Makita UB001G Instruction Manual

Makita UB001G Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for UB001G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
Dmuchawa akumulatorowa
PL
Akkumulátoros lombfúvó
HU
SK
Akumulátorové dúchadlo
CS
Akumulátorový fukar
Акумуляторна повітродувка
UK
Suflantă fără fir
RO
DE
Gebläse
UB001G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
16
25
34
43
52
62
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB001G

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové dúchadlo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový fukar NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gebläse BETRIEBSANLEITUNG UB001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.19 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB001G Capacities Air volume 0 - 16.0 m /min Air speed (average) 0 - 53.5 m/s Air speed (max.) 0 - 64.0 m/s Overall length (with end nozzle) 850 mm / 900 mm / 950 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- Cordless Blower Safety Instructions ing to EN50636-2-100: Sound pressure level (L ) : 83.7 dB(A) Uncertainty (K) : 3.1 dB(A) WARNING: Read all safety warnings and Sound power level (L ) : 94.1 dB (A) all instructions. Failure to follow the warnings and Uncertainty (K) : 3.2 dB(A) instructions may result in electric shock, fire and/or NOTE: The declared noise emission value(s) has serious injury. been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with Save all warnings and instruc- another.
  • Page 9 If Battery tool use and care the blower is damaged, ask Makita Authorized Recharge only with the charger specified by Service Centers for repair. the manufacturer. A charger that is suitable for 16.
  • Page 10 Under abusive conditions, liquid may be WARNING: DO NOT let comfort or familiarity ejected from the battery; avoid contact. If con- with product (gained from repeated use) replace tact accidentally occurs, flush with water. If strict adherence to safety rules for the subject liquid contacts eyes, additionally seek medical product.
  • Page 11 18. Keep the battery away from children. extension nozzle SAVE THESE INSTRUCTIONS. Optional accessory CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Align the groove on the adapter pipe with the pro- have been altered, may result in the battery bursting trusion on the front pipe, then attach the adapter pipe to the front pipe, and then turn it to lock it into place.
  • Page 12: Functional Description

    To install the battery cartridge, align the tongue on the as portable power pack, do not use the shoulder battery cartridge with the groove in the housing and slip harness included in the machine package, but use it into place. Insert it all the way until it locks in place the hanging band recommended by Makita. with a little click. If you can see the red indicator as If you put on the shoulder harness included in the shown in the figure, it is not locked completely. machine package and the shoulder harness of the backpack-type power supply at the same time,...
  • Page 13: Operation

    Switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. WARNING: Before installing the battery car- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when tridge into the machine, always check to see that the battery protection system works. the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Machine / battery protection system To start the machine, simply pull the switch trigger. The speed increases by increasing pressure on the switch...
  • Page 14: Maintenance

    CAUTION: When using the gutter nozzle set, To maintain product SAFETY and RELIABILITY, do not hold the blower with single hand but with repairs, any other maintenance or adjustment should both hands. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.20 Cleaning the machine CAUTION: Do not use the gutter nozzle set near electric wires. Clean the machine by wiping off dust with a dry cloth or ► Fig.21...
  • Page 15: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Adapter pipe •...
  • Page 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB001G Zakresy wydajności Przepływ powietrza 0–16,0 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–53,5 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–64,0 m/s Długość całkowita (z dyszą końcową) 850 mm / 900 mm / 950 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 3,1–3,9 kg Stopień ochrony IPX4 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas Deklaracja zgodności WE Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Dotyczy tylko krajów europejskich oparciu o normę EN50636-2-100: Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 83,7 dB(A) A do niniejszej instrukcji obsługi. Niepewność (K): 3,1 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 94,1 dB (A) Niepewność (K): 3,2 dB(A) OSTRZEŻENIA WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą DOTYCZĄCE testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące dmuchawy OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. akumulatorowej OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania OSTRZEŻENIE: elektronarzędzia może się...
  • Page 18 Jeśli dmuchawa jest Aby uniknąć podrażnienia pyłem, zaleca się uszkodzona, zwrócić się do autoryzowanego cen- noszenie maski ochronnej. trum serwisowego firmy Makita w celu naprawy. Podczas użytkowania maszyny należy zawsze 16. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów nosić antypoślizgowe i ochronne obuwie.
  • Page 19 Po wyłączeniu dmuchawy w celu przepro- Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na wadzenia przeglądu lub prac serwisowych, działanie ognia ani nadmiernej temperatury. odłożenia do przechowywania lub wymiany Narażenie na ogień lub temperaturę wyższą niż akcesoriów należy upewnić się, że wszystkie 130°C może spowodować wybuch. ruchome elementy zostały całkowicie zatrzy- Przestrzegać...
  • Page 20 ścisłe prze- lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może podanych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub prowadzić...
  • Page 21 źródłem zasila- rurze przedniej, a następnie przymocować złączkę do nia, takim jak przenośna jednostka zasilająca, rury przedniej i obrócić, aby ją zablokować na miejscu. nie należy używać szelek nośnych dołączonych ► Rys.3: 1. Złączka 2. Rura przednia do urządzenia; należy użyć opaski do wieszania Należy ustawić w linii rowek na płaskiej końcówce zalecanej przez firmę Makita. lub rurze przedłużającej i występ na złączce, a następ- Jeśli założone zostaną szelki nośne dołączone do nie przymocować płaską końcówkę lub rurę przedłuża- urządzenia i jednocześnie szelki nośne plecakowego jącą do złączki i obrócić, aby ją zablokować na miejscu. źródła zasilania, zdjęcie urządzenia lub plecakowego ► Rys.4: 1. Płaska końcówka 2. Rura przedłużająca źródła zasilania będzie utrudnione w sytuacji awa-...
  • Page 22: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub kontroli działania urządzenia upewnić się, WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) że jest ono wyłączone oraz że akumulator został lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia wyjęty. akumulatora jest aktywny. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Układ zabezpieczenia maszyny/ akumulatora PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 23 OBSŁUGA WSKAZÓWKA: W przypadku naciśnięcia głównego przełącznika zasilania kiedy dźwignia sterowania nie jest całkowicie wycofana do położenia wyłączenia lub Obsługa dmuchawy kiedy naciśnięty jest spust przełącznika główna kon- trolka zasilania miga na zielono. W takim przypadku należy całkowicie wycofać dźwignię sterowania lub PRZESTROGA: Nie kłaść włączonej maszyny zwolnić spust przełącznika, a następnie nacisnąć na podłożu. Piach lub pył mogą przedostać się do główny przełącznik zasilania. środka przez otwór zasysania i spowodować usterkę lub doprowadzić do obrażeń ciała. Działanie przełącznika Trzymać urządzenie mocno ręką i powoli ruszać nim na boki w celu wykonania operacji dmuchania. Podczas pracy w pobliżu budynku, OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu- dużego kamienia lub pojazdu skierować końcówkę w przeciwnym kie- latora do urządzenia należy zawsze sprawdzić, runku. Podczas wykonywania prac w narożnikach zacząć od naroż- czy spust przełącznika działa prawidłowo i czy nika, a następnie przemieścić się w obszar o większej przestrzeni.
  • Page 24: Rozwiązywanie Problemów

    Płaska końcówka AKCESORIA OPCJONALNE • Złączka • Zestaw dyszy do czyszczenia rynny • Pasek na ramię PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z urządze- • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita niem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, przystawek należy używać wyłącznie zgodnie z ich w zależności od kraju. przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. •...
  • Page 25: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB001G Teljesítmény Levegőmennyiség 0 - 16,0 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 53,5 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 64,0 m/s Teljes hossz (végfúvókával) 850 mm / 900 mm / 950 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 3,1 - 3,9 kg Védettségi fokozat...
  • Page 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    Rendeltetés EK Megfelelőségi nyilatkozat A gépet por fúvására szánták. Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- lékletében található. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636-2-100 szerint meghatározva: BIZTONSÁGI Hangnyomásszint (L ): 83,7 dB(A) Bizonytalanság (K): 3,1 dB(A) FIGYELMEZTETÉS Hangteljesítményszint (L ): 94,1 dB (A) Bizonytalanság (K): 3,2 dB(A) MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos Akkumulátoros lombfúvóra vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- vonatkozó biztonsági ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással. figyelmeztetések MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes kitettség mértéke. biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
  • Page 27 és vizsgálja meg, nem sérült-e munkavédelmi lábbelit viseljen. A csúszásgátló, meg a lombfúvót, mielőtt újraindítja és hasz- zárt orrú munkavédelmi bakancsok és cipők csök- nálja. Ha a lombfúvó sérült, az illetékes Makita kentik a sérülések kockázatát. szervizközponttal végeztesse el a javítást. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig 16. Ne dugja az ujját vagy más tárgyakat a szívó- viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül-...
  • Page 28 A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek- A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson től távol. be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá- mot a megadott hőmérséklettartományon Ha leállítja a lombfúvót ellenőrzés, szervizelés, kívül. A nem megfelelő módú és nem megfelelő tárolás vagy alkatrészcsere céljából, kapcsolja hőmérsékleten történő töltés az akkumulátor ki a lombfúvó, és győződjön meg róla, hogy károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat.
  • Page 29 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Page 30 VIGYÁZAT: Ha a gépet hátizsák típusú tápegy- kiemelkedést, majd csatlakoztassa a lapos fúvókát vagy séggel, például hordozható tápegységgel kom- hosszabbító fúvókát az adaptercsőhöz, és fordítsa el, binálva használja, akkor ne használja a gép cso- hogy a helyére kattanjon. magjában található vállhevedert, hanem használja ► Ábra4: 1. Lapos fúvóka 2. Hosszabbító fúvóka a Makita által ajánlott akasztószalagot. 3. Adaptercső Ha egyszerre felveszi a gép csomagjában található vállhevedert és a hátizsák típusú tápegység váll- Az ereszkifúvó készlet felszerelése hevederét, vészhelyzet esetén nehéz a gép vagy a hátizsák típusú tápegység eltávolítása, és az balese- Opcionális kiegészítők tet vagy sérülést okozhat. Az ajánlott akasztószala-...
  • Page 31: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa ellenőrzést végezne a gépen, minden esetben villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került-e. Gép-/akkumulátorvédő rendszer Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása A gép gép-/akkumulátorvédő rendszerrel van felsze- relve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a gép és az akkumulátor VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy élettartamát. A gép használat közben automatikusan...
  • Page 32 VIGYÁZAT: Ellenőrzés vagy karbantartás előtt Véletlenszerű újraindítást megelőző feltétlenül kapcsolja ki a gépet, és vegye ki belőle funkció az akkumulátorokat. A termék BIZTONSÁGÁNAK és Ha a kapcsológombot meghúzva tartva helyezi be az MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a akkumulátort, a gép nem indul el. A gép elindításához javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat először engedje el a kapcsológombot, és fordítsa vissza a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában teljesen a vezérlőkart, majd húzza meg a kapcsológombot. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A gép tisztítása MŰKÖDTETÉS A gépről egy száraz, vagy egy szappanos vízbe mártott Fúvó használat és kicsavart ruhával törölje le a port. ► Ábra25 MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt,...
  • Page 33 A meghajtórendszer nem működik megfelelően. Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. A gép rendellenesen rezeg: A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. azonnal állítsa le a gépet! A motor nem áll le: Elektromos vagy elektronikai hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita ter- mékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék hasz- nálata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Adaptercső • Hosszabbító fúvóka • Lapos fúvóka • Adaptercső...
  • Page 34: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB001G Výkony Objem vzduchu 0 – 16,0 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 53,5 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 64,0 m/s Celková dĺžka (s koncovou hubicou) 850 mm/900 mm/950 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 3,1 – 3,9 kg Trieda ochrany IPX4 • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 35 Hluk BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Bezpečnostné pokyny pre podľa štandardu EN50636-2-100: Úroveň akustického tlaku (L ) : 83,7 dB (A) akumulátorové dúchadlo Odchýlka (K): 3,1 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L ) : 94,1 dB (A) Odchýlka (K): 3,2 dB (A) VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč- nostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola a pokynov môže mať za následok zasiahnutie elek- meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže trickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa Všetky výstrahy a pokyny si odložte môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia pre prípad potreby v budúcnosti. ich účinkom.
  • Page 36 Dúchadlo nepoužívajte na vyvýšených Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte miestach. za diely od spoločnosti Makita. 10. Počas používania dúchadla hubicu nikdy Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste nesmerujte na nikoho okolo vás. mimo dosahu detí.
  • Page 37 Používanie a starostlivosť o akumulátorový nástroj 10. Ak do akumulátora vnikne voda, vylejte ju a utrite ho suchou handrou. Pred opätov- Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. ným používaním nechajte akumulátor úplne Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora vyschnúť na suchom mieste. môže pri inom type akumulátora spôsobiť riziko vzniku požiaru. Vyhnite sa nebezpečným prostrediam. Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých alebo Elektrické...
  • Page 38 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. ► Obr.4: 1. Plochá hubica 2. Predlžovacia hubica TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 3. Spojovacia trubica POZOR: Používajte len originálne akumu- Inštalácia súpravy hubice na látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, čistenie odkvapu ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Voliteľné príslušenstvo Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Zarovnajte drážku na spojovacej trubici s výstupkom Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. na prednej rúre, potom pripojte spojovaciu trubicu k pred- nej rúre a otočte ju tak, aby sa zaistila na svojom mieste.
  • Page 39 Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo zariadenia, s prenosným napájacím zdrojom, nepoužívajte pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. ramenný postroj, ktorý je súčasťou balenia zaria- Akumulátor vložíte tak, že jazýček akumulátora denia, ale použite závesný remienok odporúčaný zarovnáte s drážkou v kryte a zasuniete ho na miesto. spoločnosťou Makita. Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý miesto. Ak vidíte červený indikátor, ako je znázornené je súčasťou balenia zariadenia, a súčasne ramenný na obrázku, nie je správne zaistený. postroj akumulátorového napájacieho zdroja, v prí- pade núdzovej situácie sa vám bude zariadenie a Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora akumulátorový napájací zdroj ťažko odstraňovať, čo...
  • Page 40 Zapínanie POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. VAROVANIE: Pred nainštalovaním akumulá- POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- tora do zariadenia vždy skontrolujte, či spúšťací tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do funguje. polohy „OFF“ (VYP.). Systém na ochranu zariadenia/ Zariadenie spustíte jednoduchým stlačením spúšťa- cieho spínača. Otáčky sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na akumulátora spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťa- cieho spínača. Zariadenie je vybavené systémom ochrany zariadenia/ ► Obr.16: 1. Spúšťací spínač...
  • Page 41: Riešenie Problémov

    údržby vždy skontrolujte, či je zariadenie vypnuté čistenie odkvapu nepoužívajte zariadenie v a akumulátor vybratý. režime Boost. Môžete stratiť rovnováhu a môže to Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ spôsobiť úraz, keďže objem vzduchu sa v režime výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na Boost zväčšuje. autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZOR: Pri používaní súpravy hubice na čistenie odkvapu nedržte dúchadlo len jednou Čistenie zariadenia rukou, ale obomi. ► Obr.20 Zariadenie očistite utretím prachu čistou handričkou alebo han-...
  • Page 42: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Spojovacia trubica • Predlžovacia hubica • Plochá hubica • Koncová dýza • Súprava hubice na čistenie odkvapu • Popruh na plece • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 43 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB001G Výkon Objem vzduchu 0–16,0 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0–53,5 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0–64,0 m/s Celková délka (s koncovou hubicí) 850 mm / 900 mm / 950 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 3,1 – 3,9 kg Stupeň ochrany...
  • Page 44: Bezpečnostní Výstrahy

    Hlučnost BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN50636-2-100: Hladina akustického tlaku (L ): 83,7 dB(A) Bezpečnostní varování k Nejistota (K): 3,1 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 94,1 dB (A) akumulátorovému fukaru Nejistota (K): 3,2 dB(A) POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozor- metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi nění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým sebou. proudem, vznik požáru nebo vážné zranění. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- Všechna upozornění a pokyny si zice vibracím. uschovejte pro budoucí...
  • Page 45 Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, Nečistoty nikdy nefoukejte směrem k přihlížejí- vyměňte je za díly dodané společností Makita. cím osobám. Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí. Pracujte s fukarem v doporučené poloze a na Když...
  • Page 46 Elektrické nářadí používejte pouze s určenými Servis akumulátory. Použití jiných akumulátorů může Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo- vyvolat nebezpečí zranění a požáru. vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím Pokud akumulátor nepoužíváte, udržujte jej výhradně identických náhradních dílů. Tím mimo dosah jiných kovových předmětů, jako zajistíte zachování bezpečnosti elektrického jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hře- nářadí.
  • Page 47 Při likvi- Koncovou hubici namontujte tak, aby její špička směřo- daci akumulátoru postupujte podle místních vala dolů. V závislosti na pracovním prostředí můžete předpisů. namontovat koncovou hubici tak, aby její špička směřo- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- vala nahoru. cifikovanými společností Makita. Instalace ► Obr.1: 1. Trojúhelníková značka 2. Koncová hubice akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 3. Přední trubice způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. Při demontáži koncové hubice použijte opačný postup 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 48: Popis Funkcí

    časným posunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. kombinaci s napájecím zdrojem na záda, napří- Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku aku- klad přenosným akumulátorem, nepoužívejte mulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na místo. zádový postroj dodávaný společně se zařízením, Akumulátor zasuňte na doraz, až zacvakne na své místo. ale použijte závěsný popruh doporučený společ- Není-li zcela zajištěn, uvidíte červený indikátor dle obrázku. ností Makita. Použijete-li zádový postroj dodávaný společně se Indikace zbývající kapacity zařízením a zároveň zádový postroj napájecího akumulátoru zdroje na záda, bude v případě nouze obtížné sun- dat zařízení nebo napájecí zdroj na záda, což může Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte způsobit nehodu nebo zranění. Doporučený závěsný...
  • Page 49: Práce S Nářadím

    Používání spouště POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. VAROVÁNÍ: Před instalací akumulátoru POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- do zařízení vždy zkontrolujte správnou funkci kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. spouště a zda se spoušť po uvolnění vrací do polohy vypnutí. Systém ochrany stroje a Chcete-li zařízení uvést do chodu, stačí stisknout akumulátoru spoušť. Rychlost se zvyšuje zvyšováním tlaku na spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. Stroj je vybaven systémem ochrany stroje a akumu- ► Obr.16: 1. Spoušť látoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost stroje a akumu- Stroj můžete používat v režimu posílení. V režimu posí- lení je objem vzduchu větší než v normálním režimu.
  • Page 50: Řešení Potíží

    Protože v režimu posílení proudí vyšší objem vzdu- je vyjmut akumulátor. chu, mohli byste ztratit rovnováhu a mohlo by dojít k nehodě. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- UPOZORNĚNÍ: Když používáte sadu hubice váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky na okapy, nedržte fukar jen jednou rukou, ale společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. oběma rukama. Čištění zařízení ► Obr.20 Vyčistěte zařízení setřením prachu suchým hadrem nebo UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte sadu hubice na hadrem ponořeným do mýdlové vody a vyždímaným. okapy poblíž elektrického vedení. ► Obr.25 ► Obr.21...
  • Page 51: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro produkt Makita popsaný v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Spojovací díl • Prodlužovací hubice • Plochá hubice • Koncová hubice • Sada hubice na okapy • Ramenní popruh • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k produktu přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
  • Page 52: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB001G Параметри Об’єм повітря 0–16,0 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–53,5 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–64,0 м/с Загальна довжина (з кінцевою насадкою) 850 мм / 900 мм / 950 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 3,1 – 3,9 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Page 53 Призначення Декларація про відповідність стандартам ЄС Обладнання призначене для здування малогабаритного сміття. Тільки для країн Європи Шум Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN50636-2-100: Рівень звукового тиску (L ): 83,7 дБ (A) Похибка (K): 3,1 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Рівень звукової потужності (L ): 94,1 дБ (A) Похибка (K): 3,2 дБ (A) ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- БЕЗПЕКИ ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Інструкції з техніки безпеки під ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також час експлуатації акумуляторної використовуватися для попереднього оцінювання...
  • Page 54 переконайтеся у відсутності на повітродувці сту очей. Такі засоби захисту, як респіратор, пошкоджень. Якщо повітродувку пошкод- неслизьке робоче взуття, захисний шолом та жено, зверніться до авторизованого сервіс- засоби захисту органів слуху, використовувані у ного центру Makita для виконання ремонту. відповідних умовах, знижують ризик отримання 16. Не засовуйте пальці або інші предмети травм. в усмоктувальний або випускний отвір Робота повітродувки.
  • Page 55 чинити подразнення або опіки. всіх гайок, болтів і гвинтів. Не користуйтесь акумулятором або інстру- Якщо деталі зношені або пошкоджені, замініть ментом, які було змінено чи пошкоджено. їх деталями, наданими компанією Makita. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- джено або до конструкції яких було внесено Зберігайте повітродувку в безпечному й зміни, може бути небезпечною й може спричи- недоступному для дітей місці.
  • Page 56 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 57 Це може призвести до несправності, поломки ► Рис.2: 1. Кінцева насадка 2. Передня труба інструмента або касети з акумулятором. 18. Тримайте акумулятор у недоступному для Установлення плоскої насадки або дітей місці. подовжувальної насадки ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Додаткове обладнання лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Сумістіть паз на трубі адаптера з виступом на ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- передній трубі, прикріпіть трубу адаптера до пере- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- дньої труби, після чого поверніть для фіксації. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ► Рис.3: 1. Труба адаптера 2. Передня труба травму або пошкодження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita на інструмент Сумістіть паз на плоскій насадці або подовжу- Makita і на зарядний пристрій.
  • Page 58 використовуйте плечовий ремінь, що надхо- акумулятором повністю таким чином, щоб не було дить у комплекті з машиною, а використовуйте видно червоного індикатора. Якщо цього не зробити, ремінець для підвішування, рекомендований касета може випадково випасти з обладнання й зав- компанією Makita. дати травми вам або людям, що перебувають поруч. Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з аку- комплекті з машиною, і плечовий ремінь ранцевого мулятором із зусиллям. Якщо касета не вставляється...
  • Page 59 Індикаторні лампи Залишковий ПРИМІТКА: Цей інструмент підтримує функцію ресурс автоматичного вимкнення. Щоб запобігти ненав- мисному запуску, вимикач живлення автоматично вимикатиметься, якщо не натискати на курок Горить Вимк. Блимає вмикача протягом певного часу після ввімкнення Можливо, вимикача живлення. акумулятор вийшов з ПРИМІТКА: Якщо натиснути головний вимикач ладу. живлення, коли важіль керування переведено у вимкнене положення не повністю, або за натис- нутого курка вмикача, головний індикатор жив- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та лення почне блимати зеленим. У цьому випадку температури оточуючого середовища показання поверніть важіль керування у вихідне положення можуть незначним чином відрізнятися від дійсного або відпустіть курок вмикача, після чого натисніть ресурсу. головний вимикач живлення. ПРИМІТКА: Перша (дальня ліва) індикаторна лампа блимає під час роботи захисної системи Дія вимикача акумулятора. Система захисту машини й ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як встав- ляти...
  • Page 60: Технічне Обслуговування

    Не ставте обладнання на або обслуговування завжди вимикайте облад- землю, коли його ввімкнено. Пісок або пил нання й виймайте касету з акумулятором. можуть потрапити з усмоктувального отвору й стати причиною несправності або травми. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Міцно втримуйте пристрій рукою й виконуйте зду- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- вання повільними рухами з боку в бік. Під час зду- ними або заводськими сервісними центрами Makita вання сміття навколо будівлі, великих каменів або із використанням запчастин виробництва компанії транспортного засобу направляйте насадку вбік від Makita. них. Під час здування в куті починайте з кута й пере- Очищення обладнання ходьте до відкритого простору. ► Рис.19 Щоб очистити обладнання, протріть на ньому пил Використання комплекту насадок...
  • Page 61: Усунення Несправностей

    неправильно. ного центру з приводу ремонту. негайно зупиніть інструмент! Двигун не зупиняється. Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Подовжувальна насадка • Плоска насадка •...
  • Page 62 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB001G Capacităţi Volum de aer 0 - 16,0 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 53,5 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 64,0 m/s Lungime totală (cu duza pentru capăt) 850 mm / 900 mm / 950 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Page 63 Destinaţia de utilizare Declaraţie de conformitate CE Maşina este destinată suflării prafului. Numai pentru ţările europene Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A Zgomot în acest manual de instrucţiuni. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN50636-2-100: AVERTIZĂRI DE Nivel de presiune acustică (L ): 83,7 dB(A) Marjă de eroare (K): 3,1 dB(A) SIGURANŢĂ Nivel de putere acustică (L ): 94,1 dB (A) Marjă de eroare (K): 3,2 dB(A) NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Instrucţiuni privind siguranţa pentru de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- suflanta fără fir mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, siguranţă...
  • Page 64 • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla mingi, bărci din cauciuc sau alte articole similare. 12. Nu utilizaţi suflanta lângă un geam deschis etc. 13. Se recomandă utilizarea suflantei doar la ore rezonabile - se evită utilizarea dimineaţa devreme sau seara târziu, când persoanele pot...
  • Page 65 Când opriţi suflanta pentru verificare, întreţi- Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu nere, depozitare sau schimbarea accesoriilor, încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera- opriţi-o, asiguraţi-vă că toate piesele în miş- turi din afara intervalului specificat în instruc- care se opresc complet şi scoateţi cartuşul ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din acumulatorului.
  • Page 66 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 67 ► Fig.3: 1. Ţeava adaptorului 2. Țeavă frontală un bloc de alimentare portabil, nu utilizați centura Aliniați canelura de pe duza plată sau duza de de umăr inclusă în pachetul mașinii, ci centura extensie cu proeminența de pe țeava adaptorului, ata- suspendată recomandată de Makita. șați duza plată sau duza de extensie la țeava adaptoru- Dacă purtați centura de umăr inclusă în pachetul lui și apoi rotiți-o pentru a o fixa în poziție. mașinii și centura de umăr a sursei de alimentare ► Fig.4: 1. Duză plată 2. Duză de extensie 3. Ţeava de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți adaptorului mașina sau sursa de alimentare de tip rucsac în cazul...
  • Page 68 DESCRIEREA FUNCŢIILOR NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- înainte de a regla sau a verifica funcţionarea maşinii. tecție a acumulatorului funcționează. Instalarea sau scoaterea cartuşului Sistem de protecţie maşină/ acumulatorului acumulator Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a ATENŢIE: Întotdeauna opriţi maşina înainte de maşinii/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat...
  • Page 69 ► Fig.24 Funcţie de prevenire a repornirii accidentale ÎNTREŢINERE Chiar dacă montați cartușul acumulatorului în timp ce trageți butonul declanșator, mașina nu pornește. Pentru ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina a porni mașina, mai întâi eliberați butonul declanșator și este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, readuceți complet pârghia de comandă în poziția inițială înainte de a executa lucrările de inspecţie sau și apoi trageți butonul declanșator. întreţinere. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare tre- buie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 69 ROMÂNĂ...
  • Page 70: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ACCESORII OPŢIONALE sorii standard în ambalajul produsului. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxi- liare recomandate pentru produsul dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Ţeava adaptorului •...
  • Page 71: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB001G Kapazitäten Luftmenge 0 - 16,0 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 0 - 53,5 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 64,0 m/s Gesamtlänge (mit Enddüse) 850 mm / 900 mm / 950 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom...
  • Page 72 Vorgesehene Verwendung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung Die Maschine ist für das Wegblasen von Staub des Elektrowerkzeugs kann je nach der vorgesehen. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Geräusch von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN50636-2-100: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Schalldruckpegel (L...
  • Page 73 Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden. • Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen. • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
  • Page 74 Verätzungen verursachen. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Verwenden Sie keinen Akku und auch kein sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- gestellte Teile. fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- können unvorhersehbares Verhalten zeigen,...
  • Page 75 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 76: Montage

    18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern. ► Abb.2: 1. Enddüse 2. Frontrohr DIESE ANWEISUNGEN Montieren der Flachdüse oder AUFBEWAHREN. Verlängerungsdüse VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Sonderzubehör Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Richten Sie die Führungsnut am Adapterrohr auf worden sind, kann zum Bersten des Akkus und den Vorsprung am Frontrohr aus, befestigen Sie dann daraus resultierenden Bränden, Personenschäden das Adapterrohr am Frontrohr, und drehen Sie es dann, und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 77 Stromquelle, wie z. B. einer rückentragbaren auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Akku-Bank, verwenden, benutzen Sie nicht den im Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken Maschinenpaket enthaltenen Schultergurt, son- einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Falls Sie den im Maschinenpaket enthaltenen Anzeigen der Akku-Restkapazität Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- gen Stromquelle gleichzeitig anlegen, ist das Ablegen der Maschine oder der rucksackartigen Stromquelle Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-...
  • Page 78 HINWEIS: Abhängig von den HINWEIS: Wenn Sie den Hauptbetriebsschalter Benutzungsbedingungen und der drücken, ohne dass der Steuerhebel vollständig Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig auf die Aus-Stellung zurückgekehrt ist, oder wäh- von der tatsächlichen Kapazität abweichen. rend Sie den Auslöseschalter betätigen, blinkt die Hauptbetriebslampe in Grün. Stellen Sie in diesem HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Fall den Steuerhebel vollständig zurück, oder lassen blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Sie den Auslöseschalter los, und drücken Sie dann den Hauptbetriebsschalter. Maschinen-/Akku-Schutzsystem Schalterfunktion Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlängern. Anbringen des Akkus an der Maschine stets, Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß funk- stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der tioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung folgenden Bedingungen unterliegt:...
  • Page 79: Betrieb

    Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine aus- VORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im geschaltet und der Akku abgenommen ist. eingeschalteten Zustand auf den Boden. Sand oder Staub können durch den Saugeinlass eindringen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses und eine Funktionsstörung oder Personenschäden Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und verursachen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Halten Sie die Maschine mit einer Hand fest, und führen unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Sie die Blasarbeit aus, indem Sie sie langsam schwen- Originalersatzteilen ausgeführt werden. ken. Wenn Sie die Umgebung eines Gebäudes, eines Reinigen der Maschine großen Steins oder Fahrzeugs säubern, richten Sie die Düse vom Objekt weg. Um eine Ecke zu säubern,...
  • Page 80: Fehlersuche

    Funktionsstörung der Elektrik oder Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich Elektronik. bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Den Akku unverzüglich Kundendienstzentrum. entfernen! SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Adapterrohr • Verlängerungsdüse •...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885864-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20201223...

Table of Contents