Makita UB402MP Original Instruction Manual

Blower attachment
Hide thumbs Also See for UB402MP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Blower Attachment
ESMX
Accesorio de Soplado
Implemento Soprador
PTBR
Accesorio de Soplado
ES
ZHCN
吹风附件
ZHTW
吹風機組
KO
브로어 어테치먼트
Perangkat Tambahan Blower
ID
MS
Alat Tambahan Penghembus
VI
Phụ Kiện Thổi
TH
อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเครื ่ อ งเป่ า ลม
AR
FA
UB402MP
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINALES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
原版使用说明书
原始操作手冊
취급 설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
ASLI
MANUAL ARAHAN ASAL
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN GỐC
ต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
‫ملحق نافخة الهواء‬
‫ضميمه دمنده‬
‫دليل اإلرشادات األصلي‬
‫301 دفترچه راهنمای اصلی‬
7
14
22
30
38
46
54
60
68
76
83
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB402MP

  • Page 1 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN GỐC อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเครื ่ อ งเป่ า ลม ต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ‫ملحق نافخة الهواء‬ ‫دليل اإلرشادات األصلي‬ ‫ضميمه دمنده‬ ‫301 دفترچه راهنمای اصلی‬ UB402MP...
  • Page 2 15 m Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.12 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.11 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB402MP Capacities *1 Air volume 0 - 6.2 m /min Air speed (average) 0 - 39.1 m/s Air speed (max.) 0 - 47.4 m/s Capacities *2 Air volume 0 - 6.2 m /min Air speed (average) 0 - 39.1 m/s...
  • Page 8: Safety Warnings

    Do not use nozzles other than the nozzles • provided by Makita. Do not use the blower to inflate balls, • rubber boat or the similar. 13. Do not operate the blower near open window, etc.
  • Page 9 Exposing to excessive vibration injures blood ing and operating the blower. If the blower vessels or nervous system of the operator and is damaged, ask Makita Authorized Service causes the following symptoms in the fingers, Centers for repair. hands or wrists: “Falling asleep” (numbness), 19.
  • Page 10: Parts Description

    Battery tool use and care PARTS DESCRIPTION Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. End nozzle one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery ASSEMBLY packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 11: Blower Operation

    Connect the end nozzle to the extension pipe. Installing the end nozzle When connecting, align the triangle marking on the end nozzle and the extension pipe, and then push the end Align the protrusion on the blower pipe with the groove nozzle until it clicks. After that, rotate the end nozzle to on the end nozzle, then attach the end nozzle to the a suitable position for your work. blower pipe, and then turn the end nozzle to lock it into ► Fig.16: 1. End nozzle 2. Extension pipe 3. Triangle place. marking ► Fig.9: 1. Triangle mark 2. End nozzle 3. Blower pipe When removing the end nozzle, align the triangle mark- To remove the end nozzle, perform the installation ings on the end nozzle and extension pipe, and then...
  • Page 12: Maintenance

    UX01G, do not use the shoulder harness adjusting the equipment in an upright position may included in the power unit package, but use the result in serious injury. recommended shoulder harness shown below. For the recommended shoulder harness, ask Makita WARNING: Follow the warnings and precau- Authorized Service Centers. tions in the chapter “SAFETY WARNINGS” and the instruction manual of the power unit.
  • Page 13: Troubleshooting

    Stop the motor immediately. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 14: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB402MP Capacidades *1 Volumen de aire /min ( cu.ft/min) - 6,2 m /min ( cu.ft/min) Velocidad del aire 0 m/s - 39,1 m/s (promedio) Velocidad del aire (máx.) 0 m/s - 47,4 m/s Capacidades *2 Volumen de aire /min ( cu.ft/min) - 6,2 m /min ( cu.ft/min) Velocidad del aire 0 m/s - 39,1 m/s (promedio) Velocidad del aire (máx.)
  • Page 15: Uso Pretendido

    Utilice siempre gafas protectoras para prote- Uso pretendido ger sus ojos de lesiones al usar herramientas eléctricas. Las gafas deben cumplir con las Este aditamento ha sido diseñado exclusivamente con normas ANSI Z87.1 en EUA, EN 166 en Europa la finalidad de soplar el polvo junto con una unidad o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En motorizada aprobada.
  • Page 16 ► Fig.2 • No use boquillas que no sean las boqui- 30. Sujete el mango delantero con la mano llas proporcionadas por Makita. izquierda y la empuñadura trasera con la mano No utilice el soplador para inflar pelotas, • derecha, sin importar si es derecho o zurdo.
  • Page 17 Si las piezas están desgastadas o dañadas, quemaduras o incendios. reemplácelas con piezas proporcionadas por En condiciones abusivas, podrá escapar Makita. líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca Guarde el soplador en un lugar seco fuera del accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, busque asis-...
  • Page 18: Descripción De Las Piezas

    Nunca dé servicio a baterías que estén daña- Asegúrese de que la línea de posición esté en la punta das. El servicio a las baterías solamente deberá de la marca de flecha en la unidad motorizada, y que la ser efectuado por el fabricante o un agente de marca de flecha en la unidad motorizada y la marca de servicio autorizado. flecha en el tubo estén orientadas entre sí. ► Fig.6: 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha en GUARDE ESTAS la unidad motorizada 3. Pasador 4. Línea de INSTRUCCIONES. posición 5. Marca de flecha en el tubo Gire la palanca hacia la unidad motorizada. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad ► Fig.7: 1.
  • Page 19: Operación

    BL4080F al UX01G, no use el arnés para hombro incluido en la unidad motorizada, pero use el arnés para hombro reco- mendado que se muestra a continuación. Para el arnés para hombro recomendado, pregunte a los centros de servicio autorizados de Makita. 19 ESPAÑOL...
  • Page 20: Inspección General

    ► Fig.24: 1. Hebilla una lubricación insuficiente podría dañar las piezas móviles. NOTA: Cuando retire el arnés para hombro, destrabe la hebilla y retire el arnés para hombro. Eje de transmisión: Ajuste el arnés para hombro en una posición Aplique grasa (grasa Makita N No.2 o equivalente) cada cómoda para trabajar. 30 horas de operación. ► Fig.25 ► Fig.30 Abroche el gancho del arnés para hombro al NOTA: Usted puede adquirir grasa original de Makita colgador de la unidad motorizada.
  • Page 21: Resolución De Problemas

    Puede que estos accesorios OPCIONALES varíen de país a país. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su máquina Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de...
  • Page 22 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB402MP Capacidades *1 Volume de ar 0 - 6,2 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 39,1 m/s Velocidade do ar (máxima) 0 - 47,4 m/s Capacidades *2 Volume de ar 0 - 6,2 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 39,1 m/s Velocidade do ar (máxima) 0 - 47,4 m/s Capacidades *3 Volume de ar...
  • Page 23: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA Instruções de segurança do soprador AVISO: Antes de usar, leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especifica- ções fornecidos com esta máquina, bem como o manual de instruções da unidade motriz. O des- cumprimento das instruções descritas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves no operador e/ou em pessoas próximas.
  • Page 24 Durante os meses tência técnica autorizado Makita. mais frios, tome cuidado com gelo e neve e 19. Não coloque os dedos ou outros objetos na certifique-se sempre de manter os pés bem...
  • Page 25 Se ficadas, troque-as por peças fornecidas pela ocorrer um contato acidental, lave com água. Makita. Se o líquido entrar nos olhos, procure também Guarde o soprador em um local seco, afastado assistência médica. O líquido ejetado pela bate- do alcance de crianças.
  • Page 26: Descrição Das Peças

    OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca sem que AVISO: NÃO permita que o conforto ou a o tubo do implemento esteja inserido. Se isso for familiaridade com o produto (adquirido com a feito, a alavanca poderá apertar demais a entrada do utilização repetitiva) substitua a aderência estrita eixo de transmissão e danificá-lo. às regras de segurança desta ferramenta. O USO INCORRETO ou falha em seguir as regras Para retirar o tubo, gire a alavanca na direção do imple- de segurança descritas neste manual de instru-...
  • Page 27: Operação Do Soprador

    Para obter a cor- reia de ombro recomendada, entre em contato com Operação do soprador um centro de assistência técnica autorizado Makita. Como colocar a correia de ombro PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no chão enquanto estiver ligada. Areia ou poeira PRECAUÇÃO:...
  • Page 28 Montar ou ajustar o equipamento na posição vertical pode causar ferimentos graves. Eixo motor: AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- Aplique graxa (Makita N No.2 ou equivalente) a cada tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e no manual de 30 horas de operação. instruções da ferramenta. ► Fig.30 OBSERVAÇÃO: Nunca use gasolina, ben- NOTA: Você pode adquirir graxa Makita original com...
  • Page 29: Solução De Problemas

    Desligue o motor imediatamente. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios são reco- mendados para uso com sua máquina Makita especificada neste manual. A utilização de quais- quer outros acessórios ou extensões pode causar risco de ferimentos a você e a pessoas na área. Utilize o acessório ou a extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região.
  • Page 30 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB402MP Capacidades *1 Volumen de aire 0 - 6,2 m /min Velocidad del aire 0 - 39,1 m/s (promedia) Velocidad del aire (máx.) 0 - 47,4 m/s Capacidades *2 Volumen de aire 0 - 6,2 m /min Velocidad del aire 0 - 39,1 m/s (promedia) Velocidad del aire (máx.) 0 - 47,4 m/s...
  • Page 31: Uso Previsto

    Póngase siempre gafas de protección para Uso previsto proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- Este accesorio ha sido diseñado para la sola finalidad ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 de soplar el polvo en conjunción con una unidad motriz en los Estados Unidos de América, EN 166 en homologada.
  • Page 32 35. Durante la operación, no se ponga nunca dora. Si la sopladora está dañada, pida al sobre una superficie inestable o resbaladiza ni centro de servicio autorizado de Makita que le en una pendiente empinada. Durante la esta- hagan la reparación.
  • Page 33 Si las piezas están desgastadas o dañadas, y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- reemplácelas con piezas suministradas por les de la batería podrán producirse quemaduras o Makita. un incendio. Almacene la sopladora en un lugar seco fuera En condiciones abusivas, es posible que salga del alcance de los niños.
  • Page 34: Descripción De Las Partes

    No haga nunca el mantenimiento a baterías Asegúrese de que la línea de posición está en la punta dañadas. El mantenimiento de las baterías debe de la marca de flecha de la unidad motriz, y la marca de ser realizado solamente por el fabricante o pro- flecha de la unidad motriz y la marca de flecha del tubo veedores de servicio autorizados. están enfrente la una de la otra. ► Fig.6: 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha GUARDE ESTAS de la unidad motriz 3. Pasador 4. Línea de INSTRUCCIONES.
  • Page 35 ADVERTENCIA: Siga las advertencias y recomendado, pregunte en centros de servicio autori- precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE zados de Makita. SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la unidad motriz. Colocación del arnés de hombro ADVERTENCIA: Ajuste la posición del col- gador y el arnés de hombro en la posición que le...
  • Page 36: Eje Propulsor

    De lo con- trario, los ventiladores podrán moverse y resultar en Eje propulsor: heridas graves. Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) ADVERTENCIA: Cuando inspeccione o haga cada 30 horas de operación. el mantenimiento al equipo, póngalo siempre en ► Fig.30 el suelo. Ensamblar o ajustar el equipo en una posi-...
  • Page 37: Solución De Problemas

    Detenga el motor inmediatamente. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Page 38 中文简体 (原本) 规格 UB402MP 型号: 性能 *1 0 - 6.2 m /min 风量 0 - 39.1 m/s 风速(平均值) 0 - 47.4 m/s 风速(最大值) 性能 *2 0 - 6.2 m /min 风量 0 - 39.1 m/s 风速(平均值) 0 - 47.4 m/s 风速(最大值)...
  • Page 39 用途 该附件仅可用于吹除灰尘,且必须与认可的 动力机组合使用。切勿将该附件用于其他用 途。不正当使用可能会导致严重伤害。 安全警告 吹风机安全注意事项 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 警告: 使用前,请通读本机附带的所有 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 安全警告、说明、插图和规格以及动力机的 4. 为防止灰尘引起的过敏,建议佩戴面罩。 使用说明书。若不遵循以下所列的说明,可 5. 操作机器期间,务必始终穿戴防滑防护 能会导致触电、起火和/或操作人员和/或 鞋。防滑、闭趾安全靴和鞋可减少受伤 旁观者受到严重伤害。 风险。 请保留所有的警告和说明事项, 6. 佩戴耳罩等护耳装置。噪音会损伤听力。 以备日后参考。 操作 请确保区域内无儿童、 旁观者和宠物。 至少 警告和注意事项中的术语 “强力刷/强力清扫 需使所有儿童、 旁观者和宠物等在15 m半 机” 和 “机器” 指代本附件与动力机的组合。 径之外; 15 m区域外仍有被抛掷物体造成 培训...
  • Page 40 生变化。如果出现以上任何一种症状, 片或刀片。 请就医。 22. 请勿在可燃物附近操作吹风机。 为减少罹患“白指病”的风险,在操作期 23. 避免在低温环境下长时间操作吹风机。 间请保持手部温暖并保养好机器和附件。 24. 组装或调节机器前,请关闭电机电源并 保养和存放 取出电池组。 1. 保证所有螺母、螺栓和螺丝都已拧紧, 25. 启动电机前,请佩戴个人防护设置。 确保吹风机处于安全的工作状态。 26. 启动电机前,请检查机器是否存在损坏, 2. 若部件磨损或损坏,请使用Makita(牧 螺丝/螺母松动或者组装不当。请检查并 田)提供的部件进行更换。 3. 将吹风机存于儿童接触不到的干燥位置。 确保所有的控制杆和按钮可以正常工作。 清洁并擦干把手。 4. 将吹风机停机以便检查、维修、存放或更 27. 如果机器有损坏或未安装完毕,切勿尝 换附件时,请关闭吹风机电源,确保所有 试启动电机。 运动部件已完全停止,并取出电池组。对 28. 请根据操作者的身材合理调节肩带和手 吹风机进行任何操作之前,请先冷却吹风 柄。 机。精心保养吹风机并保持清洁。...
  • Page 41 2. 请勿打开或拆解电池。溢出的电解质具 抬起吹风机时请务必屈膝,并注意避免 伤及背部。 有腐蚀性,可能会对眼睛或皮肤造成损 伤。吞服则有致毒危险。 请务必清理设备上的灰尘和泥土。切勿 3. 请勿在雨中或潮湿的地方充电。 使用汽油、苯、稀释剂、酒精或类似物 品清洁工具进行清洁。否则可能会导致 4. 勿在室外对电池充电。 塑料部件变色,变形或产生裂纹。 5. 请勿用湿手操作充电器,包括充电器插 请勿尝试进行本手册或动力机使用说明 头和充电器端子。 书中未提及的保养或修理。请授权维修 维修 中心进行此类工作。 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 10. 根据说明进行润滑和更换附件。 动工具。这将保证所维修的电动工具的 11. 请仅使用原装正品配件和附件。使用第 安全。 三方提供的配件或附件可能会导致设备 2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由 故障,财产损失和/或严重的人身伤害。 生产者或其授权的维修服务商进行维修。 12. 请定期要求授权维修中心检查并维护机 请保留此说明书。 器。 13. 存放机器前,进行全面清洁和保养。取 警告:...
  • Page 42 安装排水沟喷嘴套件 注意: 请勿丢弃盖子,它会在存放附件时 用到。 选购附件 朝着刀头总成转动杆。 1. 从附件上拆下末端喷嘴、延长喷嘴或扁 ► 图片5: 1. 杆 喷嘴。 2. 拧松小尺寸软管夹上的螺丝,将软管夹 将销钉与电源装置上的箭头标记对齐。 插入配管直至释放按钮弹起。 穿过附件。 ► 图片12: 1. 螺丝 2. 软管夹(小尺寸) 确保位置线位于电源装置上的箭头标记尖部, 3. 附件 以及电源装置上的箭头标记和配管上的箭头 标记相对朝向。 3. 将延长管连接至附件。 ► 图片6: 1. 释放按钮 2. 电源装置上的箭头 将延长管上的凹槽与附件上的凸起部分对齐, 标记 3. 销钉 4. 位置线 5. 配管上 然后沿其凹槽滑动延长管,使两个三角形标...
  • Page 43 致UX01G用户 操作 注意: 使用排水沟喷嘴套件时,如果将 UX01G用作动力机,并且将BL4080F安装 警告: 遵循“安全警告”章节以及动力 至UX01G,请使用如下所示的推荐肩带, 机使用说明书中的警告和注意事项。 不要使用动力机包装中所包含的肩带。有关 警告: 操作前,调节吊扣位置和肩带至 推荐的肩带,请咨询Makita(牧田)授权的 可舒适操作的位置。 维修服务中心。 吹风机操作 安装肩带 小心: 电源打开时,请勿将机器放在地 小心: 务必使用安装至动力机上的肩 上。否则沙尘可能会进入进气口,这可能会 带。操作前,根据用户身材调节肩带,以防 导致机器故障或造成人身伤害。 止疲劳。 小心: 操作前,确保肩带已正确安装至 双手紧握机器,缓慢移动以进行吹扫操作。 动力机上的吊扣。 当在建筑物、大的石块或车辆周围进行吹扫 作业时,请使喷嘴避开上述物体。当在角落 小心: 操作前,确保肩带上的带扣已扣 位置进行作业时,请先吹扫角落,然后移至 紧。 宽阔区域。 小心: 务必使用如下所示的肩带。请勿 根据使用环境和条件,通过动力机的开关扳 使用其他肩带。...
  • Page 44 按照频度说明涂抹一定量的油脂。 Makita(牧田)的替换部件。 否则不充分的润滑可能会损坏运动部件。 清洁机器 驱动轴: 用干布或浸有肥皂水并且拧干的布擦拭机器 每隔30个工作小时,涂抹一次润滑脂(牧田 上的灰尘。 润滑脂N No.2或同等的润滑脂)。 ► 图片28 ► 图片30 清除附件后部吸气口处的灰尘或污垢。 注: 可从本地Makita (牧田) 经销商处购买 ► 图片29: 1. 吸气口 原装Makita (牧田) 润滑脂。 整机检查 存放 检查有无部件损坏。 如需更换, 请联系Makita 分开存放附件和动力机时,请将盖子放置于 (牧田) 授权的维修服务中心进行更换。 配管末端。 ► 图片31 检查和保养间隔 30小时 运转时间...
  • Page 45 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)机器。若使用其他附 件或装置,则可能存在人身伤害风险。仅可 将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 延长喷嘴 • 扁喷嘴 • 排水沟喷嘴套件 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于产品包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 45 中文简体...
  • Page 46 中文繁體 (原本) 規格 UB402MP 型號: 能力 *1 0 - 6.2 m /min 風量 0 - 39.1 m/s 風速(平均) 0 - 47.4 m/s 風速(最大) 能力 *2 0 - 6.2 m /min 風量 0 - 39.1 m/s 風速(平均) 0 - 47.4 m/s 風速(最大)...
  • Page 47 用途 該組件僅限用於吹除灰塵, 且需搭配經認可的 動力裝置使用。切勿將該組件挪作他用。不正 當使用該組件可能造成嚴重的人身傷害。 安全警告 吹風機安全須知 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 件以及動力裝置使用說明書中的所有安全 4. 為避免灰塵造成不適,建議佩帶口罩。 警告、說明、圖解及規格。若未遵循下列 5. 操作機器時,請務必穿著止滑的防護鞋。 說明,則可能導致觸電、火災及 或對操 作人員及 或旁人造成嚴重傷害。 不露趾的止滑安全靴及安全鞋能降低受傷 風險。 妥善保存所有的警告和安全事 6. 務必配戴耳朵保護裝備,例如耳罩。暴 露於噪音下可能會導致聽力受損。 項說明以備將來參考。 警告和注意事項中的術語「毛刷清掃器 地 操作 面掃除器」和「機器」是指該組件和動力裝 淨空有兒童、旁觀者與寵物的區域。至少 置的組合。 應將所有兒童、旁觀者與寵物隔開達半徑 15 m 的距離,不過在 15 m 範圍外仍有因 訓練...
  • Page 48 21. 切勿吹除危險物品,如釘子、玻璃碎片 疼痛、刀刺痛、膚色或皮膚產生變化。若 或刀片。 出現任何上述症狀,請立即就醫。 22. 請勿在可燃性物質附近操作吹風機。 為降低「白指症」的風險,請在操作期間 23. 避免在低溫環境中長時間操作吹風機。 做好雙手保暖,並妥善保養機器和配件。 24. 組裝或調整本機器前,請關閉馬達並取 維護與存放 1. 所有螺帽、螺栓和螺絲皆需保持鎖緊, 下電池組。 25. 啟動馬達前,請先將個人防護裝備穿戴 以確保吹風機處於安全的運作狀態。 2. 若零件磨損或受損,請以 Makita(牧田) 妥當。 26. 啟動馬達前,請檢查是否有機器受損、 提供的零件進行更換。 3. 將吹風機存放在乾燥、兒童無法觸及的 螺絲/螺帽鬆脫或裝配錯誤等異常狀況。 檢查所有控制桿和開關,確保其可操作自 地方。 如。清潔並乾燥手柄。 4. 停止吹風機進行檢查、維修、存放或更換 27. 切勿嘗試啟動受損或未完全裝配的機器。 配件時,請關閉吹風機開關,並確保所 28. 依據操作者的體型,適當調整肩帶和手 有移動部件皆已完全靜止,然後再取下...
  • Page 49 色、變形或出現裂縫。 法規。 2. 請勿開啟或破壞電池。流出的電解液為 請勿嘗試進行本手冊或動力裝置使用說 明書中未介紹的任何保養或維修,請將 腐蝕性物質,會造成眼睛或皮膚受傷。 此類工作交由牧田授權的維修服務中心 若不慎吞下可能會中毒。 執行。 3. 請勿在雨中或潮濕處為電池充電。 10. 請遵循本說明書指示進行組件的潤滑及 4. 請勿於室外進行電池充電。 更換。 5. 雙手潮濕時,請勿拿取充電器,包含充 11. 務必使用Makita(牧田)正廠備件和附 電器插頭及充電器端子。 件。使用第三方供應的零件或附件可能 維修 會導致設備破損、財產損失和 或嚴重 1. 將你的電動工具送交專業維修人員修理, 傷害。 必須使用相同的備件進行更換。這樣將確 12. 定期將機器交由牧田授權的維修中心進 保所維修的電動工具的安全性。 行檢查和保養。 2. 請勿維修損壞的電池組。僅可由製造商 13. 儲放機器之前,請進行徹底的清潔和保 或授權的維修商維修電池組。 養。卸下電池組。...
  • Page 50 安裝連接管 安裝平噴嘴或延長噴嘴 選購配件 小心: 安裝完成後,務必檢查組件外管 1. 拆下組件的末端噴嘴。 已確實固定。安裝不當可能造成組件自動力 2. 將平噴嘴或延長噴嘴裝於組件上,接著 裝置脫落並導致人員受傷。 將其旋轉鎖至定位。 將連接管安裝於動力裝置。 ► 圖片11: 1. 平噴嘴 2. 延長噴嘴 3. 組件 取下外管末端的蓋子。 ► 圖片4: 1. 外管 2. 蓋子 安裝簷溝噴嘴組 注意: 蓋子請勿丟棄,於收納本組件時會 選購配件 用到。 1. 拆下組件中的末端噴嘴、延長噴嘴或平 噴嘴。 將固定桿朝組件轉動。 ► 圖片5: 1. 固定桿 2.
  • Page 51 與吹風機應相距 15 m 以上。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動力 ► 圖片22 裝置使用說明書中的警告和注意事項。 握住吹風機把手,直立固定吹風機。將吹風 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 機出口置於簷溝上,然後開啟吹風機。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 ► 圖片23 變色、變形或出現裂縫。 適用於 UX01G 使用者 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 使用簷溝噴嘴組時,若您將 UX01G 注意: 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 當成動力裝置並安裝 BL4080F 至 UX01G, (牧田) 的更換部件。 請勿使用動力裝置包裝中隨附的肩帶,而請 改用如下所示建議的肩帶。如需建議使用的 肩帶,請洽詢 Makita(牧田)授權維修服 務中心。 51 中文繁體...
  • Page 52 驅動軸: 清潔本機器 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 清潔本機器時,請以乾布或泡過肥皂水並擰 N No.2 或同級品)。 乾的布拭去灰塵。 ► 圖片30 ► 圖片28 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 清除組件後方吸入口的灰塵及塵土。 經銷商購買。 ► 圖片29: 1. 吸入口 存放 整機檢查 存放從動力裝置分離的組件時,請蓋上管件 檢查零件是否受損。如需更換,請聯繫Makita 末端的封蓋。 (牧田)授權的維修服務中心進行更換。 ► 圖片31 潤滑移動部件 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油脂。 否則不充分的潤滑可能會損壞運動部件。 檢查和保養間隔 30 小時...
  • Page 53 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所列 的 Makita(牧田)機器專用。如使用其他 廠牌的配件或組件,可能會發生人員受傷的 危險。僅可將選購配件或組件用於其規定目 的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信息 , 請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務中心。 • 延長噴嘴 • 平噴嘴 • 簷溝噴嘴組 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的部分部件,可能為產品包裝 內隨附的標準配件。內容可能因國家而異。 53 中文繁體...
  • Page 54 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 UB402MP 모델: 성능 *1 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 용량 *2 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 용량 *3 0~6.2m /min 풍량 0~39.1m/s 풍속(평균) 0~47.4m/s 풍속(최대) 760mm 전체 길이 1.2kg 중량 *1. DUX60 충전 다목적 예초기가 연결된 브로어 어테치먼트 용량...
  • Page 55 직원은 공구 사용자 및 작업장에 있는 다른 사람들 후에 다시 가동하십시오. 송풍기에 손상이 있으 이 적절한 안전 보호 장비를 사용하도록 해야할 책 면 Makita 공인 서비스 센터에 수리를 의뢰해 주십 임이 있습니다. 시오. 먼지로 인한 염증을 방지하려면 얼굴 마스크를 쓰...
  • Page 56 12. 정기적으로 공인 서비스 센터에 기기의 점검 및 유 어부 및 안전 장치가 오작동하지 않는지 확인하십 지 보수를 의뢰하십시오. 시오. 의심 가는 점이나 손상이 있으면 Makita 공인 13. 기기를 보관하기 전에 전체적인 청소와 유지 보 서비스 센터에 점검과 수리를 의뢰하십시오.
  • Page 57 전기 및 배터리 안전 부착기기 방향으로 레버를 돌립니다. ► 그림5: 1. 레버 배터리를 불에 넣지 마십시오. 배터리가 폭발할 수 있습니다. 해당하는 특별 폐기 지침이 있는지 현지 핀과 동력 장치의 화살표 표시를 맞춥니다. 해제 버 규정을 확인하십시오. 튼이 튀어나올 때까지 파이프를 삽입합니다. 배터리를...
  • Page 58 끝 노즐을 연장 파이프에 연결합니다. 연결할 때는 말고 아래에 표시된 권장 어깨 벨트를 사용하십시오. 끝 노즐과 연장 파이프의 삼각형 표시를 맞춘 다음 딸깍 권장하는 어깨 벨트에 대해서는 Makita 공인 서비스센 소리가 날 때까지 끝 노즐을 밉니다. 그런 다음 끝 노즐을 작업에 적합한 위치로 돌립니다.
  • Page 59 기계 청소 가동 부분 윤활 마른 천이나 비눗물을 적신 후 물기를 짠 천으로 먼지를 유의사항: 제공된 그리스의 양 및 주입 빈도에 대한 닦아 기계를 청소하십시오. 지침을 따르십시오. 윤활이 부족하면 움직이는 부위가 ► 그림28 손상될 수 있습니다. 부착기기 뒤쪽의 흡입구에서 모래나 먼지를 제거하십 구동축: 시오.
  • Page 60 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: UB402MP Kapasitas *1 Volume udara 0 - 6,2 m /min Kecepatan udara 0 - 39,1 m/s (rata-rata) Kecepatan udara (maks.) 0 - 47,4 m/s Kapasitas *2 Volume udara 0 - 6,2 m /min Kecepatan udara 0 - 39,1 m/s (rata-rata) Kecepatan udara (maks.) 0 - 47,4 m/s Kapasitas *3 Volume udara 0 - 6,2 m...
  • Page 61: Peringatan Keselamatan

    Selalu kenakan kacamata pelindung Penggunaan untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata Alat tambahan ini dirancang hanya untuk meniupkan harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika debu bersama dengan unit daya yang telah disetujui. Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Jangan pernah menggunakan alat tambahan ini untuk Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia tujuan lain. Penyalahgunaan alat tambahan dapat Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan menyebabkan cedera yang serius.
  • Page 62 Jika blower terbatas. Jika Anda tidak mengikutinya, Anda rusak, hubungi Pusat Layanan Resmi Makita dapat terjatuh atau pengoperasian dapat salah untuk memperbaikinya. akibat jarak penglihatan yang rendah. 19. Jangan memasukkan jari atau benda lain ke 37.
  • Page 63 Jika komponen aus atau rusak, ganti dengan Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan komponen yang disediakan oleh Makita. keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Simpan di tempat yang kering jauh dari Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas jangkauan anak-anak.
  • Page 64 Jangan pernah memperbaiki paket baterai Sejajarkan pasak dengan tanda panah pada yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus unit daya. Masukkan pipa hingga tombol pelepas dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia menyembul. servis resmi. Pastikan garis posisi berada di ujung tanda panah pada unit daya, dan tanda panah pada unit daya dan tanda SIMPAN PETUNJUK INI. panah pada pipa saling berhadapan. ► Gbr.6: 1. Tombol pelepas 2. Tanda panah pada unit PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan daya 3.
  • Page 65 Untuk harnes bahu PERINGATAN: Ikuti peringatan dan tindakan yang direkomendasikan, tanyakan ke Pusat Layanan pencegahan pada bagian “PERINGATAN Resmi Makita. KESELAMATAN” dan petunjuk penggunaan unit daya. Memasang harnes bahu PERINGATAN: Setel posisi gantungan dan harnes bahu ke posisi yang nyaman sebelum...
  • Page 66 Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan Penyimpanan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Ketika menyimpan alat tambahan di lokasi yang perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus terpisah dari unit daya, letakkan tutup di ujung pipa. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik ► Gbr.31 Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Interval pemeriksaan dan pemeliharaan Jam pengoperasian Sebelum Harian (10 jam) 30 jam Pengoperasian Seluruh unit Periksa secara visual bagian yang...
  • Page 67: Pemecahan Masalah

    Unit daya tidak bekerja semestinya. Hubungi pusat layanan resmi untuk pelatuk sakelar telah dilepaskan. memperbaikinya. Segera hentikan mesin. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat.
  • Page 68 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: UB402MP Kapasiti *1 Isi padu udara 0 - 6.2 m /min Kelajuan udara (purata) 0 - 39.1 m/s Kelajuan udara 0 - 47.4 m/s (maksimum) Kapasiti *2 Isi padu udara 0 - 6.2 m...
  • Page 69: Tujuan Penggunaan

    Sentiasa pakai kaca mata pelindung untuk Tujuan penggunaan melindungi mata anda daripada kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Kaca mata Alat tambahan ini direka bentuk hanya untuk tujuan mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 menghembus habuk bersama dengan unit kuasa yang di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ diluluskan. Jangan sekali-kali gunakan alat tambahan New Zealand. Di Australia/New Zealand, untuk tujuan lain. Penyalahgunaan pemasangan boleh undang-undang mengarahkan untuk memakai menyebabkan kecederaan serius.
  • Page 70 Jika penghembus rosak, tanya 35. Semasa operasi, jangan sekali-kali berdiri di Pusat Servis Makita yang Diiktiraf untuk atas permukaan yang tidak stabil atau licin pembaikan. atau cerun curam. Semasa musim sejuk, 19.
  • Page 71 Jika bahagian haus atau rosak, gantikannya sambungan dari satu terminal ke terminal yang dengan alat ganti yang disediakan oleh Makita. lain. Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran. Simpan penghembus di tempat yang selamat yang jauh daripada jangkauan kanak-kanak.
  • Page 72 Jangan sekali-kali melakukan servis pada pek Selaraskan pin dengan tanda anak panah pada bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya unit kuasa. Masukkan paip sehingga butang pelepas boleh dilakukan oleh pengeluar atau penyedia timbul. servis yang sah. Pastikan garis kedudukan berada di hujung tanda anak panah pada unit kuasa, dan tanda anak panah pada SIMPAN ARAHAN INI. unit kuasa dan tanda anak panah pada paip saling berhadapan.
  • Page 73 OPERASI dalam pakej unit kuasa, tetapi gunakan abah-abah bahu disyorkan yang ditunjukkan di bawah. Untuk abah-abah bahu yang disyorkan, tanya Pusat Servis AMARAN: Ikuti amaran dan langkah berjaga- Makita yang Diiktiraf. jaga dalam bab “AMARAN KESELAMATAN” dan manual arahan unit kuasa. Memakai abah-abah bahu AMARAN: Laraskan kedudukan penggantung...
  • Page 74 Pemasangan atau pelarasan peralatan 30 jam operasi. dalam kedudukan tegak boleh menyebabkan ► Rajah30 kecederaan serius. AMARAN: NOTA: Gris Makita asli boleh dibeli daripada peniaga Ikuti amaran dan langkah berjaga- Makita setempat anda. jaga dalam bab “AMARAN KESELAMATAN” dan manual arahan unit kuasa. Penyimpanan...
  • Page 75: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda dapati masalah yang tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan mesin. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (pincang tugas) Remedi Motor tidak dihidupkan. Rujuk pada manual arahan unit kuasa. Motor berhenti tidak lama lagi. Rujuk pada manual arahan unit kuasa. Kelajuan motor tidak meningkat.
  • Page 76: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: UB402MP Công suất *1 Lượng không khí 0 - 6,2 m /min Tốc độ gió (trung bình) 0 - 39,1 m/s Tốc độ gió (tối đa) 0 - 47,4 m/s Công suất *2 Lượng không khí 0 - 6,2 m /min Tốc độ gió (trung bình) 0 - 39,1 m/s Tốc độ gió (tối đa) 0 - 47,4 m/s Công suất *3 Lượng không khí 0 - 6,2 m /min Tốc độ gió (trung bình) 0 - 39,1 m/s Tốc độ gió (tối đa) 0 - 47,4 m/s Tổng chiều dài 760 mm Khối lượng tịnh 1,2 kg *1. Công suất của phụ kiện thổi kết hợp với DUX60 Máy đa năng cầm tay hoạt động bằng pin...
  • Page 77: Cảnh Báo An Toàn

    CẢNH BÁO AN TOÀN Hướng dẫn an toàn cho máy thổi cầm tay hoạt động bằng động cơ điện CẢNH BÁO: Hãy đọc tất cả các cảnh báo an toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật đi kèm với máy này cũng như tài liệu hướng dẫn trước khi sử...
  • Page 78 Nếu máy thổi có hư hỏng, hãy nhờ Trung tâm 37. Không sử dụng máy khi có nguy cơ sấm sét. dịch vụ được ủy quyền của Makita sửa chữa. Vận chuyển 19. Không cho ngón tay hoặc các vật khác vào Tắt mô-tơ...
  • Page 79 Không để máy thổi tiếp xúc với mưa. Cất giữ Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và máy thổi trong nhà. không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn. Khi bạn nhấc máy thổi lên, hãy đảm bảo khuỵu Sạc pin không đúng hoặc ở nhiệt độ vượt giới hạn đầu gối xuống và...
  • Page 80 Gắn ống nối Lắp đặt bộ vòi phun máng nước Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Luôn kiểm tra xem ống nối có Tháo đầu vòi phun, vòi phun nối dài hoặc vòi phun được siết chặt không sau khi lắp đặt. Việc lắp đặt dẹt ra khỏi phụ tùng. không đúng cách có thể làm cho phụ tùng rơi ra khỏi thiết bị máy và gây thương tích cá nhân. Nới lỏng vít trên kẹp ống nhỏ, rồi luồn kẹp ống qua phụ tùng. Gắn ống nối vào thiết bị máy. ► Hình12: 1. Vít 2. Kẹp ống (nhỏ) 3. Phụ tùng Tháo nắp ra khỏi đầu của ống.
  • Page 81 Khi sử dụng bộ vòi phun máng nước, chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm nếu bạn sử dụng UX01G làm thiết bị máy và lắp Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy BL4080F vào UX01G, không sử dụng dây nịt vai quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế có trong bao bì thiết bị máy, mà hãy sử dụng dây của Makita.
  • Page 82: Xử Lý Sự Cố

    PHỤ KIỆN TÙY CHỌN gồm trong gói sản phẩm làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các mục này có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với máy Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 83 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : UB402MP ความ ปร ิ ม าณลม 0 - 6.2 m /min สามารถ *1 ความเร ็ ว ลม (ปานกลาง) 0 - 39.1 m/s ความเร...
  • Page 84 การฝึ ก ปฏิ บ ั ต ิ Ni-MH ส � า หร ั บ ประเทศในสหภาพย ุ โ รปเท ่ า น ั ้ น Li-ion 1. อ่ า นค� า แนะน� า อย่ า งละเอี ย ด ลองควบคุ ม และใช้ เ ครื ่ อ ง เน...
  • Page 85 ได้ ห ยุ ด สนิ ท แล้ ว ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองของ Makita เพื ่ อ รั บ การ เมื ่ อ ใดก็ ต ามที ่ ค ุ ณ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งเป่ า ลม...
  • Page 86 หลั ง ด้ ว ยมื อ ขวา ไม่ ว ่ า คุ ณ จะเป็ น คนถนั ด ขวาหรื อ ซ้ า ย ส่ ว นที ่ ก � า หนดโดย Makita ก็ ต าม ก� า นิ ้ ว มื อ และนิ ้ ว โป้ ง ของคุ ณ รอบมื อ จั บ...
  • Page 87 การใช้ ง านและดู แ ลเครื ่ อ งมื อ ที ่ ใ ช้ แ บตเตอรี ่ การซ่ อ มบ� า รุ ง 1. ชาร์ จ ไฟใหม่ ด ้ ว ยเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ร ะบุ โ ดยผู ้ ผ ลิ ต เท่ า นั ้ น 1.
  • Page 88 การติ ด ตั ้ ง หั ว เป่ า แบบแบนหรื อ หั ว เป่ า เสริ ม ข ้ อ ส ั ง เกต: อย่ า ทิ ้ ง ฝาปิ ด เนื ่ อ งจากฝาปิ ด จ� า เป็ น ส� า หรั บ การเก็...
  • Page 89 ล่ า ง ส� า หรั บ สายสะพายไหล่ ท ี ่ แ นะน� า ให้ ส อบถามศู น ย์ ก� า ลั ง บริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita ค� ำ เตื อ น: ปรั...
  • Page 90 ► ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 91 ก่ อ นน� า ไปซ่ อ ม ให้ ท � า การตรวจสอบด้ ว ยตั ว เองก่ อ น หากคุ ณ พบปั ญ หาที ่ ไ ม่ ม ี ค � า อธิ บ ายในคู ่ ม ื อ นี ้ อย่ า พยายามถอดแยกส่ ว น ประกอบเครื ่ อ งเอง โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita โดยใช้ อ ะไหล่ ข อง Makita ในการซ่ อ มแซมเสมอ...
  • Page 92 ‫ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺩﻓﻊ ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ‬ .‫ﺗﻬﺗﺯ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ‬ .‫ ﺃﻭﻗﻑ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻓﻭﺭ ً ﺍ‬ .‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ‬ .‫ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺎﺳﺏ‬ ‫ﺗﺳﺗﻣﺭ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ، ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺣﺭﻳﺭ‬ .‫ﺯﻧﺎﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ ﺃﻭﻗﻑ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻓﻭﺭ ً ﺍ‬ ‫الملحﻘات اﻻختيارية‬ :‫تنﺑيه‬ ‫يوصﻰ ﺑاﺳتﻌمال هﺫه الملحﻘات ﺃو المﺳتلﺯمات مﻊ ماﻛينة‬ ‫ المحددﺓ في هﺫا الدليل؛ ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ‬ • ‫ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺍﻟﻌﺭﻳﺿﺔ‬ • ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻓﻭﻫﺔ ﺑﻣﺯﺭﺍﺏ‬ •...
  • Page 93 ،‫الﻛتﻑ الموصﻰ ﺑه الموضﺢ ﺃدناه. ﻟﻠﺗﻌﺭ ّ ﻑ ﻋﻠﻰ ﻁﻘﻡ ﺍﻟﻛﺗﻑ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻪ‬ .Makita ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻥ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ ‫ترﻛيﺏ ﻁﻘﻡ الﻛتﻑ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫تنﻅيﻑ الماﻛينة‬ :‫تنﺑيه‬ .‫احرﺹ دﺋ م ً ا ﻋلﻰ اﺳتخداﻡ ﻁﻘﻡ الﻛتﻑ المرفق ﺑوحدﺓ الﻁاﻗة‬ ‫ﻗﺑل التشﻐيل، اضﺑﻁ ﻁﻘﻡ الﻛتﻑ وف ﻘ ً ا لمﻘاﺱ المﺳتخدﻡ لتﺟنﺏ الشﻌور‬...
  • Page 94 .‫ﺻ ِ ﻝ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻣﻠﺣﻖ‬ . 3 ‫تﺛﺑيت األنﺑوﺏ الملحق‬ ‫ﺣﺎ ﺫ ِ ﺍﻟﺗﺟﻭﻳﻑ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﺗﻭء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ، ﺛﻡ‬ .‫ﺣﺭ ّ ِ ﻙ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ ﺑﻁﻭﻝ ﺗﺟﻭﻳﻔﻪ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺛﻠﺙ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺑﻌﺿﻬﺎ‬ :‫تنﺑيه‬ ‫تﺄﻛد داﺋ م ً ا مﻥ رﺑﻁ األنﺑوﺏ الملحق ﺑﺈحﻛاﻡ ﺑﻌد ترﻛيﺑه. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ‬ ‫◄ الشﻛل31: 1. ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ 2. ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﺳﻠﻳﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﺳﻘﻭﻁ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ، ﻭﻣﻥ ﺛﻡ‬ .‫ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﺩﻳﺔ‬ . 4 ‫ﺿﻊ ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﺟﻭﻳﻑ، ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﺑ ﻳ ّﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻝ، ﺛﻡ ﺍﺭﺑﻁ‬ .‫ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ‬ .‫ﺛ ﺑ ّ ِ ﺕ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ﺑﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ ‫◄ الشﻛل41: 1. ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ 2. ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬...
  • Page 95 .‫نافخة الهواء في ﻅروﻑ ﺁمنة‬ .‫ﺳﺎ ﻣ ً ﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﺑﺗﻼﻋﻪ‬ .Makita ‫ﺇﺫا ﻛانت األﺟﺯاء متﺂﻛلة ﺃو تالﻔة، فاﺳتﺑدلها ﺑﺄﺟﺯاء مﻥ‬ .‫ﻻ تشحﻥ الﺑﻁارية في مﻛاﻥ ممﻁر ﺃو ﺃماﻛﻥ رﻁﺑة‬ .‫ﻗﻡ ﺑتخﺯيﻥ نافخة الهواء في مﻛاﻥ ﺟاﻑ ﺑﻌي د ًا ﻋﻥ متناول األﻁﻔال‬...
  • Page 96 .‫الحيوانات األليﻔة، ﺑالﻘرﺏ منه‬ .‫ﺑالﻐﺑار ﺃو األوﺳاﺥ ﻋند الﻌمل في منﻁﻘة صناﻋية‬ ‫ضﻊ في اﻋتﺑارﻙ ﺃﻥ المشﻐل ﺃو المﺳتخدﻡ هو المﺳﺅول ﻋﻥ الحوادﺙ‬ .Makita ‫ﻻ تﺳتخدﻡ فوهات ﻏير الﻔوهات المﻘدمة مﻥ‬ • .‫ﺃو المخاﻁر التي تحدﺙ لﻸشخاﺹ اﻵخريﻥ ﺃو ممتلﻛاتهﻡ‬...
  • Page 97 (‫الﻌرﺑية )اإلرشادات األصلية‬ ‫المواصﻔات‬ UB402MP :‫الﻁراﺯ‬ 0 - 6.2 m /min ‫ﺣﺟﻡ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ 1* ‫ﺍﻟﺳﻌﺎﺕ‬ 0 - 39.1 m/s (‫ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ‬ 0 - 47.4 m/s (‫ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ 0 - 6.2 m /min ‫ﺣﺟﻡ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ 2* ‫ﺍﻟﺳﻌﺎﺕ‬ 0 - 39.1 m/s (‫ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ‬ 0 - 47.4 m/s (‫ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬...
  • Page 98 ‫ﻗرار دادﻥ ﺑرای نﮕهداری‬ ‫روﻏﻥ ﮐاری ﻗﺳمت های متحرک‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺩﺭ ﻣﺣﻝ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺑﺻﻭﺭﺕ ﺟﺩﺍ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺩ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﮐﻧﻧﺩﻩ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫راهنماﺋی ها را درﺑاره تﻌداد دفﻌات و مﻘدار ﮔريﺱ ﺑرای اﻋمال‬ .‫ﺗﻭﺍﻥ، ﺩﺭﭘﻭﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺗﻬﺎی ﻟﻭﻟﻪ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫رﻋايت ﮐنيد. ﺩﺭ ﻏﻳﺭ ﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ، ﺭﻭﻏﻥ ﮐﺎﺭی ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﺑﺧﺵ‬ 31‫◄ شﮑل‬ .‫ﻫﺎی ﻣﺗﺣﺭک ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺎﻧﺩ‬ :‫محور محرک‬ .‫ ﻳﺎ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺁﻥ( ﺑﺯﻧﻳﺩ‬N No.2 ‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﻫﺭ 03 ﺳﺎﻋﺕ ﮐﺎﺭ ﮔﺭﻳﺱ )ﮔﺭﻳﺱ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ‬ 30‫◄ شﮑل‬ ‫توﺟه: ﮔﺭﻳﺱ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﻓﺭﻭﺷﻧﺩﻩ ﻣﺣﻠﯽ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎی ﺧﻭﺩ‬ .‫ﺧﺭﻳﺩﺍﺭی ﻧﻣﻭﺩ‬ ‫فاصله ﺯمانی ﺑاﺯديد و نﮕهداری‬ ‫03 ﺳاﻋت‬ (‫روﺯانه...
  • Page 99 ‫متصل ﮐردﻥ ﺑند شانه‬ ‫ﻁرﺯ ﮐار ﺑا دﺳتﮕاه‬ :‫احتياﻁ‬ ‫هميشه اﺯ ﺑند شانه متصل ﺑه واحد تﺄميﻥ ﮐننده تواﻥ اﺳتﻔاده‬ ‫ﮐنيد. ﺑه منﻅور ﺟلوﮔيری اﺯ خﺳته شدﻥ ﮐارﺑر ﺑايد انداﺯه ﺑند شانه را ﻗﺑل‬ :‫هشدار‬ «‫تمامی هشدارها و نﮑات احتياﻁی فصل »هشدارهای ايمنی‬ .‫اﺯ...
  • Page 100 ‫ﺳرويﺱ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫ﺑدوﻥ اينﮑه لوله راﺑﻁ ﻗرار داده شده ﺑاشد، اهرﻡ را ﺳﻔت نﮑنيد. ﺩﺭ‬ ‫ﺳرويﺱ اﺑﺯار الﮑتريﮑی خود را ﺑه تﻌميرﮐاراﻥ حرفه ای ﺑﺳﭘاريد و‬ ‫ﻏﻳﺭﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺍﻫﺭﻡ ﻭﺭﻭﺩی ﺷﻔﺕ ﻣﺣﺭک ﺭﺍ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ﺣﺩ ﺳﻔﺕ‬ ‫فﻘﻁ اﺯ ﻗﻁﻌات يدﮐی اصل اﺳتﻔاده ﮐنيد. ﺗﻭﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﻧﮑﺗﻪ ﺗﺿﻣﻳﻥ ﮐﻧﻧﺩﻩ‬ .‫ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺎﻧﺩ‬ .‫ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ ﺷﻣﺎﺳﺕ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﻟﻭﻟﻪ، ﺍﻫﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﭼﺭﺧﺎﻧﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻳﮑﻪ ﺩﮐﻣﻪ‬ ‫هرﮔﺯ ﺑﺳته های ﺑاتری ﺁﺳيﺏ ديده را ﺳرويﺱ نﮑنيد. ﺳﺭﻭﻳﺱ ﮐﺭﺩﻥ‬ .‫ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯی ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻓﺷﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﻳﺩ، ﻟﻭﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ‬...
  • Page 101 ‫ﺳﻌی نﮑنيد ﮐارهای نﮕهداری و يا تﻌميراتی ﮐه در ايﻥ ﮐتاﺑچه يا‬ ‫72. اﮔر دﺳتﮕاه ﺁﺳيﺏ ديده و يا ﺑﻁور ﮐامل نصﺏ نشده اﺳت اﺯ روشﻥ‬ ‫دفترچه راهنمای واحد تﺄميﻥ ﮐننده تواﻥ شرﺡ داده نشده اند را انﺟاﻡ‬ .‫ﮐردﻥ موتور خودداری ﮐنيد‬ .‫دهيد.
  • Page 102 ‫همه هشدارها و راهنمايی ها را ﺑرای اﺳتﻔاده‬ ‫دمنده را خاموﺵ ﮐرده و ﮐارتريﺞ ﺑاتری را خارﺝ ﺳاﺯيد، و مﻁمﺋﻥ‬ ‫شويد ﮐه تماﻡ ﻗﺳمت های متحرک ﺑه توﻗﻑ ﮐامل رﺳيده ﺑاشند‬ .‫ﺁتی نﮕهداری ﮐنيد‬ .‫هرﮔاه دمنده را رها می ﮐنيد‬ •...
  • Page 103 (‫فارﺳی )راهنمای اصلی‬ ‫مشخصات فنی‬ UB402MP :‫مدل‬ 0 - 6.2 m /min ‫ﺣﺟﻡ ﻫﻭﺍ‬ 1* ‫ﻅﺭﻓﻳﺕ ﻫﺎ‬ 0 - 39.1 m/s (‫ﺳﺭﻋﺕ ﻫﻭﺍ )ﻣﺗﻭﺳﻁ‬ 0 - 47.4 m/s (‫ﺳﺭﻋﺕ ﻫﻭﺍ )ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ‬ 0 - 6.2 m /min ‫ﺣﺟﻡ ﻫﻭﺍ‬ 2* ‫ﻅﺭﻓﻳﺕ ﻫﺎ‬ 0 - 39.1 m/s (‫ﺳﺭﻋﺕ ﻫﻭﺍ )ﻣﺗﻭﺳﻁ‬...
  • Page 104 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885A22-904 EN, ESMX, PTBR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ES, ZHCN, ZHTW, KO, ID, MS, VI, TH, AR, FA www.makita.com 20221114...

Table of Contents