare Conservare il soffiatore in un luogo asciutto abbondantemente con acqua.
  • Page 34: Descrizione Delle Parti

    Assistenza tecnica Montare il tubo degli accessori sull’unità motore. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile Rimuovere il cappuccio dall’estremità del tubo. elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato ► Fig.4: 1. Tubo 2. Cappuccio che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile AVVISO: Non smaltire il cappuccio, poiché...
  • Page 35: Funzionamento

    Installazione del kit bocchetta per FUNZIONAMENTO grondaie AVVERTIMENTO: Attenersi alle avvertenze Accessorio opzionale e alle precauzioni nel capitolo “AVVERTENZE Rimuovere la bocchetta finale, la bocchetta di DI SICUREZZA” e nel manuale d’uso dell’unità prolunga o la bocchetta piatta dall’accessorio. motore. Allentare la vite sulla piccola fascetta stringitubo, AVVERTIMENTO: Regolare la posizione quindi far passare la fascetta stringitubo attraverso...
  • Page 36: Manutenzione

    Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda. Asse della trasmissione: ► Fig.25 Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- Fissare il gancio presente sull’imbracatura all’a- lente) ogni 30 ore di funzionamento. nello di aggancio dell’unità motore. ► Fig.30 ► Fig.26: 1.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 38: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB402MP Capaciteiten*1 Luchtvolume 0 - 6,2 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 39,1 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 47,4 m/s Capaciteiten*2 Luchtvolume 0 - 6,2 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 39,1 m/s Luchtsnelheid (maximaal)
  • Page 39: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Alleen voor Europese landen Denk eraan dat de gebruiker verantwoordelijk Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., is voor ongevallen en gevaren die personen of Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 hun eigendommen kunnen overkomen.
  • Page 40 Let in de winter op ijs en sneeuw, en blazer weer start en gebruikt. Als de bladblazer zorg er altijd voor dat u stevig staat. beschadigd is, vraagt u uw erkende Makita- 36. Gebruik het gereedschap niet bij slecht weer servicecentrum hem te repareren.
  • Page 41 Voorkom aanra- zijn, vervangt u deze door onderdelen geleverd king! Als u er per ongeluk mee in aanraking door Makita. komt, spoelt u het er met water af. Als de vloei- Berg de bladblazer op een droge plaats op stof in uw ogen komt, raadpleegt u tevens een buiten bereik van kinderen.
  • Page 42: Beschrijving Van De Onderdelen

    Kantel de hendel naar het aandrijfsysteem. WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden ► Fig.7: 1. Hendel door een vals gevoel van comfort en bekendheid Zorg ervoor dat het bovenvlak van de hendel parallel met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en ligt aan de pijp. neem alle veiligheidsvoorschriften van het betref- fende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Page 43 “VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN” op gegeven. Vraag een erkend Makita-servicecentrum en raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het naar de aanbevolen schouderdraagstel. aandrijfsysteem. Het schouderdraagstel bevestigen...
  • Page 44 Aandrijfas: onderhoudt. Als u onderdelen aanbrengt of het gereedschap afstelt terwijl het rechtop staat, kan Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) ernstig letsel worden veroorzaakt. bij elke 30 bedrijfsuren. WAARSCHUWING: Volg de waarschu- ► Fig.30...
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 46: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB402MP Capacidades *1 Volumen de aire 0 - 6,2 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 39,1 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 47,4 m/s Capacidades *2 Volumen de aire 0 - 6,2 m...
  • Page 47: Declaración Ce De Conformidad

    Para países europeos solamente Tenga en cuenta que el operario o usuario Nosotros como los fabricantes: Makita Europe es el responsable de los accidentes o ries- N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 gos ocasionados a otras personas o a sus 3070 Kortenberg BÉLGICA.
  • Page 48 Si la sopladora está dañada, pida al en una pendiente empinada. Durante la esta- centro de servicio autorizado de Makita que le ción fría, tenga cuidado con el hielo y la nieve hagan la reparación.
  • Page 49 Si las piezas están desgastadas o dañadas, reem- tacto con él. Si se produce un contacto acci- plácelas con piezas suministradas por Makita. dental, enjuague con agua. Si el líquido entra Almacene la sopladora en un lugar seco fuera en los ojos, además de enjuagarlos, solicite...
  • Page 50: Descripción De Las Partes

    Servicio Gire la palanca hacia el accesorio. ► Fig.5: 1. Palanca Haga que su herramienta eléctrica sea servida por una persona de reparación cualificada Alinee el pasador con la marca de flecha de la utilizando solamente piezas de repuesto unidad motriz. Inserte el tubo hasta que emerja el botón idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica de liberación.
  • Page 51: Operación

    SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la dado mostrado abajo. Para el arnés de hombro unidad motriz. recomendado, pregunte en centros de servicio autori- zados de Makita. ADVERTENCIA: Ajuste la posición del col- gador y el arnés de hombro en la posición que le resulte cómoda antes de la operación.
  • Page 52: Mantenimiento

    No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 52 ESPAÑOL...
  • Page 53: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no arranca.
  • Page 54: Unidade De Alimentação Aprovada

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB402MP Capacidades *1 Volume de ar 0 - 6,2 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 39,1 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 47,4 m/s Capacidades *2 Volume de ar 0 - 6,2 m /min Velocidade do ar (média)
  • Page 55: Declaração De Conformidade Da Ce

    Apenas para os países europeus Não use vestuário largo ou peças de joalharia Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., que possam ser atirados para a entrada de ar. Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
  • Page 56 ► Fig.2 • Não utilize bocais diferentes dos bocais 30. Segure no punho frontal com a mão esquerda fornecidos pela Makita. e na pega traseira com a mão direita indepen- • Não utilize o soprador para inflar bolas, dentemente de ser canhoto ou destro. Enrole barcos de borracha ou objetos similares.
  • Page 57 Em condições abusivas, o líquido pode ser Se as peças estiverem gastas ou danificadas, ejetado da bateria; evite o contacto com o substitua-as por peças fornecidas pela Makita. mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, Guarde o soprador num local seco fora do lave com água.
  • Page 58: Descrição Das Peças

    Certifique-se de que a superfície da alavanca está AVISO: NÃO permita que o conforto ou a paralela ao tubo. familiaridade com o produto (adquirido com o uso OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca sem que repetido) substitua a adesão estrita às regras de o tubo de fixação esteja inserido. Caso contrário, a segurança da ferramenta.
  • Page 59 Para obter o arnês para o ombro recomen- Funcionamento do soprador dado, solicite-o nos centros de assistência autoriza- dos da Makita. PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no Prender o arnês para o ombro chão enquanto está...
  • Page 60 Caso contrário, os ventiladores Aplique massa lubrificante (massa lubrificante podem mover-se e resultar em ferimentos graves. Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de AVISO: Quando inspecionar ou realizar manu- funcionamento. tenções no equipamento, pouse-o sempre. A mon- ► Fig.30...
  • Page 61: Resolução De Problemas

    Pare o motor imediatamente. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
  • Page 62: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB402MP Kapaciteter *1 Luftvolumen 0 - 6,2 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 39,1 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 47,4 m/s Kapaciteter *2 Luftvolumen 0 - 6,2 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 39,1 m/s Lufthastighed (maks.)
  • Page 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold langt hår væk fra luftåbningerne. Kun for lande i Europa Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte Vi som producenter: Makita Europe N.V., dine øjne mod skader, når du bruger maskiner. Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Beskyttelsesbrillerne skal overholde ANSI Kortenberg BELGIEN.
  • Page 64 25. Bær det personlige beskyttelsesudstyr, før du Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal du starter motoren. udskifte dem med dele fra Makita. 26. Før du starter motoren, skal du inspicere Opbevar blæseren på et tørt sted, der er util- maskinen for skader, løse skruer/møtrikker...
  • Page 65: Beskrivelse Af Delene

    Når du løfter blæseren, skal du sørge for Elektrisk sikkerhed og batterisikkerhed at bøje i knæene og passe på ikke at skade Undlad at kaste batterierne i åben ild. ryggen. Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler Fjern altid støv og snavs fra udstyret. Brug for eventuelle særlige instruktioner vedrørende aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alko- bortskaffelse.
  • Page 66 Monter monteringsrøret på effektenheden. Montering af mundstykkesættet til Fjern hætten fra enden af røret. tagrender ► Fig.4: 1. Rør 2. Hætte Ekstraudstyr BEMÆRKNING: Undlad at kassere hætten, da hætten er påkrævet til opbevaring af tilbehøret. Afmontér endemundstykket, forlængermundstyk- ket eller det flade mundstykke fra tilbehøret. Drej håndtaget mod tilbehøret. Løsn skruen på den lille slangeklemme, og før ► Fig.5: 1.
  • Page 67 Til UX01G-brugere For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRKNING: Når du bruger mundstyk- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- kesættet til tagrender, og bruger UX01G som vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af effektenhed og monterer BL4080F til UX01G, må Makita reservedele. du ikke bruge skulderselen, der er inkluderet i Rengøring af maskinen...
  • Page 68 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB402MP Ικανότητες *1 Όγκος αέρα 0 - 6,2 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 39,1 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 47,4 m/s Ικανότητες *2 Όγκος αέρα 0 - 6,2 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 39,1 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 47,4 m/s Ικανότητες *3...
  • Page 70: Προοριζόμενη Χρήση

    Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό 31.10.2022 όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Τα Υπεύθυνος: Hiroshi Tsujimura, Διευθυντής - Makita προστατευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώ- Europe N.V. νονται με το πρότυπο ANSI Z87.1 στις ΗΠΑ, το πρότυπο EN 166 στην Ευρώπη ή το πρότυπο...
  • Page 71 φυσητήρα. Αν ο φυσητήρας έχει ζημιά, απευ- γία του μηχανήματος. θυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ► Εικ.1 της Makita για επισκευή. 19. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικεί- Σβήστε τον φυσητήρα, βγάλτε την κασέτα μπα- μενα στην είσοδο αναρρόφησης ή στην έξοδο...
  • Page 72 λικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά Makita. αντικείμενα, με τα οποία μπορεί να δημιουρ- Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος γηθεί σύνδεση από τον έναν ακροδέκτη στον...
  • Page 73: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Μη χρησιμοποιείτε μια κασέτα μπαταριών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ή εργαλείο που έχει καταστραφεί ή τροπο- ποιηθεί. Οι κατεστραμμένες ή τροποποιημένες ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ μπαταρίες μπορεί να παρουσιάζουν απρόβλεπτη συμπεριφορά που έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Ακροφύσιο άκρου έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών ή το εργαλείο σε πυρκαγιά ή υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία. Η έκθεση στην πυρκαγιά ή στη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ θερμοκρασία άνω των 130 °C μπορεί να προκαλέ- σει έκρηξη. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν...
  • Page 74 Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα ελαστικού σωλήνα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη σφίξετε το μοχλό χωρίς στην εγκοπή όπως απεικονίζεται και σφίξτε τη βίδα. να έχετε εισαγάγει τον πρόσθετο σωλήνα. ► Εικ.14: 1. Βίδα 2. Σφιγκτήρας σωλήνα Διαφορετικά, ο μοχλός μπορεί να σφίξει πολύ την είσοδο του άξονα κίνησης και να προκαλέσει ζημιά Ανάλογα με το ύψος εργασίας, συνδέστε τους σε αυτή. υπόλοιπους σωλήνες προέκτασης στο σωλήνα επέκτα- σης που έχει ήδη συνδεθεί. Για να αφαιρέσετε το σωλήνα, γυρίστε το μοχλό προς το προσάρτημα και τραβήξτε το σωλήνα προς τα ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το σετ ακρο- έξω ενώ πιέζετε ταυτόχρονα προς τα κάτω το κουμπί φυσίων για λούκια σε συνδυασμό με την πολυλει- απασφάλισης. τουργική...
  • Page 75: Καθαρισμός Του Μηχανήματος

    μοποιήσετε τον συνιστώμενο ιμάντα ώμου που διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. απεικονίζεται παρακάτω. Για τον συνιστώμενο ιμάντα ώμου, ρωτήστε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- σέρβις της Makita. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- Σύνδεση του ιμάντα ώμου χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του...
  • Page 76: Αντιμετωπιση Προβληματων

    απαραίτητο. σωλήνα. ► Εικ.31 Λίπανση κινούμενων μερών ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη συχνότητα και την παρεχόμενη ποσότητα γρά- σου. Διαφορετικά, η ανεπαρκής λίπανση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα κινούμενα μέρη. Άξονας οδήγησης: Ρίξτε γράσο (γράσο Makita N No.2 ή ισοδύναμο) κάθε 30 ώρες λειτουργίας. ► Εικ.30 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αγοράσετε αυθεντικό γράσο της Makita από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Makita. Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Ώρα λειτουργίας Πριν από τη Κάθε ημέρα (10 30 ώρες...
  • Page 77 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Ακροφύσιο προέκτασης • Επίπεδο ακροφύσιο • Σετ ακροφυσίων για λούκια • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία προϊόντος ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα...
  • Page 78: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB402MP Kapasiteler *1 Hava hacmi 0 - 6,2 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 39,1 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 47,4 m/s Kapasiteler *2 Hava hacmi 0 - 6,2 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 39,1 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 47,4 m/s...
  • Page 79: Ec Uygunluk Beyanı

    2006/42/EC’nin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını ve ayrıca aşağıdaki EC/EU Direktiflerinin: 2000/14/EC ilgili hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+ A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 31.10.2022 Sorumlu kişi: Hiroshi Tsujimura, Direktör - Makita Europe N.V. Alet operatörlerinin ve çalışma alanının yakı- nında çalışan diğer kişilerin uygun koruyucu güvenlik ekipmanlarını kullanmasının sağlan- GÜVENLİK UYARILARI ması, işverenin yükümlülüğündedir.
  • Page 80 çalıştırmadan önce, batarya kartuşunu nedeniyle düşmeye veya hatalı çalışmaya neden çıkarın ve üfleyiciyi hasara karşı kontrol edin. olabilir. Üfleyici hasar görmüşse Makita Yetkili Servis 37. Yıldırım riski varken makineyi kullanmayın. Merkezlerine tamir ettirin. 19. Emme girişine veya üfleyici çıkışına parmak ya Nakliye da başka bir nesne sokmayın.
  • Page 81 Üfleyiciyi kontrol, bakım, saklama veya akse- Batarya kutusunu veya aleti ateşe ya da aşırı sıcaklık- suar değiştirme maksadıyla durdurduğunuzda lara maruz bırakmayın. Ateşe ya da 130 °C’nin üzerindeki üfleyiciyi kapatın ve hareketli tüm parçaların sıcaklıklara maruz bırakmak patlamaya neden olabilir. tamamen durduğundan emin olun ve batarya Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya kutu- kartuşunu çıkarın.
  • Page 82 Ek borunun takılması Oluk nozul setinin takılması İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Monte ettikten sonra ek borunun Uç nozul, uzatma nozulu veya yassı nozulu ek sabitlenmiş olduğunu mutlaka kontrol edin. Hatalı parçadan çıkarın. montaj ek parçanın güç ünitesinden düşmesine neden olabilir ve yaralanmaya yol açabilir. Küçük hortum kelepçesinin üzerindeki vidayı gevşetin ve hortum kelepçesini ek parçaya geçirin. Ek boruyu ana üniteye takın. ► Şek.12: 1. Vida 2. Hortum kelepçesi (küçük) 3. Ek Başlığı borunun ucundan çıkarın. parça ► Şek.4: 1. Boru 2. Başlık Uzatma borusunu ek parçaya bağlayın. ÖNEMLİ NOT: Ek parçayı depolamak için başlık Uzatma borusu üzerindeki girintiyi, ek parça üzerindeki gerekeceğinden başlığı...
  • Page 83: Makinenin Temizlenmesi

    Oluk nozul setini kullanırken deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. güç ünitesi olarak UX01G’yi kullanır ve UX01G’ye Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda BL4080F’yi takarsanız güç ünitesi paketinde veri- tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- len omuz askısını kullanmayın, aşağıda gösterilen lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak önerilen omuz askısını kullanın. Önerilen omuz Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis askısı için Makita Yetkili Servis Merkezlerine sorun. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Omuz askısının takılması Makinenin temizlenmesi DİKKAT:...
  • Page 84: Sorun Giderme

    İSTEĞE BAĞLI sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. AKSESUARLAR • Uzatma nozulu • Yassı nozul • Oluk nozul seti DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için standart aksesuar olarak yer alabilir. Bunlar ülkeden bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek ülkeye değişebilir. parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. 84 TÜRKÇE...
  • Page 85: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UB402MP Kapaciteter *1 Luftvolym 0 - 6,2 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 39,1 m/s Lufthastighet (max) 0 - 47,4 m/s Kapaciteter *2 Luftvolym 0 - 6,2 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 39,1 m/s Lufthastighet (max)
  • Page 86: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Bär alltid lämpliga skor och långbyxor vid arbete med lövblåsen. Gäller endast inom EU Bär inte löst sittande kläder eller smycken som Vi, som tillverkare: Makita Europe N.V., bolagsadress: kan sugas in i luftintaget. Håll långt hår borta Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. från luftintagen.
  • Page 87 Om du tappar kontrollen kan det leda till • Använd inga andra munstycken än de allvarliga eller dödliga skador. Minska risken som levereras av Makita. för skärskador genom att hålla händer och • Använd inte lövblåsen för att blåsa upp fötter borta från borstarna eller soptrummorna.
  • Page 88: Beskrivning Av Delar

    När du stoppar lövblåsen för inspektion, ser- Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte vice, förvaring eller byte av tillbehör, ska du batteripaketet eller maskinen utanför det tem- stänga av lövblåsen och se till att alla rörliga peraturintervall som anges i instruktionerna. delar stannar helt, och ta bort batterikassetten.
  • Page 89 Montera anslutningsröret Installation av rännmunstyckssatsen FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att anslut- Extra tillbehör ningsröret är ordentligt fastsatt efter installation. Felaktig installation kan göra så att tillsatsen lossar Ta bort ändmunstycket, förlängningsmunstycket från drivenheten och orsakar personskador. eller det platta munstycket från tillsatsen. Lossa skruven på den lilla slangklämman och för Montera anslutningsröret på...
  • Page 90 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- OBSERVERA: Vid användning av satsen med arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter rännmunstycke, om du använder UX01G som och med reservdelar från Makita. drivenhet och monterar BL4080F till UX01G ska du inte använda axelbandet som ingår i driven- Rengöring av maskinen...
  • Page 91: Valfria Tillbehör

    Drivenhet Se bruksanvisningen för drivenheten FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att montera isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten.
  • Page 92: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UB402MP Kapasitet *1 Luftvolum 0 - 6,2 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 39,1 m/s Lufthastighet (maks.) 0 - 47,4 m/s Kapasiteter *2 Luftvolum 0 - 6,2 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 39,1 m/s Lufthastighet (maks.)
  • Page 93 Gjelder kun for land i Europa Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som Vi, produsentene: Makita Europe N.V., Kontoradresse: kan bli trukket inn i luftinntaket. Hold langt hår Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. borte fra luftinntakene.
  • Page 94 • Ikke bruk andre munnstykker enn munn- det fortsetter. Se etter svikt i kontrollene og stykkene som er levert av Makita. sikkerhetsinnretningene. Hvis du er i tvil om • Ikke bruk blåseren til å blåse opp baller, verktøyet er skadet, kan du kontakte vårt...
  • Page 95 Alltid rengjør utstyret for støv og smuss. Du Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). må aldri bruke bensin, rensebensin, tynner, Elektrolytt som lekker ut er korroderende, og kan alkohol eller lignende for dette arbeidet. Dette forårsake skader på øyne og hud. Den kan være kan føre til misfarging, deformering eller sprekk- giftig hvis den svelges. dannelse i plastkomponentene.
  • Page 96 Monter festerøret på et drivverket. Koble forlengelsesrøret til tilbehøret. Fjern hetten fra rørenden. Innrett sporet på forlengelsesrøret med fremspringet ► Fig.4: 1. Rør 2. Deksel på tilbehøret, og skyv deretter forlengelsesrøret langs sporet slik at trekantene vender mot hverandre. OBS: Ikke kast hettene, siden disse er nødven- ► Fig.13: 1.
  • Page 97 15 m unna blåseren. For å opprettholde produktets SIKKERHET og ► Fig.22 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller Hold blåseren oppreist ved å gripe tak i håndtaket på blåseren. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Plasser blåserens utløp på takrennen, og slå deretter på blåseren.
  • Page 98: Valgfritt Tilbehør

    Påfør smørefett Drivverk Se brukerveiledningen for drivverket FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet skal du ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren starter ikke.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UB402MP Kapasiteetti *1 Ilmantuotto 0–6,2 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–39,1 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–47,4 m/s Kapasiteetit *2 Ilmantuotto 0–6,2 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–39,1 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–47,4 m/s Kapasiteetit *3 Ilmantuotto 0–6,2 m...
  • Page 100: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suojalasien täytyy Koskee vain Euroopan maita noudattaa ANSI Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166 Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist Euroopassa tai AS/NZS 1336 Australiassa Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa / Uudessa Seelannissa olevia vaatimuksia.
  • Page 101 37. Älä käytä konetta, kun on salamaniskun vaara. ennen sen uudelleen käynnistämistä ja käyttä- Kuljetus mistä. Jos puhallin on vaurioitunut, korjauta se Pysäytä moottori kuljetuksen aikana. Muutoin valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. vahingossa tapahtuva käynnistyminen voi aiheut- 19. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- taa tapaturman. koon tai puhaltimen ulostuloon.
  • Page 102: Osien Kuvaus

    Kun nostat puhallinta, nosta jaloillasi ja varo Älä lataa akkua sateessa tai kosteissa vahingoittamasta selkääsi. olosuhteissa. Puhdista laite aina pölystä ja liasta. Älä kos- Älä lataa akkua ulkona. kaan käytä bensiiniä, ohenteita, alkoholia tai Älä käsittele laturia tai sen liitinosaa ja lataus- tms.
  • Page 103 Kohdista tappi nuolimerkkiin tehoyksikössä. Mikäli työskentelykorkeus sitä edellyttää, kytke Työnnä putkea, kunnes vapautuspainike ponnahtaa loput jatkoputket viimeksi kytkettyyn jatkoputkeen. ylös. HUOMIO: Kun käytät räystässuutinsarjaa Varmista, että asentoviiva on tehoyksikön nuolimerkin monitoimimoottoriyksikön ja puhallinlisävarus- kärjen kohdalla ja että tehoyksikön nuolimerkki ja put- teen kanssa, älä käytä kolmea tai useampaa jat- ken nuolimerkki ovat vastakkain. koputkea. Se voi aiheuttaa epätasapainoa ja johtaa ► Kuva6: 1. Vapautuspainike 2. Tehoyksikön nuo- henkilövahinkoon. limerkki 3. Tappi 4. Sijaintilinja 5. Putken nuolimerkki Käännä päätysuuttimen puhallinpää kuvan mukaisesti.
  • Page 104 Muuten riittämätön voitelu voi vaurioittaa työskentelyasentoon. liikkuvia osia. ► Kuva25 Käyttöakseli: Kiinnitä olkahihnan koukku tehoyksikön ripustimeen. Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) ► Kuva26: 1. Koukku 2. Ripustin 30 käyttötunnin välein. Olkaimissa on pikairrotustoiminto. Voit irrottaa olkaimet ► Kuva30 painamalla soljen reunoja. HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta ► Kuva27: 1.
  • Page 105 Sammuta moottori välittömästi. Tuulettimien pyöriminen jatkuu, Teholähde ei toimi kunnolla. Pyydä valtuutettua huoltoliikettä suorittamaan vaikka liipaisinkytkin vapautetaan. korjaus. Sammuta moottori välittömästi. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-koneen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Jatkosuutin • Lattasuutin •...
  • Page 106 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UB402MP Jauda *1 Gaisa plūsma 0–6,2 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–39,1 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–47,4 m/s Jauda *2 Gaisa plūsma 0–6,2 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–39,1 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–47,4 m/s Jauda *3 Gaisa plūsma 0–6,2 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–39,1 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–47,4 m/s...
  • Page 107: Ek Atbilstības Deklarācija

    60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:20 19+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. 31.10.2022 Atbildīgā persona: Hiroshi Tsujimura (Hiroši Cudžimura), Makita Europe N.V. vadītājs. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Darba devējam ir jānodrošina tas, lai dar- barīka operatori un citas tiešajā darba Pūtēja drošības norādījumi vietā esošās personas izmantotu vajadzīgo aizsargaprīkojumu.
  • Page 108 Pirms atsākat pūtēja lietošanu, izņemiet aku- sniega un vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu mulatora kasetni un pārbaudiet, vai pūtējs nav zem kājām. bojāts. Ja pūtējs ir bojāts, nogādājiet to Makita 36. Neizmantojiet ierīci sliktos laikapstākļos, kad pilnvarotā servisa centrā, lai veiktu remontu. ir ierobežota redzamība. Pretējā gadījumā iespē- 19.
  • Page 109 ūdeni. Ja šķidrums nokļūst uzgriežņi, bultskrūves un skrūves. acīs, papildus iepriekš minētajam, vērsieties Ja detaļas ir nolietojušās vai bojātas, nomai- pie ārsta. No akumulatora iztecējušais šķidrums niet tās ar Makita apstiprinātām detaļām. var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. Glabājiet pūtēju sausā, bērniem nepieejamā Ja akumulatora bloks vai darbarīks ir bojāts vietā.
  • Page 110 Plakanā uzgaļa vai uzgaļa MONTĀŽA pagarinājuma uzstādīšana BRĪDINĀJUMS: Pirms aprīkojuma montāžas Papildpiederumi vai regulēšanas izslēdziet dzinēju un izņemiet Noņemiet gala uzgali no papildierīces. akumulatora kasetni. Pretējā gadījumā ventilatori var sakustēties un radīt traumas. Pievienojiet plakano uzgali vai uzgaļa pagarinā- jumu papildierīcei un tad pagrieziet to, lai nofiksētu. BRĪDINĀJUMS: Veicot aprīkojuma salik- ► Att.11: 1. Šaurais uzgalis 2. Uzgaļa pagarinājums šanu vai regulēšanu, vienmēr nolieciet to guļus. 3. Papildierīce Aprīkojuma salikšana vai regulēšana stateniskā...
  • Page 111 Turiet pūtēju vertikāli, satverot pūtēja rokturi. Novietojiet Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. pūtēja atveri notekā un pēc tam ieslēdziet pūtēju. ► Att.23 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Modeļa UX01G lietotājiem tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. IEVĒRĪBAI: Izmantojot noteku uzgaļa kom- Darbarīka tīrīšana plektu, ja lietojat UX01G kā piedziņas bloku un uzstādāt BL4080F uz UX01G, nelietojiet plecu siksnu, kas iekļauta piedziņas bloka komplektā- Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai...
  • Page 112: Problēmu Novēršana

    Vērsieties pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu slēdža mēlīte ir atlaista. remontu. Nekavējoties apturiet motoru. • Noteku uzgaļa komplekts PAPILDU PIEDERUMI • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var UZMANĪBU: būt iekļauti izstrādājuma komplektācijā kā standarta Kopā ar šajā rokasgrāmatā piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Uzgaļa pagarinājums • Šaurais uzgalis 112 LATVIEŠU...
  • Page 113 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UB402MP Pajėgumas *1 Oro srautas 0–6,2 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–39,1 m/s Oro greitis (maks.) 0–47,4 m/s Galia *2 Oro srautas 0–6,2 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–39,1 m/s Oro greitis (maks.) 0–47,4 m/s...
  • Page 114 Naudodami pūstuvą, visuomet avėkite tinkamą avalynę ir mūvėkite ilgas kelnes. Tik Europos šalims Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų, Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės kuriuos galėtų įtraukti oro įtraukimo anga. adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Saugokitės, kad oro įtraukimo anga neįtrauktų...
  • Page 115 Jei ir sniego bei visada užtikrinkite saugią kojų pūstuvas yra pažeistas, dėl remonto kreipkitės atramą. į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą. 36. Nenaudokite įrenginio prastu oru, kai ribotas 19. Nekiškite pirštų ar kokių nors kitų daiktų į matomumas. Priešingu atveju dėl prasto mato- įtraukimo angą...
  • Page 116: Dalių Aprašymas

    Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės darbo sąlygos. į gydytoją. Iš akumuliatoriaus išbėgęs skystis gali Nusidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite sudirginti arba nudeginti odą. „Makita“ pateiktomis dalimis. Nenaudokite sugadinto ar modifikuoto akumu- Pūstuvą laikykite sausoje, vaikams nepasiekia- liatoriaus arba įrankio. Sugadinti arba modifi- moje vietoje. kuoti akumuliatoriai gali veikti neįprastai, todėl gali Norėdami sustabdyti pūstuvą, kad galėtumėte...
  • Page 117 Galinio antgalio montavimas SURINKIMAS Sulygiuokite ant pūstuvo vamzdžio esantį išsikišimą su griove- ĮSPĖJIMAS: liu ant galinio antgalio, tuomet prijunkite galinį antgalį prie pūs- Prieš surinkdami arba reguliuo- tuvo vamzdžio ir pasukite galinį antgalį, kad jį užfiksuotumėte. dami įrenginį, išjunkite variklį ir nuimkite aku- ► Pav.9: 1. Trikampio ženklas 2. Galinis antgalis muliatoriaus kasetę. Priešingu atveju gali pajudėti 3. Pūstuvo vamzdis ventiliatoriai ir kas nors gali susižaloti. ĮSPĖJIMAS: Kai surenkate arba reguliuojate Jei norite nuimti galinį antgalį, atlikite uždėjimo procesą įrankį, visada jį nuleiskite. Surenkant arba regu- atvirkščia tvarka.
  • Page 118: Techninė Priežiūra

    ► Pav.22 ir galios įrenginio naudojimo instrukcijoje. Laikykite pūstuvą vertikaliai, suėmę už pūstuvo ranke- PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- nos. Pūstuvo išleidimo angą padėkite į tarpelį ir įjunkite zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali pūstuvą. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. ► Pav.23 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. 118 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 119: Gedimų Šalinimas

    Varančioji ašis: esančios įsiurbimo angos. ► Pav.29: 1. Įsiurbimo anga Įpilkite tepalo („Makita grease N No.2“ ar analogiško) kas 30 val. darbo. Bendroji patikra ► Pav.30 Patikrinkite, ar nėra pažeistų dalių. Jei reikia, kreipkitės į PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. savo vietinio „Makita“ pardavimo atstovo. Laikymas Kai sandėliuojate priedą, atskirtą nuo galios įrenginio, uždėkite dangtelį ant vamzdžio galo. ► Pav.31 Tikrinimo ir techninės priežiūros intervalai Veikimo valandos Prieš naudojimą Kasdien (10 valandų) 30 val. Visas prietaisas Apžiūrėkite, ar nėra apgadintų dalių...
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UB402MP Võimekus *1 Õhuvoo maht 0–6,2 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–39,1 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–47,4 m/s Võimekus *2 Õhuvoo maht 0–6,2 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–39,1 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–47,4 m/s Võimekus *3 Õhuvoo maht 0–6,2 m...
  • Page 121 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14 :2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. 31.10.2022 Vastutav isik: Hiroshi Tsujimura, direktor – Makita Europe N.V. OHUTUSHOIATUSED Tööandja kohustus on nõuda, et tööriista ope- raatorid ja teised tööpiirkonnas viibivad isikud Puhuri ohutusjuhised kannaksid sobivat ohutusvarustust.
  • Page 122 24. Enne masina kokkupanemist või reguleerimist lülitage mootor välja ja eemaldage akukassett. Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- dage need Makita pakutavate osadega. 25. Enne mootori käivitamist kandke isikukaitsevahendeid. Hoidke puhurit kuivas ja lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 123: Osade Kirjeldus

    Kui seiskate puhuri kontrolliks, hoolduseks, Kaitske akupaketti ja tööriista tule ja kõrge hoiule panekuks või lisatarviku vahetamiseks, temperatuuri eest. Tule või kõrgema kui 130 °C lülitage puhur välja ja veenduge, et kõik lii- temperatuuriga kokkupuutumine võib tuua kaasa kuvad osad oleksid täielikult peatunud, ning plahvatuse. eemaldage akukassett. Enne puhuril tööde Pidage kinni kõigist laadimisjuhistest ja ärge tegemist laske sellel maha jahtuda.
  • Page 124 Liitetoru monteerimine Renniotsakute komplekti paigaldamine ETTEVAATUST: Kontrollige alati, kas pai- Lisatarvik galdusvarras on korralikult paigaldatud. Ebaõige paigaldamine võib põhjustada tarviku mootorseadme Eemaldage tarviku küljest otsak, pikendusotsak küljest ärakukkumist ja põhjustada kehavigastusi. või lame otsak. Keerake väikese voolikuklambri kruvi lahti ja Kinnitage liitetoru mootorseadmele. asetage voolikuklamber läbi tarviku. Eemaldage toru otsast kork. ► Joon.12: 1. Kruvi 2. Voolikuklamber (väike) ► Joon.4: 1. Toru 2. Kork 3.
  • Page 125 Asetage puhuri väljalaskeava rennile ja lülitage puhur sisse. ► Joon.23 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- UX01G kasutajatele mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada TÄHELEPANU: Kui kasutate koos renniotsa- Makita varuosi. kute komplektiga mootorseadmena mootorajamit Masina puhastamine UX01G ja paigaldate UX01G külge BL4080F,...
  • Page 126 Veovõll Lisage määret Mootorseade Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit.
  • Page 127: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB402MP Zakresy wydajności *1 Przepływ powietrza 0–6,2 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–39,1 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–47,4 m/s Zakresy wydajności *2 Przepływ powietrza 0–6,2 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–39,1 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–47,4 m/s Zakresy wydajności *3 Przepływ powietrza 0–6,2 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–39,1 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–47,4 m/s Długość całkowita...
  • Page 128: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek Dotyczy tylko krajów europejskich operatora. Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Nie wolno użytkować dmuchawy, gdy w Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza Upoważniamy Hiroshi Tsujimura do przygotowania dzieci, lub zwierzęta.
  • Page 129 Jeśli dmuchawa jest uszkodzona, obrażeń ciała spowodowanych przez wyrzu- zwrócić się do autoryzowanego centrum ser- cane obiekty. Osoby postronne powinny nosić wisowego firmy Makita w celu naprawy. okulary ochronne. Jeśli ktoś się zbliża, zatrzy- mać maszynę. 19. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów ► Rys.1...
  • Page 130 Do zasilania elektronarzędzi używać tylko Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy specjalnie do tego celu przeznaczonych aku- je wymienić na części dostarczone przez firmę mulatorów. Używanie innych akumulatorów może Makita. stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub Dmuchawę należy przechowywać w suchym, pożaru. niedostępnym dla dzieci miejscu. Gdy akumulator nie jest używany, należy Po wyłączeniu dmuchawy w celu przepro-...
  • Page 131: Opis Części

    Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na MONTAŻ działanie ognia ani nadmiernej temperatury. Narażenie na ogień lub temperaturę wyższą niż 130°C może spowodować wybuch. OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub regu- Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania lacją wyposażenia należy wyłączyć silnik i wyjąć i nie ładować akumulatora ani narzędzia w akumulator. W przeciwnym razie wentylatory mogą temperaturze wykraczającej poza zakres okre- zacząć się poruszać, powodując obrażenia ciała.
  • Page 132 Połączyć dyszę końcową z przedłużką. Podczas Montaż dyszy końcowej łączenia należy wyrównać znak trójkąta na dyszy koń- cowej i przedłużce, a następnie wcisnąć dyszę koń- Wyrównać występ w rurze dmuchawy z rowkiem na cową, tak aby było słychać kliknięcie. Następnie należy złączce, a następnie przymocować złączkę do rury obrócić dyszę końcową do położenia odpowiedniego do dmuchawy i obrócić złączkę, aby ją zablokować. wykonywanej pracy. ► Rys.9: 1. Symbol trójkąta 2. Złączka 3. Rura ► Rys.16: 1. Dysza końcowa 2. Przedłużka 3. Symbol dmuchawy trójkąta Aby zdemontować dyszę końcową, należy wykonać Podczas zdejmowania dyszy końcowej należy wyrów- procedurę montażu w odwrotny sposób. nać znaki trójkąta na dyszy końcowej i na przedłużce, a WSKAZÓWKA: Długość końcówki można regulować, następnie wyciągnąć dyszę końcową z przedłużki. przesuwając ją, jak pokazano na rysunku. ► Rys.17: 1. Dysza końcowa 2. Przedłużka 3. Symbol trójkąta ► Rys.10 Montaż płaskiej końcówki lub rury przedłużającej OBSŁUGA Osprzęt dodatkowy OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać...
  • Page 133 Zamiast tego należy używać zaleca- BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu nych szelek nośnych przedstawionych poniżej. wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- Informacje na temat zalecanych szelek nośnych cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez można uzyskać w autoryzowanym centrum serwiso- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi wym firmy Makita. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Zakładanie szelek nośnych Czyszczenie urządzenia PRZESTROGA: Zawsze należy używać szelek nośnych dołączonych do jednostki napędowej. Czyścić urządzenie, wycierając kurz suchą szmatką lub Przed rozpoczęciem pracy wyregulować szelki wykręconą szmatką zanurzoną wcześniej w wodzie z...
  • Page 134: Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwi- zwolnieniu spustu przełącznika. prawidłowo. sowym w celu naprawy. Natychmiast wyłączyć silnik. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na AKCESORIA liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, OPCJONALNE w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przy- czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Rura przedłużająca • Płaska końcówka • Zestaw dyszy do czyszczenia rynny •...
  • Page 135: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB402MP Teljesítmény *1 Levegőmennyiség 0 - 6,2 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 39,1 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 47,4 m/s Kapacitások *2 Levegőmennyiség 0 - 6,2 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 39,1 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 47,4 m/s Kapacitások *3...
  • Page 136: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Csak európai országokra vonatkozóan Felkészülés Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Mindig megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó viseljen a lombfúvó használata közben. felhatalmazzuk Hiroshi Tsujimurá-t a műszaki leírás Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert, ame-...
  • Page 137 Megfelelően markolja meg az ujjai és hüvely- vagy fúvókimenetet porral vagy piszokkal. kujja segítségével a fogantyúkat. Csak a Makita által biztosított fúvókákat • 31. Soha ne kísérelje meg egy kézzel használni a gépet. használjon. Az egyensúlyvesztés súlyos vagy akár halálos Ne használja a fúvót labdák, gumicsónak...
  • Page 138 összeköttetést hozhatnak létre a pólusok Ha az alkatrészek kopottak vagy sérültek, között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása cserélje ki azokat Makita által szállított égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. alkatrészekkel. Helytelen működtetés esetén az akkumulátor- A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek- ból folyadék kerülhet ki;...
  • Page 139: Alkatrészek Leírása

    A végfúvóka felszerelése ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Illessze a fúvócsövön lévő kiemelkedést az adaptercsö- ► Ábra3: 1. Kupak 2. Cső 3. Végfúvóka vön lévő vájatba, csatlakoztassa az adaptercsövet a fúvócsőhöz, majd fordítsa el az adaptercsövet, hogy a helyére kattanjon. ÖSSZESZERELÉS ► Ábra9: 1. Háromszög jelzés 2. Adaptercső 3. Fúvócső A végfúvóka eltávolításához kövesse a felszerelési FIGYELMEZTETÉS: A gép összeszerelése eljárást fordított sorrendben. vagy beállítása előtt állítsa le a motort, és távo- MEGJEGYZÉS: A fúvóka hossza az ábrán látható lítsa el az akkumulátort. Ellenkező esetben a venti- módon változtatható...
  • Page 140 Az ajánlott vállhevederért forduljon a FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben Makita hivatalos szervizközpontjához. kövesse a „BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK” fejezetben, illetve a meghajtóegység használati A vállheveder felszerelése útmutatójában ismertetett figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket.
  • Page 141 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Makita forgalmazótól szerezhető be. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Tárolás MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Ha a tartozékot a meghajtóegységtől külön tárolja, a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában mindig helyezze fel a sapkát a cső végére. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra31 használva. A gép tisztítása A gépről egy száraz, vagy egy szappanos vízbe mártott és kicsavart ruhával törölje le a port. ► Ábra28 Távolítsa el a tartozék hátulján lévő szívónyílásból a port vagy piszkot. ► Ábra29: 1. Szívónyílás Az ellenőrzések és karbantartások gyakorisága...
  • Page 142 A ventilátorok tovább forognak akkor A meghajtóegység nem működik Javítás céljából lépjen kapcsolatba a hivatalos is, ha elengedik a kapcsológombot. megfelelően. szervizközponttal. Haladéktalanul állítsa le a motort. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép- hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná- lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Hosszabbító fúvóka •...
  • Page 143: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB402MP Výkony *1 Objem vzduchu 0 – 6,2 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 39,1 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 47,4 m/s Výkony *2 Objem vzduchu 0 – 6,2 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 39,1 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 47,4 m/s Výkony *3...
  • Page 144: Vyhlásenie O Zhode Es

    Pri používaní dúchadla vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Len pre krajiny Európy Nenoste voľné oblečenie ani šperky, ktoré by My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na mohli byť vtiahnuté do prívodu vzduchu. Dlhé adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, vlasy držte mimo prívodu vzduchu.
  • Page 145 Strata kontroly môže spôsobiť vážne • Nepoužívajte iné hubice ako tie, ktoré alebo smrteľné zranenie. Ruky a nohy majte v poskytla spoločnosť Makita. bezpečnej vzdialenosti od kief alebo zameta- • Dúchadlo nepoužívajte na nafukovanie cích valcov, aby ste znížili riziko poranení.
  • Page 146: Popis Súčastí

    že je dúchadlo v kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte lekársku bezpečnom pracovnom stave. pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora, Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. za diely od spoločnosti Makita. Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste je poškodený alebo upravovaný. Fungovanie mimo dosahu detí. poškodených alebo upravovaných akumulátorov Keď...
  • Page 147 Ak chcete koncovú hubicu demontovať, vykonajte ZOSTAVENIE postup montáže v opačnom poradí. POZNÁMKA: Dĺžku dýzy je možné zmeniť presunu- tím dýzy tak, ako je to zobrazené na obrázku. VAROVANIE: Pred zostavením alebo nasta- vením zariadenia vypnite motor a vyberte akumu- ► Obr.10 látor. Inak sa ventilátory môžu uviesť do pohybu a spôsobiť zranenie. Inštalácia plochej hubice alebo VAROVANIE: Pri zostavovaní a nastavovaní predlžovacej hubice zariadenie vždy položte. Pri zostavovaní alebo nastavovaní zariadenia v zvislej polohe môže dôjsť k Voliteľné príslušenstvo vážnemu zraneniu. Odstráňte koncovú hubicu z nadstavca. VAROVANIE: Riaďte sa varovaniami a pre- Pripojte plochú hubicu alebo predlžovaciu hubicu...
  • Page 148 VAROVANIE: O odporúčanom ramennom postroji sa informujte v Pred začatím práce upravte autorizovaných servisných strediskách spoločnosti polohu vešiaka a postroja na plece tak, aby pre Makita. vás bola pohodlná. Použitie dúchadla Pripojenie popruhu na plece POZOR: Vždy používajte ramenný postroj POZOR: Keď...
  • Page 149: Riešenie Problémov

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, pohyblivých častí. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Hnacia os: diely značky Makita. Čistenie zariadenia Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- lent) po každých 30 hodinách prevádzky. ► Obr.30 Zariadenie očistite utretím prachu čistou handričkou alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou a POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si následne vyžmýkanou. môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti ► Obr.28 Makita. Z nasávacieho otvoru na zadnej strane nadstavca Uskladnenie odstráňte prach a nečistoty.
  • Page 150: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Predlžovacia hubica • Plochá hubica • Súprava hubice na čistenie odkvapu • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia produktu vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. 150 SLOVENČINA...
  • Page 151: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB402MP Výkon *1 Objem vzduchu 0 – 6,2 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 39,1 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0 – 47,4 m/s Kapacity *2 Objem vzduchu 0 – 6,2 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 39,1 m/s Rychlost vzduchu (maximální)
  • Page 152: Bezpečnostní Výstrahy

    štít chránící nými normami: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 obličej. +A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 31.10.2022 Odpovědná osoba: Hiroši Cudžimura, ředitel – Makita Europe N.V. BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Za vynucení používání vhodných ochranných pracovních prostředků obsluhou nářadí či jinými osobami v bezprostřední blízkosti pra- Bezpečnostní...
  • Page 153 24. Před montáží a seřízením stroje vypněte motor a vyjměte akumulátor. Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, vyměňte je za díly dodané společností Makita. 25. Před spuštěním motoru si nasaďte osobní ochranné pomůcky. Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí.
  • Page 154: Popis Dílů

    Když fukar zastavíte, abyste jej zkontrolovali, Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni opravili, uskladnili nebo vyměnili příslušen- nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně ství, vypněte fukar, ujistěte se, že se všechny nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu. pohyblivé díly zcela zastavily, a vyjměte aku- Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor mulátor.
  • Page 155: Práce S Nářadím

    Montáž nástavcové tyče Instalace sady hubice na okapy Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Po instalaci se vždy ujis- Sejměte koncovou hubici, prodlužovací hubici těte, že je trubice nástavce bezpečně zajištěná. nebo plochou hubici z nástavce. Nesprávná instalace může způsobit pád nástavce z hnací jednotky a následnému zranění. Povolte šroub na malé hadicové svorce a protáh- něte hadicovou svorku nástavcem. Namontujte nástavcovou tyč na motorovou jednotku. ► Obr.12: 1. Šroub 2. Hadicová svorka (malá) Odstraňte kryt z konce trubky.
  • Page 156 BL4080F na UX01G, nepoužívejte K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zádový postroj, který je součástí balení motorové výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či jednotky, ale použijte doporučený zádový postroj seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními uvedený níže. Doporučený zádový postroj lze zjistit v servisními středisky společnosti Makita s využitím servisních střediscích společnosti Makita. náhradních dílů Makita. Připevnění ramenního popruhu Čištění zařízení UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte zádový Vyčistěte zařízení setřením prachu suchým had- postroj připevněný k motorové jednotce. Před rem nebo hadrem ponořeným do mýdlové vody a...
  • Page 157: Řešení Potíží

    Motor okamžitě vypněte. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- VOLITELNÉ ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ • Prodlužovací hubice • Plochá hubice • Sada hubice na okapy UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným v tomto návodu doporučujeme používat násle- • Originální akumulátor a nabíječka Makita dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí k produktu přibaleny jako standardní příslušenství. zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro Přibalené příslušenství se může v různých zemích stanovené účely. lišit. 157 ČESKY...
  • Page 158: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UB402MP Zmogljivosti *1 Volumen zraka 0 – 6,2 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 39,1 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 47,4 m/s Zmogljivosti *2 Volumen zraka 0 – 6,2 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 39,1 m/s Hitrost zraka (največja)
  • Page 159: Izjava O Skladnosti Es

    Samo za evropske države Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi jih Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- lahko potegnilo v dovod zraka. Z dolgimi lasmi jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg se ne zadržujte v bližini dovodov zraka.
  • Page 160 25. Pred zagonom motorja si nadenite osebno Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z zaščitno opremo. nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. 26. Pred zagonom motorja se prepričajte, da Hranite ga na suhem mestu in izven dosega otrok. naprava ni poškodovana, da so vijaki/matice Kadar želite puhalnik zaustaviti za potrebe...
  • Page 161: Opis Delov

    Počakajte, da se puhalnik ohladi, preden ga Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in shranite. akumulatorskih baterij ali orodja ne polnite zunaj določenega temperaturnega obsega. Puhalnika ne izpostavljajte dežju. Puhalnik Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperatu- shranjujte v zaprtem prostoru. rah, ki so zunaj določenega obsega, lahko poško- Pokrčite kolena, kadar dvigujete puhalnik, da duje akumulator in poveča nevarnost požara.
  • Page 162 Montaža priključne cevi Nameščanje kompleta nastavkov za čiščenje žlebov POZOR: Po namestitvi priključne cevi vedno Dodatna oprema preverite, ali je cev čvrsto pritrjena. Nepravilna namestitev lahko povzroči, da cev pade iz pogonske S priključka odstranite končno šobo, podaljše- enote in poškoduje ljudi. valno šobo ali ploščato šobo. Razrahljajte vijak na majhni sponki za cev in nato Namestite priključno cev na pogonsko enoto. povlecite sponko za cev skozi priključek. Odstranite pokrovček s konca cevi. ► Sl.12: 1.
  • Page 163: Čiščenje Stroja

    VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo pogonsko enoto in namestite BL4080F na UX01G, zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in ne uporabljajte naramnega pasu, ki je priložen nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja kompletu pogonske enote, ampak priporočeni Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno naramni pas, prikazan spodaj. Za informacije o originalne nadomestne dele. priporočenem naramnem pasu se obrnite na pooblaš- Čiščenje stroja čene servisne centre Makita. Namestitev naramnega pasu Stroj očistite tako, da obrišete prah s suho krpo ali krpo,...
  • Page 164: Odpravljanje Težav

    ► Sl.31 Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. Pogonska os: Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) vsakih 30 ur delovanja. ► Sl.30 OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. Intervali pregleda in vzdrževanja...
  • Page 165 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UB402MP Kapacitetet *1 Vëllimi i ajrit 0 - 6,2 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 39,1 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 47,4 m/s Kapacitetet *2 Vëllimi i ajrit 0 - 6,2 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja)
  • Page 166 Vetëm për shtetet evropiane Mos vishni rroba të gjera apo bizhuteri që Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: mund të futen në vrimën e hyrjes së ajrit. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM.
  • Page 167 Gjatë punë. Nëse fryrësja është e dëmtuar, kërkojini dimrit bëni kujdes nga akulli dhe bora dhe qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që gjithmonë sigurohuni që të mbështetni këmbët ta riparojë. mirë.
  • Page 168 Lëngu i dalë nga bateria Nëse pjesët janë të konsumuara ose të dëmtuara, mund të shkaktojë acarim ose djegie. zëvendësojini me pjesë të ofruara nga Makita. Mos e përdorni një kuti baterie apo vegël që Ruajeni fryrësen në një vend të thatë larg është...
  • Page 169 Instalimi i hundëzës fundore PËRSHKRIMI I PJESËVE Bashkërendisni pjesën e dalë të tubit fryrës me kanalin ► Fig.3: 1. Kapaku 2. Tubi 3. Hundëza e fundit në grykëzën fundore, më pas vendosni grykëzën fundore te tubi fryrës dhe pastaj ktheni grykëzën fundore për ta fiksuar në vend. MONTIMI ► Fig.9: 1. Shenja e trekëndëshit 2. Grykëza fundore 3. Tubi i fryrëses Për ta hequr hundëzën fundore, kryeni procedurën e PARALAJMËRIM: Përpara montimit ose anasjelltë të instalimit. kalibrimit të pajisjes, fikeni motorin dhe hiqeni SHËNIM: Gjatësia e hundëzës mund të ndryshohet kutinë...
  • Page 170 Për rripat e rekomanduar të krahut, pyesni qendrat e autorizuara PARALAJMËRIM: Ndiqni paralajmërimet dhe të shërbimit të Makita. masat paraprake në kapitullin “PARALAJMËRIME SIGURIE” dhe në manualin e përdorimit të njësisë Vendosja e rripit të krahut elektrike.
  • Page 171 PARALAJMËRIM: Ndiqni paralajmërimet dhe Aksi i transmisionit: masat paraprake në kapitullin “PARALAJMËRIME SIGURIE” dhe në manualin e përdorimit të njësisë Aplikoni graso (graso Makita N No.2 ose ekuivalent të elektrike. saj) çdo 30 orë pune. ► Fig.30 VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë...
  • Page 172: Ndreqja E Defekteve

    NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Motori nuk ndizet. Referojuni manualit të përdorimit të njësisë...
  • Page 173 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB402MP Технически възможности *1 Дебит на въздуха 0 – 6,2 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 39,1 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 47,4 м/с Капацитет *2 Дебит на въздуха 0 – 6,2 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 39,1 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 47,4 м/с Капацитет *3 Дебит на въздуха 0 – 6,2 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 39,1 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 47,4 м/с Обща дължина 760 мм Тегло нето 1,2 кг *1. Капацитетът на накрайник на въздуходувка в комбинация с многофункционална задвижваща глава без кабел DUX60 *2. Капацитетът на накрайник на въздуходувка в комбинация с многофункционална задвижваща глава без кабел DUX18 *3. Капацитетът на накрайник на въздуходувка в комбинация с многофункционална задвижваща глава без...
  • Page 174: Ео Декларация За Съответствие

    31.10.2022 Когато използвате електрически инстру- Отговорно лице: Hiroshi Tsujimura, директор – менти, винаги носете защитни очила, за Makita Europe N.V. да предпазите очите си от нараняване. Очилата трябва да съответстват на ANSI Z87.1 в САЩ, EN 166 в Европа или AS/NZS 1336 в Австралия/Нова Зеландия. Освен...
  • Page 175 или замърсявания. сглобена. • Не използвайте накрайници, които не 28. Регулирайте раменния ремък и ръкохват- са предоставени от Makita. ката, така че да съответстват на размера на • Не използвайте въздуходувката за тялото на оператора. надуване на топки, гумена лодка или...
  • Page 176 мети като кламери, монети, ключове, пирони, затегнати. винтове или други дребни такива, които могат Ако частите са износени или повредени, да дадат накъсо изводите им. Закъсяването заменете ги с части, предоставени от Makita. на изводите на акумулаторна батерия може да Съхранявайте въздуходувката на сухо предизвика изгаряния или пожар. място, недостъпно за деца.
  • Page 177 Не излагайте батерията или инструмента СГЛОБЯВАНЕ на огън или прекомерна температура. Излагането на огън или температура над 130°C може да доведе до експлозия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяване Спазвайте всички инструкции за зареждане или регулиране на оборудването изключете и не зареждайте батерията или инструмента мотора и извадете акумулаторната батерия. В извън диапазона на температура, посочен в противен случай вентилаторите може да се задви- инструкциите. Неправилното зареждане или...
  • Page 178 Завъртете изходния отвор на накрайника, както Монтиране на накрайника е показано на фигурата. ► Фиг.15 Изравнете изпъкналостта на тръбата на въздуходув- ката с жлеба на накрайника, след това прикрепете Свържете накрайника към удължителната накрайника към тръбата на въздуходувката и след тръба. По време на свързването подравнете триъ- това завъртете накрайника, за да се заключи на гълната маркировка на накрайника и удължителната мястото си. тръба и след това натиснете накрайника така, че да ► Фиг.9: 1. Триъгълен знак 2. Накрайник 3. Тръба щракне. След това завъртете накрайника в позиция, на въздуходувката подходяща за вашата работа. ► Фиг.16: 1. Накрайник 2. Удължителна тръба За да отстраните накрайника, изпълнете процеду- 3. Триъгълен знак рата по монтиране в обратен ред. Когато сваляте накрайника, подравнете триъгълните ЗАБЕЛЕЖКА: Дължината на дюзата може да маркировки на накрайника и удължителната тръба и след се променя чрез движение, както е показано на това издърпайте накрайника от удължителната тръба. фигурата. ► Фиг.17: 1. Накрайник 2. Удължителна тръба ► Фиг.10 3. Триъгълен знак Поставяне на плоския или удължителния накрайник Експлоатация...
  • Page 179 ковката на задвижващия механизъм, а препо- разредител, спирт и др. подобни. Това може ръчителния ремък за рамо, показан по-долу. За да причини обезцветяване, деформация или препоръчителния ремък за рамо се обърнете към пукнатини. упълномощените сервизни центрове на Makita. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и Закрепване на ремъка за рамо НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от ВНИМАНИЕ: Когато използвате ремъка за...
  • Page 180: Отстраняване На Неизправности

    относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. АКСЕСОАРИ • Удължителен накрайник • Плосък накрайник • Комплект накрайници за улуци ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или приспособления с • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно Вашата машина Makita, описана в настоящото устройство на Makita ръководство. Използването на други аксесоари ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може или приспособления може да доведе до опасност да са включени в комплекта на продукта като от телесни наранявания. Използвайте съот- стандартни аксесоари. Те може да са различни в ветните аксесоар или приспособление само по различните държави. предназначение. 180 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 181 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UB402MP Kapaciteti *1 Volumen zraka 0 – 6,2 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 39,1 m/s Brzina zraka (maks.) 0 – 47,4 m/s Kapaciteti *2 Volumen zraka 0 – 6,2 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 39,1 m/s Brzina zraka (maks.)
  • Page 182: Sigurnosna Upozorenja

    Samo za države članice Europske unije Nemojte nositi široku odjeću ili nakit koji se Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna može uvući u otvor za zrak. Držite dugu kosu adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg dalje od otvora za zrak.
  • Page 183 Transport ćenja prije ponovnog pokretanja i rada s venti- latorom. Ako je ventilator oštećen, za popravak Prilikom transporta zaustavite motor. U pro- se obratite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. tivnom, nehotično pokretanje može dovesti do ozljeda. 19. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u otvor za usis ili izlaz ventilatora.
  • Page 184: Opis Dijelova

    Kad ventilator zaustavite radi pregleda, servi- Pridržavajte se svih uputa za punjenje i siranja, pohrane ili zamjene dodatnog pribora, nemojte puniti bateriju ili alat izvan tempe- isključite ventilator i uvjerite se da su se svi raturnog raspona navedenog u uputama. pokretni dijelovi potpuno zaustavili pa uklonite Neispravno punjenje ili punjenje pri temperatu- baterijski uložak.
  • Page 185 Montaža cijevi nastavka Postavljanje kompleta mlaznica za oluk OPREZ: Nakon instaliranja uvijek provjerite je Dodatni pribor li priključna cijev dobro pričvršćena. Neispravna instalacija može dovesti do odvajanja priključka od Izvadite završnu mlaznicu, produžnu cijev ili ravnu jedinice napajanja i prouzročiti ozljede. cijev iz priključka. Otpustite vijak na maloj stezaljci crijeva i provucite Montirajte cijev nastavka na jedinicu napajanja. stezaljku crijeva kroz priključak.
  • Page 186: Čišćenje Stroja

    UX01G kao jedi- Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- nicu napajanja i instalirate BL4080F na UX01G, zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti umjesto pojasa za rame isporučenog u pakiranju ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke jedinice napajanja upotrijebite preporučeni pojas Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. za rame prikazan u nastavku. Za preporučeni pojas za rame obratite se ovlaštenim servisnim centrima Čišćenje stroja Makita. Očistite stroj brisanjem prašine suhom krpom ili krpom Pričvršćivanje pojasa za rame namočenom u sapunicu a zatim iscijeđenom.
  • Page 187: Rješavanje Problema

    Cijela jedinica Vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Pogonsko vratilo Nanesite mazivo Jedinica napajanja Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja.
  • Page 188 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB402MP Капацитети *1 Волумен на воздухот 0 - 6,2 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 39,1 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 47,4 м/с Капацитети *2 Волумен на воздухот 0 - 6,2 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 39,1 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 47,4 м/с Капацитети *3 Волумен на воздухот 0 - 6,2 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 39,1 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 47,4 м/с Вкупна должина 760 мм Нето тежина 1,2 кг *1. Капацитети на приклучокот на дувалката заедно со DUX60 безжична повеќефункционална глава за напојување *2. Капацитети на приклучокот на дувалката заедно со DUX18 безжична повеќефункционална глава за напојување *3. Капацитети на приклучокот на дувалката заедно со UX01G безжична повеќефункционална глава за напојување...
  • Page 189: Наменета Употреба

    овие упатства да ја користат дувалката. Локалните прописи може да ја ограничуваат возраста на операторот. Само за земјите во Европа Никогаш не работете со дувалката кога има Ние како производители: Makita Europe N.V., луѓе, особено деца или домашни животни деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 во близина. Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Hiroshi Имајте...
  • Page 190 и да работите со дувалката. Доколку машината. дувалката е оштетена, побарајте поправка ► Сл.1 од овластените сервисни центри на Makita. 19. Не вметнувајте прсти или други предмети Исклучете ја дувалката и извадете ја касетата во доводот за смукање или одводот за...
  • Page 191 што можат да послужат како врска од Доколку деловите се изабени или оштетени, еден на друг приклучок. Краткиот спој на заменете ги со делови што ги обезбедува батериските приклучоци може да доведе до Makita. изгореници или пожар. Складирајте ја дувалката на сигурно место При случаи на злоупотреба, од батеријата надвор од дофат на деца.
  • Page 192 Не изложувајте ги батериите или алатот СОСТАВУВАЊЕ на оган или прекумерна температура. Изложувањето на оган или температура над 130°C може да предизвика експлозија. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја Следете ги сите упатства за полнење склопувате или нагодувате опремата, и не полнете ги батериите или алатот исклучете го моторот и извадете ја касетата за надвор...
  • Page 193 Свртете го одводот од распрскувачот на крајот Монтирање на распрскувач на како што е прикажано на сликата. крајот ► Сл.15 Поврзете го распрскувачот на крајот со продолжната Порамнете го испакнатиот дел на цевката на дувалката цевка. Кога поврзувате, порамнете ги триаголните ознаки со жлебот на цевката на адаптерот, потоа прикачете на распрскувачот на крајот и продолжната цевка, а потоа ја цевката на адаптерот на цевката на дувалката и притиснете го распрскувачот на крајот додека не кликне. свртете ја цевката на адаптерот за да се заглави. Потоа, ротирајте го распрскувачот на крајот до соодветна ► Сл.9: 1. Триаголна ознака 2. Цевка на адаптерот позиција за вашата работа. 3. Цевка на дувалката ► Сл.16: 1. Распрскувач на крајот 2. Продолжна За да го извадите распрскувачот на крајот, следете цевка 3. Триаголна ознака ја постапката за монтирање по обратен редослед. Кога ќе го вадите распрскувачот на крајот, НАПОМЕНА: Должината на распрскувачот може порамнете ги триаголните ознаки на распрскувачот да се менува со движење на распрскувачот како на крајот и продолжната цевка, а потоа извлечете го што е прикажано на сликата. распрскувачот на крајот од продолжната цевка. ► Сл.17: 1. Распрскувач на крајот 2. Продолжна ► Сл.10 цевка 3. Триаголна ознака Монтирање на рамниот или продолжениот...
  • Page 194 вклучен во пакетот на уредот за напојување, предизвикаат деформации или пукнатини. туку користете го препорачаниот ремен за рамо што е прикажан подолу. За препорачаниот За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ремен за рамо, прашајте го овластениот сервисен на производот, поправките, одржувањата или центар на Makita. дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш Прикачување на појасот за рамо со резервни делови од Makita. Чистење на машината ВНИМАНИЕ: Секогаш користете го ременот...
  • Page 195: Решавање Проблеми

    Веднаш запрете го моторот. Вентилаторот продолжува да Уредот за напојување не работи Контактирајте со овластен сервисен центар за ротира дури и кога е отпуштен соодветно. поправка. прекинувачот за стартување. Веднаш запрете го моторот. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со машината од Makita наведена во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Продолжен распрскувач • Рамен распрскувач • Комплет на распрскувачот на олук • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се...
  • Page 196: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UB402MP Капацитети *1 Запремина ваздуха 0 – 6,2 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 39,1 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 47,4 м/с Капацитети *2 Запремина ваздуха 0 – 6,2 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 39,1 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 47,4 м/с Капацитети *3 Запремина ваздуха 0 – 6,2 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 39,1 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 47,4 м/с Укупна дужина 760 мм Нето тежина 1,2 кг *1. Капацитети наставка дувалице у комбинацији са DUX60 бежичном вишенаменском погонском главом *2. Капацитети наставка дувалице у комбинацији са DUX18 бежичном вишенаменском погонском главом *3. Капацитети наставка дувалице у комбинацији са UX01G бежичном вишенаменском погонском главом • Због нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених спецификација...
  • Page 197 ЕЗ декларација о усаглашености одговорни за несрећне случајеве или опасности које претрпе други људи или Само за европске земље њихова имовина. У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна Припрема адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Увек носите одговарајућу обућу и дугачке BELGIUM. Hiroshi Tsujimura је овлашћен за панталоне док управљате дувалицом.
  • Page 198 дувалице. Ако је дувалица оштећена, нестабилној или клизавој површини или контактирајте овлашћени сервисни центар великом нагибу. Током зиме се чувајте леда компаније Makita како бисте извршили и снега и увек обезбедите сигуран ослонац. поправку. 36. Немојте да користите машину у лошим...
  • Page 199 У случају злоупотребе батерије из ње може Ако су делови истрошени или оштећени, исцурити течност. У том случају, пазите замените их деловима компаније Makita. да не дођете у додир с њом. Ако случајно Чувајте дувалицу на сувом месту ван дођете у додир с батеријом, исперите место...
  • Page 200 Никада немојте сервисирати оштећене Поравнајте иглу са ознаком стрелице на батерије. Сервисирање батерија треба погонској јединици. Уметните цев док не искочи обављати само произвођач или овлашћени дугме за отпуштање. добављач услуга. Уверите се да се линија положаја налази на врху ознаке стрелице на погонској јединици, а да су САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. ознака стрелице на погонској јединици и ознака на цеви усмерене једна према другој. УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да ► Слика6: 1. Дугме за отпуштање 2. Ознака дозволите да занемарите строга безбедносна стрелице на погонској јединици 3. Игла правила која се односе на овај производ услед 4. Линија положаја 5. Ознака стрелице чињенице да сте производ добро упознали и на цеви...
  • Page 201 немојте користити појас за рамена приложен у паковању погонске јединице, већ користите препоручени појас за рамена приказан испод. РАД За препоручени појас за рамена обратите се овлашћеним сервисним центрима компаније Makita. УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења и мере Постављање појаса за рамена предострожности у одељку „БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА“ и приручник са упутствима за...
  • Page 202 УПОЗОРЕЊЕ: Приликом провере или покретне делове. одржавања опреме, увек спустите опрему. Склапање или подешавање опреме у усправном Погонски мост: положају може довести до озбиљних повреда. УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења и мере Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) предострожности у одељку „БЕЗБЕДНОСНА на сваких 30 сати рада. УПОЗОРЕЊА“ и приручник са упутствима за ► Слика30 погонску јединицу. НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите...
  • Page 203: Решавање Проблема

    вибрира. ради поправке. Одмах зауставите мотор. Вентилатори настављају да се Погонска јединица не ради правилно. Обратите се овлашћеном сервисном центру окрећу чак и када се отпусти ради поправке. окидач прекидача. Одмах зауставите мотор. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Продужна млазница • Равна млазница...
  • Page 204 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB402MP Capacităţi *1 Volum de aer 0 - 6,2 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 39,1 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 47,4 m/s Capacități *2 Volum de aer 0 - 6,2 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 39,1 m/s Viteza aerului (max.)
  • Page 205: Declaraţie De Conformitate Ce

    în special copii, sau animale de companie. Numai pentru ţările europene Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este res- Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., ponsabil de accidentele sau situaţiile pericu- cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 loase antrenate de utilizarea maşinii, cauzate 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Hiroshi...
  • Page 206 30. Țineți mânerul frontal cu mâna stângă și mâne- cu praf sau murdărie. rul posterior cu mâna dreaptă, indiferent dacă • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. sunteți dreptaci sau stângaci. Prindeți mâne- Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla •...
  • Page 207 Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, cu apă zona afectată. Dacă lichidul intră înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. în contact cu ochii, consultaţi şi un medic. Depozitaţi suflanta într-un loc uscat şi inacce- Lichidul eliminat din acumulator poate provoca sibil copiilor.
  • Page 208 Rotiţi pârghia spre unitatea de acţionare. AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi ► Fig.7: 1. Pârghie familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare Asiguraţi-vă că suprafaţa pârghiei este paralelă cu repetată) să înlocuiască respectarea strictă a ţeava. normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- NOTĂ: Nu strângeți pârghia fără ca țeava de melor de securitate din acest manual de instrucţi- fixare să...
  • Page 209 în pachetul unității de acționare, ci utilizați centura de umăr recomandată, arătată mai jos. Luați legătura cu centrele de service autori- AVERTIZARE: Respectați avertizările zate Makita pentru a afla care este centura de umăr și precauțiile din capitolul „AVERTIZĂRI DE recomandată. SIGURANŢĂ” și manualul de instrucțiuni al unită- ţii de acţionare. Atașarea centurii de umăr AVERTIZARE: Reglați poziția agățătorii și...
  • Page 210 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Depozitare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau La depozitarea dispozitivului de ataşare separat de reglare trebuie executate de centre de service Makita unitatea de acţionare, puneţi capacul pe capătul ţevii. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.31 schimb Makita. Interval de inspecţie şi întreţinere Oră de funcţionare Înainte de...
  • Page 211: Accesorii Opţionale

    șator. Opriți motorul imediat. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 212: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB402MP Функціональні можливості *1 Об’єм повітря 0–6,2 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–39,1 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–47,4 м/с Функціональні можливості *2 Об’єм повітря 0–6,2 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–39,1 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–47,4 м/с Функціональні можливості *3 Об’єм повітря 0–6,2 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–39,1 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–47,4 м/с Загальна довжина 760 мм Маса нетто 1,2 кг *1. Функціональні можливості насадки повітродувки під час сумісного використання з акумуляторним багато- функціональним приводним інструментом DUX60 *2. Функціональні можливості насадки повітродувки під час сумісного використання з акумуляторним багато- функціональним приводним інструментом DUX18 *3. Функціональні можливості насадки повітродувки під час сумісного використання з акумуляторним багато- функціональним приводним інструментом UX01G...
  • Page 213: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    (Бельгія). 31.10.2022 повітря. Відповідальна особа: Хіроши Цудзимура (Hiroshi Завжди користуйтеся захисними окулярами, Tsujimura), директор компанії Makita Europe N.V. щоб захистити очі від травмування під час роботи з електроінструментами. Захисні окуляри мають відповідати стандарту ANSI Z87.1 у США, EN 166 у Європі або AS/ NZS 1336 в...
  • Page 214 з акумулятором і переконайтеся, що всі джень. Якщо повітродувку пошкоджено, рухомі частини повністю зупинились у вка- зверніться до авторизованого сервісного заних далі випадках: центру Makita для виконання ремонту. коли ви залишаєте повітродувку без • 19. Не засовуйте пальці або інші предмети нагляду;...
  • Page 215 Якщо деталі зношені або пошкоджені, майте його подалі від таких металевих пред- замініть їх деталями, наданими компанією метів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи Makita. тощо, які можуть закоротити клеми акумуля- Зберігайте повітродувку в безпечному й тора. Замикання клем акумулятора може призве- недоступному для дітей місці.
  • Page 216 Не користуйтесь акумулятором або інстру- ЗБОРКА ментом, які було змінено чи пошкоджено. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- джено або до конструкції яких було внесено ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням або зміни, може бути небезпечною й може спричи- регулюванням обладнання вимкніть двигун нити пожежу, вибух або травму. і витягніть касету з акумулятором. В іншому Не піддавайте акумулятор або інструмент випадку вентилятори можуть почати рухатись і впливу вогню чи надмірної температури. спричинити травми.
  • Page 217 Під’єднайте кінцеву насадку до подовжуваль- Установлення кінцевої насадки ної труби. Для приєднання сумістіть маркування у вигляді трикутника на кінцевий насадці й подовжу- Сумістіть виступ на трубці повітродувки з виїмкою вальній трубі, потім натисніть на кінцеву насадку до на кінцевій насадці, приєднайте кінцеву насадку до клацання. Після цього поверніть кінцеву насадку в трубки повітродувки й поверніть кінцеву насадку для зручне для роботи положення. її фіксації. ► Рис.16: 1. Кінцева насадка 2. Подовжувальна ► Рис.9: 1. Маркування у вигляді трикутника труба 3. Маркування у вигляді 2. Кінцева насадка 3. Трубка повітродувки трикутника Щоб зняти кінцеву насадку, виконайте процедуру Під час видалення кінцевої насадки сумістіть мар- встановлення у зворотному порядку. кування у вигляді трикутника на кінцевий насадці й ПРИМІТКА: Довжину насадки можна змінити, подовжувальній трубі та витягніть кінцеву насадку з пересуваючи її, як указано на ілюстрації. подовжувальної труби. ► Рис.17: 1. Кінцева насадка 2. Подовжувальна ► Рис.10 труба 3. Маркування у вигляді трикутника Установлення плоскої насадки або подовжувальної насадки РОБОТА Додаткове...
  • Page 218: Технічне Обслуговування

    ремінь, що входить до комплекту приводного вини. Їх використання може призвести до зміни інструмента, а рекомендований плечовий кольору, деформації або появи тріщин. ремінь, показаний нижче. Щодо рекомендова- ного плечового ременя звертайтеся до авторизо- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ваного сервісного центру Makita. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Приєднання плечового ременя ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Плечовий ремінь завжди має...
  • Page 219: Усунення Несправностей

    Зверніться до авторизованого сервісного центру татися, навіть якщо курок вмикача неправильно. для проведення ремонту. відпущено. Негайно зупиніть двигун. ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Подовжувальна насадка • Плоска насадка • Комплект насадок для очищення жолобів...
  • Page 220: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB402MP Функциональные возмож- Объем воздуха 0–6,2 м /мин ности *1 Скорость воздуха (средняя) 0–39,1 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–47,4 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–6,2 м /мин ности *2 Скорость воздуха (средняя) 0–39,1 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–47,4 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–6,2 м /мин ности *3 Скорость воздуха (средняя) 0–39,1 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–47,4 м/с Общая длина 760 мм Масса нетто 1,2 кг *1. Функциональные возможности насадки-воздуходувки при совместном использовании с многофункцио- нальным аккумуляторным приводом для садовых насадок DUX60 *2. Функциональные возможности насадки-воздуходувки при совместном использовании с многофункцио-...
  • Page 221: Меры Безопасности

    ния, которые могут быть затянуты в отвер- Belgium (Бельгия). 31.10.2022 стие для притока воздуха. Не допускайте Ответственное лицо: Хироши Цудзимура (Hiroshi попадания длинных волос в отверстия для Tsujimura), руководитель компании Makita притока воздуха. Europe N.V. Во время работы с электроинструментом всегда надевайте защитные очки. Очки...
  • Page 222 Выключите воздуходувку, снимите блок воздуходувку на предмет повреждений. аккумулятора и убедитесь в том, что все Если воздуходувка повреждена, обратитесь движущиеся части полностью останови- в авторизованный сервисный центр Makita лись, в следующих случаях: для выполнения ремонта. • если вы оставляете воздуходувку без...
  • Page 223 метов, таких как скрепки, монеты, ключи, Если детали изношены или повреждены, гвозди, шурупы или другие небольшие замените их деталями, предоставленными металлические предметы, которые могут компанией Makita. привести к закорачиванию контактов аккуму- Храните воздуходувку в безопасном месте, ляторного блока между собой. Короткое замы- недоступном для детей.
  • Page 224: Описание Деталей

    Не используйте поврежденные или моди- ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ фицированные инструменты и аккумуля- торные блоки. Поврежденные или модифи- ► Рис.3: 1. Крышка 2. Трубка 3. Концевая насадка цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию. Не подвергайте аккумуляторный блок или СБОРКА инструмент воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера- туры выше 130 °C может привести к взрыву. ОСТОРОЖНО: Перед сборкой и настрой- Следуйте всем инструкциям по зарядке и кой...
  • Page 225 ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте рычаг, не ВНИМАНИЕ: При использовании ком- вставив трубку насадки. В противном случае плекта насадок для очистки желобов вместе с рычаг может слишком сильно зажать входное многофункциональным аккумуляторным при- отверстие приводного вала и повредить его. водом для садовых насадок и насадкой-возду- ходувкой не используйте больше двух удли- Для снятия трубки поверните рычаг по направлению нительных труб. Это может привести к потере к насадке и вытяните трубку, одновременно нажи- равновесия и травме.
  • Page 226 бензин, растворители, спирт и другие подоб- комплекта силового агрегата, а использовать ные жидкости. Это может привести к обесцве- рекомендуемый плечевой ремень, изображен- чиванию, деформации и трещинам. ный ниже. За консультацией по рекомендуемому плечевому ремню обращайтесь в авторизованный Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и сервисный центр Makita. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- Пристегивание плечевого ремня изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 227: Поиск И Устранение Неисправностей

    Смазка движущихся деталей Хранение При помещении насадки на хранение отдельно от ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте рекомендо- силового агрегата наденьте крышку на конец трубы. ванную периодичность и количество подачи ► Рис.31 смазки. Недостаточное количество смазки может привести к повреждению движущихся частей. Приводная ось: Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- гичную) каждые 30 часов работы. ► Рис.30 ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita можно приобрести у дилера Makita. Интервал осмотра и технического обслуживания Рабочие часы Перед началом Ежедневно 30 часов работы (10 часов) Все устройство...
  • Page 228: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Удлиняющая насадка • Плоская насадка • Комплект насадок для очистки желобов • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы из списка могут входить в комплект машины в качестве стан- дартных принадлежностей. Они могут различаться в зависимости от страны. 228 РУССКИЙ...
  • Page 229: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: UB402MP Сыйымдылығы *1 Ауа көлемі 0 - 6,2 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 39,1 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 47,4 м/с Сыйымдылығы *2 Ауа көлемі 0 - 6,2 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 39,1 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 47,4 м/с Сыйымдылығы *3 Ауа көлемі 0 - 6,2 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 39,1 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 47,4 м/с Жалпы ұзындығы 760 мм Таза салмағы 1,2 кг *1. DUX60 бақша саптамаларына арналған көпфункционалды аккумуляторлы жетегіне жалғанған саптамамен бірге ауа үрлегішінің сыйымдылығы *2. DUX18 бақша саптамаларына арналған көпфункционалды аккумуляторлы жетегіне жалғанған саптамамен бірге ауа үрлегішінің сыйымдылығы *3. UX01G бақша саптамаларына арналған көпфункционалды аккумуляторлы жетегімен бірге ауа үрлегіш...
  • Page 230 Жақын жерде адамдар, әсіресе балалар немесе үй жануарлары болса, ауаүрлегішті пайдаланбаңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Оператор немесе пайдаланушы басқа Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., адамдарға немесе олардың мүлкіне Бизнес мекен-жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 байланысты туындайтын жазатайым Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Hiroshi Tsujimura атты оқиғаларға немесе қауіптерге жауапты...
  • Page 231 кемінде 15 м радиус жерде болуы тиіс. шығарып, зақымдардың бар-жоғын 15 м алшақ тұрғанның өзінде ұшқан тексеріңіз. Ауаүрлегіш зақымдалған болса, заттардың жарақаттау қаупі болады. Makita компаниясының өкілетті сервистік Бөгде адамдардың көзді қорғайтын құрал орталығына хабарласып жөндетіңіз. тағуы керектігі айтылуы тиіс. Сізге біреу жақындаса, машинаны тоқтатыңыз.
  • Page 232 болтар мен бұрандаларды мықтап бекітіңіз. оны қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер, Бөлшектері тозса немесе зақымдалса, шегелер, бұрандалар сияқты металл заттар оларды Makita компаниясы ұсынған мен бір клеммадан екіншісіне қосылыс бөлшектермен ауыстырыңыз. жасау мүмкін басқа шағын металл заттардан Ауаүрлегішті құрғақ және балалардың қолы...
  • Page 233 Зарядтауға қатысты нұсқаулардың ҚҰРАСТЫРУ барлығын орындаңыз және аккумулятор блогын немесе құралды нұсқауларда көрсетілген температура ауқымынан тыс ЕСКЕРТУ: жабдықты жинау немесе реттеу зарядтамаңыз. Дұрыс зарядтамалмаса алдында, моторды өшіріп, аккумулятор немесе көрсетілген ауқымнан тыс картриджін шығарып алыңыз. Әйтпесе температурада зарядталса, аккумулятор желдеткіштер қозғалып, жарақаттауы мүмкін. зақымдалуы және өрт шығу қаупі артуы мүмкін. ЕСКЕРТУ: Жабдықты жинау немесе реттеу Электрлік және аккумулятор қауіпсіздігі кезінде...
  • Page 234 Қондырма ұшының шығысын суретте Шеткі саптаманы орнату көрсетілгендей бұраңыз. ► Сурет15 Ауаүрлегіш түтігіндегі дөңес жерін шеткі саптамадағы ойықпен туралап, шеткі саптаманы Қондырма ұшын ұзартқыш түтікке жалғаңыз. ауаүрлегіш түтігіне тіркеп, орнына құлыптау үшін Жалғау кезінде қондырма ұшы мен ұзартқыш шеткі саптаманы бұраңыз. түтіктегі үшбұрыш белгісін туралаңыз, содан кейін ► Сурет9: 1. Үшбұрыш белгісі 2. Шеткі саптама қондырма ұшын сырт еткен дыбыс естілгенше 3. Ауаүрлегіш түтігі итеріңіз. Осыдан кейін, қондырма ұшын жұмысыңызға ыңғайлы күйге бұраңыз. Шеткі саптаманы алып тастау үшін орнату ► Сурет16: 1. Қондырма ұшы 2. Ұзартқыш түтік процедурасын кері ретпен орындаңыз. 3. Үшбұрыш белгісі ЕСКЕРТПЕ: Саптаманы суретте көрсетілгендей Қондырма ұшын алған кезде, қондырма ұшы мен жылжыту арқылы саптама ұзындығын өзгертуге ұзартқыш түтіктегі үшбұрыш белгілерін туралаңыз, болады. содан кейін ұзартқыш түтіктен қондырма ұшын ► Сурет10 шығарыңыз. ► Сурет17: 1. Қондырма ұшы 2. Ұзартқыш түтік Жазық немесе ұзартқыш 3. Үшбұрыш белгісі саптаманы орнату Қосымша...
  • Page 235: Техникалық Қызмет Көрсету

    ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. BL4080F аккумуляторын UX01G қуат блогына Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе орнатсаңыз, қуат блогының жинағына кіретін жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. иықбауды пайдаланбаңыз, оның орнына төменде көрсетілген иықбауды пайдаланыңыз. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН Ұсынылған иықбауды Makita компаниясының қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген өкілетті сервистік орталығынан сұраңыз. басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану Иық белбеуін бекіту арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан...
  • Page 236: Ақаулықтарды Жою

    береді. Моторды бірден тоқтатыңыз. • Суағарға арналған қондырмалар жинағы ҚОСЫМША • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы КЕРЕК-ЖАРАҚТАР ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде өнімнің САҚ БОЛЫҢЫЗ: қаптамасында болуы мүмкін. Олар әр елде әртүрлі Бұл керек-жарақтарды болуы мүмкін. немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Ұзартқыш саптама • Жазық саптама 236 ҚАЗАҚША...
  • Page 237 中文繁體 (原本) 規格 UB402MP 型號: 能力 *1 0 - 6.2 m /min 風量 0 - 39.1 m/s 風速(平均) 0 - 47.4 m/s 風速(最大) 能力 *2 0 - 6.2 m /min 風量 0 - 39.1 m/s 風速(平均) 0 - 47.4 m/s 風速(最大)...
  • Page 238 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若 名稱:吹風機組。型式:UB402MP。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款,以及以 於澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 以保護臉部。 EC 並依照以下 Harmonised 標準製 造:EN 60335-1:2012+A11:2014+A13: 2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019, EN 50636-2-100:2014. 聲明地點和日期:Kortenberg, Belgium。31.10.2022 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - Hiroshi Tsujimura。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 安全警告 4. 為避免灰塵造成不適,建議佩帶口罩。 5. 操作機器時,請務必穿著止滑的防護 吹風機安全須知 鞋。不露趾的止滑安全靴及安全鞋能降 低受傷風險。 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文...
  • Page 239 於右手側。 11. 使用吹風機時,切勿將噴嘴指向附近 ► 圖片2 的人。 30. 無論您習慣使用左手還是右手,請都用 12. 切勿塞住吸入口及/或吹風機出口。 左手握住前把手,右手握住後把手。五 • 在佈滿粉塵的區域中操作時,請注 指握住把手。 意勿使灰塵及塵土阻塞吸入口或吹 31. 切勿嘗試單手操作本機器,失控會導致 風機出口。 嚴重或致命傷害。為降低受傷的風險, • 請勿使用非 Makita(牧田)提供的 手部和腳務必遠離毛刷或掃除刀筒。 噴嘴。 32. 若機器遭受重擊或掉落,請在繼續使用 • 請勿以本吹風機為球類、橡膠船或 之前檢查其運作狀況。請檢查控制功能 類似物進行充氣。 與安全裝置是否故障。如果有任何損壞 13. 請勿在打開的窗戶附近操作本吹風機。 或疑問,請將其交由授權的維修服務中 14. 建議在合理的時間操作吹風機,若於清 心進行檢查和維修。 晨或深夜操作,可能會打擾到他人。 33. 請按照動力裝置的使用說明書合理使用...
  • Page 240 4. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請 維護與存放 避免接觸。如果意外接觸到電池漏液, 所有螺帽、螺栓和螺絲皆需保持鎖緊, 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請 以確保吹風機處於安全的運作狀態。 就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或 若零件磨損或受損,請以 Makita(牧 灼傷。 田)提供的零件進行更換。 5. 請勿使用損壞或經修改過的電池組或工 將吹風機存放在乾燥、兒童無法觸及的 具。損壞或經修改過的電池可能會出現 地方。 無法預料的運作情形,而引發火災、爆 停止吹風機進行檢查、維修、存放或更 炸或人員受傷風險。 換配件時,請關閉吹風機開關,並確保 6. 請勿將電池組或工具暴露於火源或高溫 所有移動部件皆已完全靜止,然後再取 環境。暴露於火源或 130 °C 以上的高 下電池組。對吹風機進行任何作業前, 溫可能會發生爆炸。 請等待吹風機冷卻。請小心維護吹風 7. 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 機,並保持乾淨。 定之溫度範圍外進行電池組或工具充 存放前請務必待吹風機冷卻。 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 請勿將本吹風機暴露在雨中。請將本吹 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 風機存放於室內。...
  • Page 241 安裝末端噴嘴 裝配 將吹風機管件上的突出部分對齊末端噴嘴上 警告: 組裝或調整設備前,請關閉馬 的溝槽,將末端噴嘴安裝至吹風機管件,然 達並取下電池組。否則風扇可能轉動並導 後轉動末端噴嘴以將其鎖定至定位。 ► 圖片9: 1. 三角形標誌 2. 末端噴嘴 致人員受傷。 3. 吹風管 警告: 組裝或調整設備時,請始終將 其放倒。組裝或調整設備時直立放置設備 若要拆卸末端噴嘴,請按安裝步驟的相反順 可能造成嚴重人身傷害。 序進行。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 注: 如圖所示移動噴嘴,即可改變噴嘴 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 長度。 ► 圖片10 安裝連接管 安裝平噴嘴或延長噴嘴 小心: 安裝完成後,務必檢查組件外 選購配件 管已確實固定。安裝不當可能造成組件自 1. 拆下組件的末端噴嘴。 動力裝置脫落並導致人員受傷。 2.
  • Page 242 ► 圖片23 拆卸末端噴嘴時,請將末端噴嘴上的三角形 標誌對齊延長管,然後將末端噴嘴從延長管 適用於 UX01G 使用者 拉出。 ► 圖片17: 1. 末端噴嘴 2. 延長管 3. 三角 注意: 使用簷溝噴嘴組時,若您將 形標誌 UX01G 當成動力裝置並安裝 BL4080F 至 UX01G,請勿使用動力裝置包裝中隨附 的肩帶,而請改用如下所示建議的肩帶。 操作 如需建議使用的肩帶,請洽詢 Makita(牧 田)授權維修服務中心。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 安裝肩帶 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 警告: 操作前,將把手位置及肩帶調 小心: 請務必使用安裝於動力裝置上 整至最舒適的位置。 的肩帶。操作前,請依使用者體型調整肩 帶,以防止疲勞。...
  • Page 243 脂。否則不充分的潤滑可能會損壞運動 部件。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 驅動軸: 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 N No.2 或同級品)。 工具變色、變形或出現裂縫。 ► 圖片30 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 經銷商購買。 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 Makita(牧田)的更換部件。 存放 清潔本機器 存放從動力裝置分離的組件時,請蓋上管件 末端的封蓋。 清潔本機器時,請以乾布或泡過肥皂水並擰 ► 圖片31 乾的布拭去灰塵。 ► 圖片28 清除組件後方吸入口的灰塵及塵土。...
  • Page 244 故障排除 請求維修之前,請先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿試圖拆解機器。 應詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心,請務必使用 Makita(牧田)的更換部件進行 維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達速度未變快。 請參閱動力裝置的使用說明書。 風扇未轉動。 動力裝置和本組件的外管 以正確方式連接外管。 未正確連接。 立即停止馬達。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 動力裝置異常振動。 驅動系統異常 請聯絡授權服務中心進行維修。 立即停止馬達。 即使已釋放開關扳機,風 動力裝置未正常運作。 請聯絡授權服務中心進行維修。 扇仍繼續轉動。 立即停止馬達。 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所 列的 Makita(牧田)機器專用。如使用其 他廠牌的配件或組件,可能會發生人員受 傷的危險。僅可將選購配件或組件用於其 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信...
  • Page 245 中文简体 (原本) 规格 UB402MP 型号: 性能 *1 0 - 6.2 m /min 风量 0 - 39.1 m/s 风速(平均值) 0 - 47.4 m/s 风速(最大值) 性能 *2 0 - 6.2 m /min 风量 0 - 39.1 m/s 风速(平均值) 0 - 47.4 m/s 风速(最大值)...
  • Page 246 3. 请勿在附近有人(特别是儿童)或宠物 用途 的情况下操作吹风机。 4. 操作时要时刻谨记,如果给他人及其 该附件仅可用于吹除灰尘,且必须与认可的 动力机组合使用。切勿将该附件用于其他用 财产造成损失,操作者或用户要为此 途。不正当使用可能会导致严重伤害。 负责。 EC符合性声明 准备 1. 操作吹风机时,请务必穿戴厚实的鞋子 仅用于欧洲国家 和长裤。 我们作为制造商:Makita Europe N.V., 2. 请勿穿着宽松的衣服或佩戴首饰,它们 营业地址:Jan-Baptist Vinkstraat 2 可能会被吸入进气口。使头发远离进 3070 Kortenberg BELGIUM.授权Hiroshi 气口。 Tsujimura制作技术文件并根据我们的独有 3. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以 责任声明该产品; 免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新 名称:吹风附件。类型名称:UB402MP。 西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大 符合2006/42/EC的有关规定,也符合...
  • Page 247 ► 图片2 11. 使用吹风机时,切勿将喷嘴对准工作区 30. 无论您习惯使用左手还是右手,请都用 中的任何人。 左手握住前把手,右手握住后把手。五 12. 切勿堵塞进气口和/或吹气口。 指握住把手。 • 在灰尘较大的区域内操作时,请注 31. 切勿尝试单手操作本机器。失控会导致 意避免吹风机吸气口或出气口被灰 严重或致命伤害。为降低人身伤害风 尘或污垢阻塞。 险,请使手和脚都远离刷或清扫鼓。 • 请勿使用非Makita(牧田)提供的 32. 如果机器遭到严重撞击或摔落,请在继 喷嘴。 续工作前检查机器状态。检查控制和安 • 请勿将吹风机用于膨胀气球、橡皮 全设备是否存在故障。如果有任何损坏 艇或类似物品。 或疑问,请联系我们的授权维修服务中 13. 请勿在打开的窗户等附近操作吹风机。 心进行检查和维修。 14. 建议在适宜的时间段(不要在早上或深 33. 按照动力机的使用说明书正确使用动 夜)操作吹风机,以避免扰民。 力机。 15. 建议在吹风前使用耙子和扫帚等分散...
  • Page 248 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 保养和存放 溅出;应避免接触。如果意外碰到液 保证所有螺母、螺栓和螺丝都已拧紧, 体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛, 确保吹风机处于安全的工作状态。 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液 若部件磨损或损坏,请使用Makita(牧 体可能会发生腐蚀或燃烧。 田)提供的部件进行更换。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 3. 将吹风机存于儿童接触不到的干燥 具。损坏或改装过的电池组可能呈现 位置。 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 4. 将吹风机停机以便检查、维修、存放或 伤害。 更换附件时,请关闭吹风机电源,确 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 保所有运动部件已完全停止,并取出电 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 池组。对吹风机进行任何操作之前,请 导致爆炸。 先冷却吹风机。精心保养吹风机并保持 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 清洁。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 5. 在存放前始终冷却吹风机。 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 6. 请勿使吹风机暴露在雨水中。将吹风机...
  • Page 249 安装末端喷嘴 装配 将吹风管上的凸起部分与端部喷嘴上的凹槽 警告: 组装或调节设备前,请关闭电 对齐,然后将端部喷嘴固定在吹风管上,再 机电源并取出电池组。否则风扇可能会运 旋转端部喷嘴将其锁定在对应位置。 ► 图片9: 1. 三角形标记 2. 端部喷嘴 动并导致人身伤害。 3. 吹风管 警告: 组装或调节设备时,请始终将 其放下。组装或调节设备时直立放置设备 拆下末端喷嘴时,按与安装步骤相反的顺序 可能导致严重的人身伤害。 执行操作。 警告: 遵循“安全警告”章节以及动 注: 如图所示,移动喷嘴即可改变喷嘴的 力机使用说明书中的警告和注意事项。 长度。 ► 图片10 安装配管 安装扁喷嘴或延长喷嘴 小心: 安装后,始终确认配管已牢固 选购附件 固定。安装不当可能会导致刀头总成从动 力机上跌落,造成人身伤害。 1. 从附件拆下末端喷嘴。 2.
  • Page 250 通过抓握吹风机把手将吹风机直立向上抓 拆除末端喷嘴时,请将末端喷嘴与延长管上 紧。将吹风机的吹气口放置于排水沟上,然 的三角形标记对齐,再将末端喷嘴从延长管 后打开吹风机。 ► 图片23 中拔出。 ► 图片17: 1. 末端喷嘴 2. 延长管 3. 三角 致UX01G用户 形标记 注意: 使用排水沟喷嘴套件时,如果将 UX01G用作动力机,并且将BL4080F安装 操作 至UX01G,请使用如下所示的推荐肩带, 不要使用动力机包装中所包含的肩带。有 关推荐的肩带,请咨询Makita(牧田)授 警告: 遵循“安全警告”章节以及动 权的维修服务中心。 力机使用说明书中的警告和注意事项。 警告: 操作前,调节吊扣位置和肩带 安装肩带 至可舒适操作的位置。 小心: 务必使用安装至动力机上的肩 吹风机操作 带。操作前,根据用户身材调节肩带,以 防止疲劳。 小心: 电源打开时,请勿将机器放在...
  • Page 251 按照频度说明涂抹一定量的油 可能导致严重的人身伤害。 脂。否则不充分的润滑可能会损坏运动 部件。 警告: 遵循“安全警告”章节以及动 力机使用说明书中的警告和注意事项。 驱动轴: 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 每隔30个工作小时,涂抹一次润滑脂(牧田 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 润滑脂N No.2或同等的润滑脂)。 工具变色、变形或出现裂缝。 ► 图片30 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 注: 可从本地Makita(牧田)经销商处购 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 买原装Makita(牧田)润滑脂。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 存放 清洁机器 分开存放附件和动力机时,请将盖子放置于 配管末端。 用干布或浸有肥皂水并且拧干的布擦拭机器 ► 图片31 上的灰尘。 ► 图片28 清除附件后部吸气口处的灰尘或污垢。 ► 图片29: 1. 吸气口 检查和保养间隔...
  • Page 252 故障排除 请求维修前,请先自行检查。如果您发现本手册中有未作说明的问题,请勿尝试拆卸机器。 请联络Makita(牧田)授权维修服务中心,使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 电机不启动。 请参阅动力机的使用说明书。 电机很快停止。 请参阅动力机的使用说明书。 电机速度不提高。 请参阅动力机的使用说明书。 风扇不旋转。 动力机的配管与附件连接 以正确的方式连接配管。 不正确。 立即停止电机。 驱动系统异常 联系授权维修服务中心进行维修。 动力机振动异常。 驱动系统异常 联系授权维修服务中心进行维修。 立即停止电机。 即使松开开关扳机,风扇 动力机未正常工作。 联系授权维修服务中心进行维修。 仍继续旋转。 立即停止电机。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)机器。若使用 其他附件或装置,则可能存在人身伤害风 险。仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 延长喷嘴 •...
  • Page 253 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 UB402MP 모델: 성능 *1 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 용량 *2 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 용량 *3 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 760mm 전체 길이 1.2kg 중량 *1. DUX60 충전 다목적 예초기가 연결된 브로어 어테치먼트 용량...
  • Page 254 EC 적합성 선언 유럽 국가만 해당 제조업체: Makita Europe N.V., 사업장 주소: Jan- Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Hiroshi Tsujimura에 기술 파일을 편집할 수 있는 권한 을 부여했으며, 당사의 단독 책임에 따라 본 제품이 관련 지침을 준수함을 선언합니다. 명칭: 브로어 어테치먼트. 유형 명칭: UB402MP.
  • Page 255 트리지를 제거하고 송풍기의 손상 여부를 점검한 니다. 후에 다시 가동하십시오. 송풍기에 손상이 있으 진동 면 Makita 공인 서비스 센터에 수리를 의뢰해 주십 과도한 진동에 노출될 경우 작업자의 혈관 또는 신 시오. 경계가 손상되어 손가락, 손 또는 손목에 다음과 같 19. 흡입구 또는 방출구에 손가락이나 물체를 넣지 마...
  • Page 256 14. 장비를 예를 들어 벽과 같은 것에 기대어 놓지 마십 각부 명칭 시오. 그렇지 않으면 쓰러져서 상해를 입을 수 있습 니다. ► 그림3: 1. 캡 2. 파이프 3. 끝 노즐 배터리 공구의 사용 및 관리 제조자가 지정한 충전기로만 충전하여 주십시오. 한...
  • Page 257 수 있습니다. 우는 동력 장치 패키지에 포함된 어깨 벨트를 사용하지 말고 아래에 표시된 권장 어깨 벨트를 사용하십시오. 그림과 같이 끝 노즐의 방출구를 돌립니다. 권장하는 어깨 벨트에 대해서는 Makita 공인 서비스센 ► 그림15 터에 문의하십시오. 끝 노즐을 연장 파이프에 연결합니다. 연결할 때는...
  • Page 258 종합 점검 유지 보수 손상된 부품이 없는지 점검하여 주십시오. 필요하다면 경고: 마끼다 공인 서비스 센터에 교체를 요청해 주십시오. 장비를 점검하거나 유지 보수하기 전에 모터 의 스위치를 끄고 배터리 카트리지를 제거하십시오. 그 가동 부분 윤활 렇지 않으면 팬이 움직여 크게 다칠 수 있습니다. 경고: 장비를...
  • Page 259 별매품 주의: 이러한 부속품 또는 부품은 이 설명서에서 지 정한 마끼다 기계와 함께 사용하실 것을 권장합니다. 다른 부속품 또는 부품을 사용하게 되면 대인 상해를 야기할 위험이 있습니다. 부속품 또는 부품은 지정된 용도에만 사용하여 주십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각...
  • Page 260 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A22-916 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU, KK, ZHTW, ZHCN, KO www.makita.com...

Table of Contents