Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Geräteentsorgung
  • Konformität
  • Garantie
  • Energieeinsparung
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Nutzung des Kühlschranks
  • Lagerung
  • Bedienfeld
  • Pflege und Reinigung
  • Abtauen des Kühlschranks
  • Austausch der Leuchtmittel
  • Verfügbarkeit von Ersatzteilen
  • Fehlerbehebung
  • Technische Unterstützung
  • Installation
  • Belüftung
  • Einbau in den Schrank
  • Montage der Stirntür
  • Türanschlag Ihres Geräts Ändern
  • Entfernen Sie die Tür
  • Información de Seguridad
  • Desguace de Electrodomésticos Antiguos
  • Conformidad
  • Garantía
  • Ahorro Energético
  • Antes del Primer Uso
  • Uso del Frigorífico
  • Almacenamiento
  • Panel de Control
  • Cuidado y Limpieza
  • Descongelación del Frigorífico
  • Sustitución de las Luces
  • Disponibilidad de Repuestos
  • Solución de Problemas
  • Asistencia Técnica
  • Instalación
  • Ventilación
  • Instalación en el Armario
  • Montaje de la Puerta Frontal
  • Inversión de la Puerta del Aparato
  • Retire la Puerta
  • Informations de Sécurité
  • Mise au Rebut des Anciens Appareils
  • Conformité
  • Garantie
  • Économies D'énergie
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation du Réfrigérateur
  • Conservation
  • Panneau de Commande
  • Entretien et Nettoyage
  • Dégivrage du Réfrigérateur
  • Changer L'ampoule
  • Disponibilité des Pièces de Rechange
  • Dépannage
  • Assistance Technique
  • Installation
  • Ventilation
  • Installation Dans le Meuble
  • Montage de la Porte de Façade
  • Inverser la Porte de L'appareil
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Smaltimento Degli Elettrodomestici Usati
  • Conformità
  • Garanzia
  • Risparmio Energetico
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Uso del Frigorifero
  • Conservazione
  • Pannello DI Controllo
  • Cura E Pulizia
  • Sbrinamento del Frigorifero
  • Sostituzione Della Lampada
  • Disponibilità Dei Ricambi
  • Soluzione Dei Problemi
  • Assistenza Tecnica
  • Installazione
  • Ventilazione
  • Installazione Nel Vano
  • Montaggio Dello Sportello Decorativo
  • Inversione Dello Sportello Dell'elettrodomestico
  • Veiligheidsinformatie
  • Afdanken Van Oude Apparaten
  • Naleving
  • Garantie
  • Energiebesparing
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Gebruik Van Koelkasten
  • Opslag
  • Bedieningspaneel
  • Onderhoud en Reiniging
  • Ontdooien Van de Koelkast
  • Het Lampje Vervangen
  • Beschikbaarheid Van Reserveonderdelen
  • Problemen Oplossen
  • Technische Assistentie
  • Installatie
  • Ventilatie
  • Installatie in de Kast
  • De Sleepdeur Monteren
  • De Deur Van Het Apparaat Omkeren
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Starych Urządzeń
  • Zgodność
  • Gwarancji
  • Oszczędzanie Energii
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Użycie Lodówki
  • Przechowywanie
  • Panel Sterowania
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Rozmrażanie Lodówki
  • Wymiana Światła
  • Dostępność CzęśCI Zamiennych
  • Usuwanie Usterek
  • Pomoc Techniczna
  • Instalacji
  • Wentylacja
  • Instalacja W Szafie
  • Montaż Drzwi Maskujących
  • Odwrócenie Drzwi Urządzenia
  • Informação de Segurança
  • Desmantelamento de um Aparelhos Antigos
  • Conformidade
  • Garantia
  • Poupança de Energia
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Frigorífico
  • Armazenamento
  • Painel de Controlo
  • Cuidados E Limpeza
  • Descongelamento Do Frigorífico
  • Substituir a Luz
  • Disponibilidade de Peças de Reposição
  • Resolução de Problemas
  • Assistência Técnica
  • Instalação
  • Ventilação
  • Instalação no Armário
  • Montar a Porta Do Painel
  • Inverter a Porta Do Aparelho
  • Bezpečnostní Informace
  • Likvidace Starých Spotřebičů
  • Shoda
  • Záruka
  • Úspora Energie
  • Před PrvníM PoužitíM
  • PoužíVání Chladničky
  • Skladování
  • Ovládací Panel
  • ČIštění a Údržba
  • Odmrazování Chladničky
  • VýMěna Světla
  • Dostupnost Náhradních Dílů
  • Řešení ProbléMů
  • Technická Pomoc
  • Instalacia
  • Větrání
  • Instalace Do Skříně
  • Montáž Krycích Dveří
  • Změna Směru Otvírání Dveří Spotřebiče
  • Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια
  • Απορριψη Παλαιων Συσκευων
  • Συμβατότητα
  • Εγγύηση
  • Εξοικονόμηση Ενέργειας
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Χρήση Ψυγείου
  • Αποθήκευση
  • Πίνακας Ελέγχου
  • Φροντίδα Και Καθαρισμός
  • Απόψυξη Του Ψυγείου
  • Αλλαγή Του Λαμπτήρα
  • Διαθεσιμοτητα Ανταλλακτικων Μερων
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Τεχνική Βοήθεια
  • Εγκατάστασης
  • Εξαερισμός
  • Εγκατάσταση Στο Ντουλάπι
  • Συναρμολόγηση Και Τοποθέτηση Της Πόρτας Πρόσοψης
  • Αντιστρέφοντας (Το Άνοιγμα) Της Πόρτας Της Συσκευής

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
BI SD 177

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover BI SD 177

  • Page 1 USER MANUAL BI SD 177...
  • Page 2 LANGUAGES English Deutsche Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Čeština Ελληνικά...
  • Page 3: Table Of Contents

    SUMMARY SAFETY INFORMATION ................2 Scrapping old appliances ..............9 Conformity ................... 9 Guarantee .................... 9 Energy Saving..................9 Before first use ..................10 Fridge use ....................10 Storage ....................10 Control panel ..................11 Care and cleaning .................. 12 Defrosting the fridge .................
  • Page 4: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Page 5  Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.  Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.  Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
  • Page 6 damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.  Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. ...
  • Page 7 the appliance. Risk of explosion!  Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.  Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 8  FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low-temperature burns!  Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.
  • Page 9 convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ...
  • Page 10 compartments of the appliance. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
  • Page 11: Scrapping Old Appliances

    Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Page 12: Before First Use

    For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance Before first use You must allow the fridge to settle for at least four hours prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water and then thoroughly drying the interior.
  • Page 13: Control Panel

    01.Butter, cheeses etc. 2.Food in jars and bottles 3.Drinks, e.g. milk 4.Cooked food 5.Yogurts, preserves etc. 6.75cl bottles or ready meals etc. 7.Fresh meat and fish 8.Fruit and vegetables The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures The fridge shelves can be moved according to the storage requirements within the fridge section.
  • Page 14: Care And Cleaning

    Please note: Where possible, avoid having the temperature setting on super cooling or 2°C all of the time. This will help to alleviate strain on the compressor and refrigeration system. B. Refrigerator temperature setting display This display will illuminate the current temperature setting. Adjusting the temperature will cycle through this display.
  • Page 15: Changing The Light

    Changing the light If the LED lighting fails in any way, it should only be replaced by authorized service agents. In the event of light failure within your fridge please contact Customer Care to arrange a service visit. Contact details are on the rear cover of this manual. Availability of spare parts ...
  • Page 16: Technical Assistance

    •Check that there is some resistance when opening the door of the appliance. If it opens at the slightest touch it may mean that the door seal needs to be replaced. •Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice any, and are unable to resolve the issue yourself, contact Customer Care so that the seal can be replaced.
  • Page 17: Ventilation

    Ventilation The main consideration when installing any refrigeration unit into a fitted kitchen is ventilation. The heat removed from the cooling compartment needs to be dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, total system failure and may invalidate the warranty provided with the appliance.
  • Page 18: Installation Into The Cabinet

    Installation into the cabinet With the help of another individual, or two, move the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers (Fig. 8) to these plates, as per Fig. 9. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
  • Page 19: Mounting The Fascia Door

    Mounting the fascia door • Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non- hinged side and the cabinet wall. • Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in figure 11, ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket.
  • Page 20: Reversing The Appliance Door

    Reversing the appliance door We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these steps Ensuring the door seals correctly: It is normal for the seal to be compressed after the door has been reversed.
  • Page 21 COLDEST AREA THAN THE REFRIGERATOR This symbol below indicates the location of the coldest area of ​ ​ t he refrigerator. This area is bounded near the fan and above it by the icon or shelf positioned at the same level. INSTALLING THE TEMPERATURE GAUGE To maintain temperatures in this area, be careful not to move this shelf.
  • Page 22 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ................20 Geräteentsorgung ................27 Konformität ..................28 Garantie ....................28 Energieeinsparung ................28 Vor der ersten Inbetriebnahme ............. 29 Nutzung des Kühlschranks ..............29 Lagerung ..................... 29 Bedienfeld ....................30 Pflege und Reinigung ................31 Abtauen des Kühlschranks ..............32 Austausch der Leuchtmittel ...............
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Page 24 • Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. • Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. • Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist.
  • Page 25 vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien •...
  • Page 26 • Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! • Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
  • Page 27 • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren • FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! • FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen.
  • Page 28 • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice. • Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird. • Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen.
  • Page 29 Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. • Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt.
  • Page 30: Geräteentsorgung

    • Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden) eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden...
  • Page 31: Konformität

    Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und Elektronik-Altgeräten kein Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln unerlässlich ist: - Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden; - Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der Gemeinde oder davon registrierten Unternehmen übergeben.
  • Page 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor dem ersten Einschalten muss sich der Kühlschrank mindestens vier Stunden lang absetzen. Es wird empfohlen, den Innenraum des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einer Natronlauge und warmem Wasser zu reinigen und dann gründlich zu trocknen. Bei Erstgebrauch kann der Kühlschrank unangenehm riechen.
  • Page 33: Bedienfeld

    Wenn die kalte Luft im Kühlschrank zirkuliert, kann die Temperatur zwischen den verschiedenen Bereichen variieren. Lebensmittel sollten daher je nach Art in unterschiedlichen Bereichen gelagert werden. Die Abschnitte 6 und 7 sind die kältesten Teile des Kühlschranks. 1. Butter, Käse usw. 2.
  • Page 34: Pflege Und Reinigung

    A. Tiefkühlschrank-Temperatur-Einstellungssensor Über diese Taste kann die Temperatur im Kühlschrank eingestellt werden. Drücken Sie diesen Sensor einmal, um die Einstellung zu aktivieren, und dann so oft wie nötig, bis die gewünschte Stufe ausgewählt ist. Die Einstellungen reichen von Superkühlung, 2 ° C, 3 ° C, 4 ° C, 6 ° C, 8 ° C. Superkühlung starten: Wenn Superkühlung ausgewählt ist, bedeutet dies, dass der Kühlschrank 24 Stunden lang bei 2 °...
  • Page 35: Abtauen Des Kühlschranks

    Abtauen des Kühlschranks Der Kühlschrank taut sich selbst ab. Das entstehende Wasser wird durch den Kanal an der Rückseite des Kühlschranks aus dem Kühlschrank fließen, es sei denn, die Ablauföffnung ist blockiert. Der Kanal muss mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug/Ablaufstecker jederzeit freigehalten werden.
  • Page 36: Technische Unterstützung

    • Sind Seiten- und Rückwände frei und sind auf dem Gerät keine Gegenstände abgestellt? • Hinweis: Das Kühlgas im Kühlschrank kann auch dann leichte Blubber- oder Gurgelgeräusche verursachen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist. Wenn das Gerät piept, überprüfen Sie Folgendes: •...
  • Page 37: Installation

    Installation Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Hitzequellen installiert werden, beispielsweise nicht in der Nähe von Heizelementen oder Herden oder an feuchten Orten. Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann scharfe Kanten haben.
  • Page 38: Belüftung

    Belüftung Der wichtigste Punkt bei der Installation von Kühlgeräten in eine Einbauküche ist die Belüftung. Die vom Kühlbereich abgezogene Wärme muss in die Atmosphäre abgegeben werden. Eine fehlerhafte Belüftung kann zu einem vorzeitigen Kompressorfehler, einem übermäßigen Stromverbrauch oder einem Gesamtsystemfehler führen und kann die mit dem Gerät bereitgestellte Garantie ungültig machen.
  • Page 39: Einbau In Den Schrank

    Einbau in den Schrank Schieben Sie das Gerät mit Hilfe einer oder zwei anderer Personen in den Schrank. Am Boden des Geräts befinden sich zwei Metallplatten. Bringen Sie die mitgelieferten weißen Abstandhalter (Abb. 8) auf diese Platten, wie in Abb. 9 dargestellt. Abb.
  • Page 40: Montage Der Stirntür

    Montage der Stirntür • Zwischen der Seite ohne Scharniere und der Korpuswand muss ein Abstand von 3 bis 4 mm vorhanden sein. • Den Schieberegler in die Halterung einschieben und den Schieberegler 20 bis 22 mm vom Rand des Gehäuses entfernt an der Klappe befestigen, wie in Abb. 11 dargestellt, wobei sicherzustellen ist, dass sich der Schieberegler in der Mitte und waagerecht in der Halterung befindet.
  • Page 41: Türanschlag Ihres Geräts Ändern

    Türanschlag Ihres Geräts ändern Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können.
  • Page 42 DER KÄLTESTE TEIL DES KÜHLSCHRANKS Das nachstehende Symbol zeigt an, wo sich der kälteste Bereich in Ihrem Kühlschrank befindet. Dieser Bereich ist in der Nähe des Gebläses und oben durch das Symbol oder durch die in gleicher Höhe angebrachte Regalfläche gekennzeichnet. Um die Temperatur in diesem Bereich zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass die Position des Regalbodens nicht verändert wird.
  • Page 43 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............. 40 Desguace de electrodomésticos antiguos .......... 48 Conformidad ..................48 Garantía ....................48 Ahorro energético ................48 Antes del primer uso ................49 Uso del frigorífico ................... 49 Almacenamiento ................50 Panel de control ..................50 Cuidado y limpieza .................
  • Page 44: Información De Seguridad

    Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
  • Page 45  Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.  No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. ...
  • Page 46 instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.  Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, fabricante, representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté...
  • Page 47 para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.  No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.  No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
  • Page 48 Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico.
  • Page 49 utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar electrodoméstico.  Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.  No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta.
  • Page 50 Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente.  ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
  • Page 51  Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días  Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos ...
  • Page 52: Desguace De Electrodomésticos Antiguos

    Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Page 53: Antes Del Primer Uso

     Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico cerradas.  Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.  Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.  Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato.
  • Page 54: Almacenamiento

     Nunca guarde las carnes crudas en estantes por encima de las carnes cocidas u otros productos. Esto ayudará a evitar que los jugos contaminen otros alimentos. Almacenamiento El frigorífico sirve para el almacenamiento de alimentos a corto plazo. Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos prolongados de almacenamiento de alimentos.
  • Page 55: Cuidado Y Limpieza

    La imagen de arriba es el panel de control, y solo los botones izquierdo y derecho se utilizan para controlar el refrigerador. El botón derecho se usa para encender y apagar el refrigerador, mientras que el botón izquierdo se usa para ajustar la temperatura. A.
  • Page 56: Descongelación Del Frigorífico

    Descongelación del frigorífico El frigorífico es autodescongelante. El agua saldrá del frigorífico a través del canal en la parte posterior del mismo, a menos que el agujero de drenaje esté bloqueado. Es importante mantener el canal limpio en todo momento utilizando la herramienta de limpieza/tapón de drenaje suministrado.
  • Page 57: Asistencia Técnica

     Que el aparato esté nivelado y estable.  Que las paredes laterales y traseras están libres, y que no hay nada apoyándose sobre el aparato.  Nota: El gas de refrigeración en el refrigerador puede hacer un ligero ruido de burbujeo o gorgoteo, incluso cuando el compresor no está...
  • Page 58: Instalación

    Instalación Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p.ej. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares húmedos. Busque la ayuda de otra persona, o dos, al instalar este aparato. Este aparato puede tener bordes afilados. Llevar un EPI adecuado para la tarea y el medio ambiente.
  • Page 59: Ventilación

    Ventilación La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada es la ventilación. Es necesario disipar el calor del compartimento de refrigeración a la atmósfera. La ventilación incorrecta puede provocar un fallo prematuro del compresor, un consumo excesivo de energía, un fallo total del sistema y puede invalidar la garantía proporcionada con el aparato.
  • Page 60: Instalación En El Armario

    Instalación en el armario Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos suministrados (Fig. 8) a estas Fig. 8 placas, según Fig. 9. Inserte el aparato en la columna, colocándolo en Después de asegurar la correspondencia entre el lado opuesto de las bisagras y dejando un...
  • Page 61: Montaje De La Puerta Frontal

    Montaje de la puerta frontal  Asegúrese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario.  Coloque el deslizador en el soporte y fije el deslizador a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizador se coloca de forma central y horizontal dentro del soporte.
  • Page 62: Inversión De La Puerta Del Aparato

    Inversión de la puerta del aparato Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se puede colocar la puerta durante estos pasos.
  • Page 63 PARTE MAIS FRIA DO FRIGORÍFICO O símbolo abaixo indica a localização da área mais fria no frigorífico. Esta área é indicada perto do ventilador e na parte superior pelo símbolo ou pela prateleira posicionada na mesma altura. Para garantir a temperatura nesta área, garantir que a posição desta prateleira não é alterada. INSTALAÇÃO DO INDICADOR DE TEMPERATURA Para o ajudar a configurar o seu frigorífico corretamente, este está...
  • Page 64 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ..............60 Mise au rebut des anciens appareils ..........68 Conformité ..................68 Garantie ....................69 Économies d’énergie ................69 Avant la première utilisation ..............69 Utilisation du réfrigérateur..............70 Conservation..................70 Panneau de commande ................71 Entretien et nettoyage ................
  • Page 65: Informations De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : l'espace cuisine réservé...
  • Page 66  À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état.  N'endommagez pas le circuit réfrigérant.  N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. ...
  • Page 67 standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible.  Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le transport ou le déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé...
  • Page 68  Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. ...
  • Page 69  Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures.  Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité...
  • Page 70  Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux.  Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. ...
  • Page 71 respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer.  En cas de dommages du circuit de réfrigérant : Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;...
  • Page 72  Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité.  L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
  • Page 73: Mise Au Rebut Des Anciens Appareils

    nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur  Autres appareils de stockage du vin: Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin  Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné...
  • Page 74: Garantie

    Garantie La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume- Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie.
  • Page 75: Utilisation Du Réfrigérateur

    Utilisation du réfrigérateur  Ne mettez jamais de liquides à découvert dans le réfrigérateur.  Ne placez jamais d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent être refroidis à température ambiante avant d'être mis au réfrigérateur.  Aucun aliment ne doit reposer contre la paroi arrière du réfrigérateur, car cela provoquera du givre et des problèmes de condensation possibles qui seront difficiles à...
  • Page 76: Panneau De Commande

     Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur  Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré...
  • Page 77: Entretien Et Nettoyage

    C. Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Ce produit est doté d'une fonction de mémoire en cas de coupure de courant ou de panne de courant. Entretien et nettoyage Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant tout nettoyage ou entretien. Le réfrigérateur et les bacs à...
  • Page 78: Dépannage

     Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, recherchez la panne avant d'appeler le Service Clients.
  • Page 79: Assistance Technique

    Assistance technique Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique Installation Cet appareil ne doit jamais être installé...
  • Page 80: Ventilation

    Ventilation La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de réfrigération dans une cuisine équipée. La chaleur éliminée du compartiment de refroidissement doit être dissipée dans l'atmosphère. Une ventilation incorrecte peut entraîner une défaillance prématurée du compresseur, une consommation d'énergie excessive, une panne totale du système et peut invalider la garantie fournie avec l'appareil.
  • Page 81: Installation Dans Le Meuble

    Installation dans le meuble Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur Fig. 8 ces plaques, conformément à la Fig. 9. Insérez l'appareil dans la colonne, en le plaçant Après avoir vérifié...
  • Page 82: Montage De La Porte De Façade

    Montage de la porte de façade  Assurez-vous qu'il y a un espace de 3 à 4 mm entre le côté non articulé et la paroi du meuble.  Placez la glissière dans le support et fixez-la à la porte de façade, à 20 à 22 mm du bord de celle- ci, comme indiqué...
  • Page 83: Inverser La Porte De L'appareil

    porte lors de l'ouverture des portes, il est probable que l'appareil et / ou les portes d'ornement ne sont pas correctement installées. Inverser la porte de l'appareil Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant l'exécution de cette opération.
  • Page 84 ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR Ce symbole ci-dessous indique l'emplacement de la zone la plus froide dans votre réfrigérateur. Cette zone est délimitée près du ventilateur, et en haut par le symbole ou bien par la clayette positionnée à la même hauteur.
  • Page 85 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ..............80 Smaltimento degli elettrodomestici usati .......... 88 Conformità ..................88 Garanzia ....................88 Risparmio energetico ................. 88 Prima del primo utilizzo ................89 Uso del frigorifero .................. 89 Conservazione ..................90 Pannello di controllo ................90 Cura e pulizia ..................
  • Page 86: Informazioni Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Page 87  Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato  Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine ...
  • Page 88 terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile.  Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante dopo trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi...
  • Page 89 dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
  • Page 90 funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. ...
  • Page 91  Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento  Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi ...
  • Page 92 Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. Informare l'assistenza clienti.  AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.  AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.
  • Page 93  Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi  Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di...
  • Page 94: Smaltimento Degli Elettrodomestici Usati

    Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché...
  • Page 95: Prima Del Primo Utilizzo

     In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero.  Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.  Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.  Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio Prima del primo utilizzo...
  • Page 96: Conservazione

    Conservazione Il frigorifero serve alla conservazione a breve termine degli alimenti. Anche se è possibile mantenere basse temperature, si sconsigliano lunghi periodi di conservazione degli alimenti. Poiché l'aria fredda circola nel frigorifero, la temperatura può variare tra le diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni diverse a seconda del tipo.
  • Page 97: Cura E Pulizia

    Questo pulsante serve a regolare la temperatura interna del frigorifero. Premere questo sensore per effettuare la regolazione, premendolo più volte fino a selezionare il livello desiderato. Le impostazioni vanno da “super cooling”, 2 ° C, 3 ° C, 4 ° C, 6 ° C, 8 ° C. Avvia il “super cooling”: quando è...
  • Page 98: Sostituzione Della Lampada

    libero il canale utilizzando l'utensile per la pulizia e per lo scarico in dotazione. L'acqua scongelata si raccoglie nella vaschetta di evaporazione sul retro dell'elettrodomestico e viene dissipata tramite evaporazione. Nota: se nel frigorifero si formano regolarmente pozze d'acqua e accumuli di brina o si nota che il compressore è...
  • Page 99: Assistenza Tecnica

     Nota: il gas refrigerante che circola nelle tubazioni del frigo può produrre un lieve rumore (come di bollicine) anche quando il compressore non è in funzione. Se l'elettrodomestico emette un segnale acustico, controllare:  Se che lo sportello è chiuso. L'allarme viene emesso 60 secondi dopo l'apertura dello sportello. In presenza di acqua nella base del frigorifero, effettuare i seguenti controlli: ...
  • Page 100: Ventilazione

    Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio:  Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» ...
  • Page 101: Installazione Nel Vano

    Il canale aperto nella parte posteriore è illustrato chiaramente. Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico è importante che la parte superiore dell'involucro non sia ostruita. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente un canale profondo 40-50 mm. È necessario un foro di ventilazione nella zoccolatura dell'unità in modo da garantire lo scambio termico e il tiraggio dell'aria sopra il compressore.
  • Page 102: Montaggio Dello Sportello Decorativo

    Montaggio dello sportello decorativo  Accertarsi che vi sia una distanza di 3-4 mm tra il lato non incernierato e la parete del vano.  Individuare il cursore nella staffa e fissarlo allo sportello decorativo a 20-22 mm di distanza dal bordo, come illustrato in Fig.
  • Page 103: Inversione Dello Sportello Dell'elettrodomestico

    oppongono resistenza all'apertura degli sportelli, è probabile che l'elettrodomestico e/o gli sportelli decorativi non siano stati montati correttamente. Inversione dello sportello dell'elettrodomestico Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere. Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo sportello durante queste operazioni.
  • Page 104 PARTE PIÙ FREDDA DEL FRIGORIFERO Il simbolo sottostante indica la posizione dell'area più fredda del frigorifero. Quest’area è indicata in alto e vicino alla ventola dal simbolo o dal ripiano posizionato alla stessa altezza. Per garantire la temperatura in questa zona, assicurarsi che la posizione di questo ripiano non venga cambiata.
  • Page 105 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ............... 99 Afdanken van oude apparaten ............107 Naleving .................... 107 Garantie .................... 107 Energiebesparing ................107 Vóór het eerste gebruik ................ 108 Gebruik van koelkasten ................ 108 Opslag ....................108 Bedieningspaneel ................. 109 Onderhoud en reiniging ............... 110 Ontdooien van de koelkast ...............
  • Page 106: Veiligheidsinformatie

    Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 107  Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden  Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen ...
  • Page 108  Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen ...
  • Page 109  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.  Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan ...
  • Page 110 begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen ...
  • Page 111 verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien  Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand  Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u altijd contact opnemen met onze klantenservice.
  • Page 112  WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.  WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan."  Probeer niet op de bovenkant van het apparaat te zitten of staan.
  • Page 113  Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel  De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes ...
  • Page 114: Afdanken Van Oude Apparaten

    Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
  • Page 115: Vóór Het Eerste Gebruik

    Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd Vóór het eerste gebruik Laat de koelkast minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt. Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen voor het eerste gebruik, met een oplossing van natriumbicarbonaat en warm water en vervolgens de binnenkant grondig te drogen.
  • Page 116: Bedieningspaneel

    1. Boter, kaas, enz. 2. Voedsel in potten en flessen 3. Dranken, bv. melk 4. Gekookt voedsel 5. Yoghurt, conserven, etc. 6. Flessen van 75 cl of kant-en-klare maaltijden enz. 7. Vers vlees en vis 8. Fruit en groenten De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, Afb.
  • Page 117: Onderhoud En Reiniging

    Let op: Vermijd indien mogelijk dat de temperatuur altijd op onderkoeling of 2 ° C staat. Dit zal de druk op de compressor en het koelsysteem helpen verlichten. B. Instelscherm koelkasttemperatuur Op dit display wordt de huidige temperatuurinstelling verlicht weergegeven. Het afstellen van de temperatuur verloopt via deze weergave.
  • Page 118: Het Lampje Vervangen

    Het lampje vervangen Als de ledverlichting op welke manier dan ook niet meer werkt, mag deze alleen worden vervangen door erkende servicevertegenwoordigers. Neem contact op met de klantenservice om een servicebezoek af te spreken als het licht in uw koelkast uitvalt. De contactgegevens staan op de achterkant van deze handleiding.
  • Page 119: Technische Assistentie

     Zorg ervoor dat er geen artikelen in de koelkast in contact zijn met de achterwand.  Controleer of er enige weerstand is bij het openen van de deur van het apparaat. Als de deur bij de lichtste aanraking al open gaat, kan dat betekenen dat de deurafdichting vervangen moet worden.
  • Page 120: Ventilatie

    Ventilatie Bij het installeren van een koeleenheid in een inbouwkeuken is ventilatie de belangrijkste factor. De warmte die uit het koelgedeelte wordt verwijderd, moet in de omgeving worden afgevoerd. Onjuiste ventilatie kan leiden tot voortijdige compressorstoring, overmatig elektriciteitsverbruik, totale storing van het systeem en kan de bij het apparaat geleverde garantie ongeldig maken. Voor producten die bestemd zijn om in een hoge inbouweenheid te worden geïnstalleerd, moet aan de volgende eisen worden voldaan: De bovenkant van de kast moet worden...
  • Page 121: Installatie In De Kast

    Installatie in de kast Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast. Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de bijgeleverde witte Afb. 8 afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven op Fig.
  • Page 122: De Sleepdeur Monteren

    De sleepdeur monteren  Zorg ervoor dat er een afstand van 3 tot 4 mm is tussen de niet-gescharnierde zijde en de kastwand.  Zoek de schuif in de beugel op en bevestig de schuif aan de sleepdeur op 20 tot 22 mm vanaf de rand van de rail, zoals te zien is op fig.
  • Page 123: De Deur Van Het Apparaat Omkeren

    De deur van het apparaat omkeren Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u de deur op kunt leggen tijdens deze stappen.
  • Page 124 KOUDSTE ZONE VAN DE KOELKAST Dit symbool hieronder geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. Deze zone wordt begrensd bij de ventilator en bovenaan door het symbool of door de plank op dezelfde hoogte. Zorg ervoor dat u dit rooster niet verplaatst om de temperatuur in deze zone te behouden. DE TEMPERATUURMETER INSTALLEREN Om u te helpen uw koelkast correct in te stellen, heeft deze een temperatuurindicator waarmee u:om de .WAARSCHUWING:...
  • Page 125 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........118 Usuwanie starych urządzeń .............. 126 Zgodność ................... 126 Gwarancji ..................126 Oszczędzanie energii ................ 126 Przed pierwszym użyciem ..............127 Użycie lodówki ..................127 Przechowywanie ................128 Panel sterowania .................. 128 Pielęgnacja i czyszczenie ..............129 Rozmrażanie lodówki ...............
  • Page 126: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Page 127 • Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano • Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu •...
  • Page 128 zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki. • Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną...
  • Page 129 • Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. • Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi •...
  • Page 130 uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat. • Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować...
  • Page 131 grzałek elektrycznych innych urządzeń elektrycznych • Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar • Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować modyfikować urządzenia. przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. •...
  • Page 132 - Poinformuj obsługę klienta. • OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może spowodować porażenie elektryczne lub pożar. • OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. • Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 133 • Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny • Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) przeznaczone są...
  • Page 134: Usuwanie Starych Urządzeń

    Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
  • Page 135: Przed Pierwszym Użyciem

    usuwać kurz z tylnej części urządzenia. • Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem Przed pierwszym użyciem Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, aż lodówka ustabilizuje się.
  • Page 136: Przechowywanie

    Przechowywanie Lodówka służy do krótkotrwałego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności. Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, temperatura może się różnić w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju.
  • Page 137: Pielęgnacja I Czyszczenie

    A. Czujnik regulacji temperatury lodówki Ten przycisk służy do regulacji temperatury w lodówce. Nacisnąć ten czujnik raz, aby aktywować regulację, a następnie tyle razy, ile potrzeba, aż zostanie wybrany żądany poziom. Zakres ustawień obejmuje super chłodzenie, 2 ° C, 3 ° C, 4 ° C, 6 ° C, 8 ° C. Rozpocznij super chłodzenie: gdy wybrane jest super chłodzenie, oznacza to, że lodówka będzie działać...
  • Page 138: Wymiana Światła

    Proszę zwrócić uwagę: Jeśli regularnie w lodówce znajduje się woda lub zauważysz, że kompresor cały czas działa, prawdopodobnie drzwi nie są zamknięte prawidłowo. Może to być spowodowane wadliwą uszczelką drzwi lub nieprawidłowo zamontowanymi lub zbyt ciężkimi drzwiami zabudowy. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej usuwania usterek. Wymiana światła Jeżeli oświetlenie LED w jakikolwiek sposób ulegnie awarii, powinien je wymienić...
  • Page 139: Pomoc Techniczna

    • Kropelki lodu tworzą się na tylnej ścianie lodówki, jest to normalne. Nie stanowi to wady urządzenia. • Upewnić się, że żadne przedmioty wewnątrz lodówki nie stykają się z tylną ścianą. • Sprawdzić, czy przy otwieraniu drzwi urządzenia występuje opór. Jeśli otworzą się przy najmniejszym dotknięciu, może to oznaczać, że uszczelka drzwi wymaga wymiany.
  • Page 140: Wentylacja

    • Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C” Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do • użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C” Wentylacja Rys.
  • Page 141: Instalacja W Szafie

    Instalacja w szafie Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować dołączone białe podkładki Rys. 8 dystansowe (Rys.8). Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia są dopaso- ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów wane do drzwi kolumny, zamocować...
  • Page 142: Montaż Drzwi Maskujących

    Montaż drzwi maskujących • Upewnić się, że między stroną bez zawiasów a ścianą szafy jest szczelina od 3 do 4 mm. • Zlokalizować suwak we wsporniku i przymocować go do drzwi maskujących w odległości od 20 do 22 mm od krawędzi maskującej, jak pokazano na rysunku 11, upewniając się, że suwak jest umieszczony centralnie i poziomo na wsporniku.
  • Page 143: Odwrócenie Drzwi Urządzenia

    Odwrócenie drzwi urządzenia Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania. Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł umieścić...
  • Page 144 NAJZIMNIEJSZA CZĘŚĆ CHŁODZIARKI Poniższy symbol wskazuje lokalizację najzimniejszego miejsca w chłodziarce. Obszar ten jest oznaczony obok wentylatora i na górze za pomocą symbolu lub półki umieszczonej na tej samej wysokości. Aby zagwarantować temperaturę w tym obszarze, upewnij się, że położenie tej półki nie uległo zmianie.
  • Page 145 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............137 Desmantelamento de um aparelhos antigos ........144 Conformidade ................... 144 Garantia .................... 145 Poupança de energia ................ 145 Antes da primeira utilização ..............145 Utilização do frigorífico ................ 145 Armazenamento ................146 Painel de controlo ................147 Cuidados e limpeza ................
  • Page 146: Informação De Segurança

    Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
  • Page 147 • Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções • Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem • Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é...
  • Page 148 • Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo •...
  • Page 149 • Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água. • Não usar aparelhos elétricos dentro compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante •...
  • Page 150 bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir! • PARA aparelhos com um congelador: nunca coloque alimentos congelados, diretamente do compartimento do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura! • Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura.
  • Page 151 • Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. • AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração transmitem uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa.
  • Page 152 • Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. • Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo temperatura compartimentos do aparelho • Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis •...
  • Page 153: Desmantelamento De Um Aparelhos Antigos

    • No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos • No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável • No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é...
  • Page 154: Garantia

    Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
  • Page 155: Armazenamento

    • Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Antes de serem colocados no frigorífico, deve deixar-se que os alimentos quentes arrefeçam à temperatura ambiente. • Nada deve estar nenhum item em contacto com a parede traseira do frigorífico, pois isto irá provocar o aparecimento de gelo e possíveis problemas de condensação que serão difíceis de remover.
  • Page 156: Painel De Controlo

    Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico • • Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos.
  • Page 157: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção. As secções do frigorífico e da gaveta para frescos devem ser limpas Bujão de drenagem utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna. Não utilize produtos abrasivos nem detergentes.
  • Page 158: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se tiver quaisquer problemas com o seu aparelho, deve verificar a resolução de problemas antes de ligar para o Serviço de Apoio ao Cliente. Se o aparelho não estiver a funcionar, verifique se: • O aparelho está a receber alimentação elétrica. •...
  • Page 159: Assistência Técnica

    Assistência técnica Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica Instalação Este aparelho não deve nunca ser instalado próximo de fontes...
  • Page 160: Ventilação

    Ventilação A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha equipada é a ventilação. O calor retirado do compartimento de refrigeração deve ser dissipado para a atmosfera. Ventilação incorreta pode levar a uma falha prematura do compressor, consumo excessivo de energia, falha total do sistema e pode invalidar a garantia fornecida com o aparelho.
  • Page 161: Instalação No Armário

    Instalação no armário Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores brancos (Fig. 8) fornecidos Fig. 8 para estas placas, de acordo com a Fig. 9. Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado Após garantir a correspondência entre a porta oposto das dobradiças, mantendo uma distância...
  • Page 162: Montar A Porta Do Painel

    Montar a porta do painel • Certifique-se de que existe um intervalo de 3 a 4 mm entre o lado sem dobradiças e a parede do armário. • Localize a corrediça no suporte e fixe-a na porta do painel entre 20 e 22 mm a partir do bordo do painel, conforme ilustrado na figura 11, garantindo que a corrediça está...
  • Page 163: Inverter A Porta Do Aparelho

    Inverter a porta do aparelho Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realização desta operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa colocar a porta durante estes passos.
  • Page 164 PARTE MAIS FRIA DO FRIGORÍFICO O símbolo abaixo indica a localização da área mais fria no frigorífico. Esta área é indicada perto do ventilador e na parte superior pelo símbolo ou pela prateleira posicionada na mesma altura. Para garantir a temperatura nesta área, garantir que a posição desta prateleira não é alterada. INSTALAÇÃO DO INDICADOR DE TEMPERATURA Para o ajudar a configurar o seu frigorífico corretamente, este está...
  • Page 165 PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..............156 Likvidace starých spotřebičů ............163 Shoda ....................163 Záruka ....................163 Úspora energie ................. 164 Před prvním použitím ................164 Používání chladničky ................164 Skladování ..................165 Ovládací panel ..................166 Čištění a údržba ..................166 Odmrazování...
  • Page 166: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 167  Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné.  Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.  Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký ...
  • Page 168 nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.  Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody. ...
  • Page 169  Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!  Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou ...
  • Page 170 sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout!  PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!  Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří...
  • Page 171  VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo vznítit.
  • Page 172  Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky.  Otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty  Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné...
  • Page 173: Likvidace Starých Spotřebičů

     U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění  U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE).
  • Page 174: Úspora Energie

    Úspora energie Pro lepší úsporu energie doporučujeme:  Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.  Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru. ...
  • Page 175: Skladování

    • Nepřeplňujte chladničku. Mezi jednotlivými potravinami by měl být dostatek volného místa, aby mohl cirkulovat chladný vzduch. • Rozmrazování zmrazených potravin v prostoru chladničky pomůže udržovat nízkou teplotu a ušetřit energii. • Nikdy neukládejte syrové maso na policích nad vařeným masem nebo jinými plodinami. Pomůže to ochránit ostatní...
  • Page 176: Ovládací Panel

    Ovládací panel Obrázek výše znázorňuje ovládací panel. K ovládání chladničky lze používat pouze tlačítka vlevo a vpravo. Pravé tlačítko zapíná a vypíná chladničku, zatímco levým tlačítkem se nastavuje teplota. A. Snímač pro nastavování teploty v chladničce Toto tlačítko slouží k nastavování teploty uvnitř chladničky. Stiskněte tento snímač, abyste provedli nastavení, a potom ho stiskněte opakovaně, dokud nevyberete požadovanou úroveň.
  • Page 177: Odmrazování Chladničky

    Odtokový otvor na zadní straně prostoru chladničky by se měl pravidelně čistit, aby se zamezilo hromadění vody z rozmrazování uvnitř tohoto prostoru. K čištění odtokového otvoru lze použít vytěrák na čištění odtoku. Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat, odpojte ho od napájení a vyčistěte. Dveře by se Obr.
  • Page 178: Technická Pomoc

    • Důvodem může být, že dekorační dveře nejsou správně namontované, takže dveře chladničky se nezavírají správně a umožňují vnikání teplého vzduchu dovnitř. Pokud si nejste jisti, požádejte montážního technika o kontrolu dveří. Pokud je spotřebič hlučný: • Zkontrolujte, zda spotřebič stojí rovně a je stabilní. •...
  • Page 179: Instalacia

    Instalacia Tento spotřebič se nikdy nesmí instalovat do blízkosti zdrojů tepla, např. topných těles nebo sporáků, ani do vlhkých míst. Při instalaci tohoto spotřebiče požádejte o pomoc další jednu nebo dvě osoby. Tento spotřebič může mít ostré hrany. Noste osobní ochranné prostředky odpovídající danému úkolu a prostředí. •...
  • Page 180: Větrání

    Větrání Nejdůležitějším faktorem, který je třeba vzít v úvahu při instalaci jakéhokoli chladicího spotřebiče do vybavené kuchyně, je větrání. Teplo odváděné z chladicího prostoru se musí rozptýlit v ovzduší. Nesprávné větrání může vést k předčasné poruše kompresoru, nadměrné spotřebě energie nebo celkové...
  • Page 181: Instalace Do Skříně

    Instalace do skříně Za pomoci jedné nebo dvou dalších osob přemístěte spotřebič do skříně. Na základně spotřebiče jsou dvě kovo vé desky. Nainstalujte do těchto desek dodané bílé rozpěrky (obr. 8), jak je znázorněno na obr. 9. Obr. 8 Vložte spotřebič do skříně tak, aby byly závěsy dveří Zkontrolujte zarovnání...
  • Page 182: Montáž Krycích Dveří

    Montáž krycích dveří • Ujistěte se, že mezi stranou bez závěsů a stěnou skříně je mezera 3 až 4 mm. • Vložte posuvnou lištu do držáku a připevněte ji ke krycím dveřím ve vzdálenosti 20 až 22 mm od okraje krycích dveří, jak je znázorněno na obrázku 11. Ujistěte se, že posuvná lišta je umístěna uprostřed a vodorovně...
  • Page 183: Změna Směru Otvírání Dveří Spotřebiče

    Změna směru otvírání dveří spotřebiče Doporučujeme požádat o pomoc další osobu, která by držela dveře při provádění této činnosti. Vždy noste osobní ochranné prostředky odpovídající danému úkolu. Připravte povrch pokrytý měkkou, čistou utěrkou nebo podobným materiálem, na který budete moci položit dveře během těchto kroků.
  • Page 184 NEJCHLADNĚJŠÍ ČÁST CHLADNIČKY Níže uvedený symbol označuje umístění nejchladnější části chladničky. Tato oblast je označena v blízkosti ventilátoru a v horní části symbolem nebo policí umístěnou ve stejné výšce. Aby byla zaručena teplota v této oblasti, zajistěte, aby se poloha této police neměnila. INSTALACE UKAZATELE TEPLOTY Abyste mohli chladničku správně...
  • Page 185 ΣΎΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ............175 Απορριψη παλαιων συσκευων ............183 Συμβατότητα ..................184 Εγγύηση .................... 184 Εξοικονόμηση ενέργειας ..............184 Πριν από την πρώτη χρήση ..............185 Χρήση ψυγείου ..................185 Αποθήκευση ..................185 Πίνακας ελέγχου .................. 186 Φροντίδα...
  • Page 186: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά...
  • Page 187  Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση  Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου  Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού...
  • Page 188  Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα...
  • Page 189 μεγαλύτερη διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.  Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που θα...
  • Page 190  Μην αγγίζετε εσωτερικά στοιχεία ψύξης, ειδικά με βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε ρωγμές ή τραυματισμούς  Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή...
  • Page 191 και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη.  Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα  Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από...
  • Page 192  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν...
  • Page 193  Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση  Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.  Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές περιόδους...
  • Page 194: Απορριψη Παλαιων Συσκευων

     Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων  Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε...
  • Page 195: Συμβατότητα

    - Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή...
  • Page 196: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν από την πρώτη χρήση Πρέπει να αφήσετε το ψυγείο να ηρεμήσει για τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την ενεργοποίηση. Συνιστάται να καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής πριν από την πρώτη χρήση, χρησιμοποιώντας ένα διάλυμα διττανθρακικού άλατος σόδας και ζεστού νερού και στη συνέχεια να...
  • Page 197: Πίνακας Ελέγχου

    1. Βούτυρο, τυριά κλπ. 2. Τρόφιμα σε βάζα και μπουκάλια 3. Ποτά, π.χ. γάλα 4. Μαγειρεμένα φαγητά 5. Γιαούρτια, κονσέρβες κλπ. Μπουκάλια μεγέθους 6,75 cl ή έτοιμα γεύματα κλπ. 7. Φρέσκο κρέας και ψάρι 8. Φρούτα και λαχανικά Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση...
  • Page 198: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Ξεκινήστε την σούπερ ψύξη: όταν επιλεγεί η σούπερ ψύξη, αυτό σημαίνει ότι το ψυγείο θα λειτουργεί στους 2° C για 24 ώρες, και μετά από αυτή τη περίοδο, η λειτουργία θα σταματήσει αυτόματα και μετά θα επιστρέψει στην αρχική ρύθμιση θερμοκρασίας. Παρακαλούμε...
  • Page 199: Αλλαγή Του Λαμπτήρα

    να οφείλεται σε ελαττωματική στεγανοποίηση πόρτας ή λανθασμένη, ή υπερβολικά βαριά, διακοσμητική πόρτα. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα περί αντιμετώπισης προβλημάτων. Αλλαγή του λαμπτήρα Εάν ο φωτισμός (λαμπτήρας) LED αποτύχει να ανάψει με οποιονδήποτε τρόπο, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις. Σε περίπτωση βλάβης στο ψυγείο...
  • Page 200: Τεχνική Βοήθεια

    • Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται ορισμένα σταγονίδια πάγου στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Αυτό δεν αποτελεί σφάλμα με τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα μέσα στο ψυγείο που να έρχονται σε επαφή με τον πίσω τοίχο. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κάποια αντίσταση κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής. Εάν ανοίξει...
  • Page 201: Εξαερισμός

     Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»  Υποτροπική (ST): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»  Τροπική (T): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
  • Page 202: Εγκατάσταση Στο Ντουλάπι

    Κατά κανόνα, όσο περισσότερος αέρας μπορεί να εισέλθει και να βγει, τόσο καλύτερη και πιο αποτελεσματική είναι η λειτουργία του προϊόντος. Εγκατάσταση στο ντουλάπι Με τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου, ή δύο, μετακινήστε τη συσκευή στο ντουλάπι. Υπάρχουν δύο μεταλλικές πλάκες στη βάση της συσκευής. Τοποθετήστε...
  • Page 203: Συναρμολόγηση Και Τοποθέτηση Της Πόρτας Πρόσοψης

    Συναρμολόγηση και τοποθέτηση της πόρτας πρόσοψης • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει οπωσδήποτε ένα κενό μεταξύ 3 και 4 mm μεταξύ της μη αρθρωτής πλευράς και του τοιχώματος του ντουλαπιού. • Εντοπίστε το ρυθμιστικό στο βραχίονα και στερεώστε το ρυθμιστικό στην πόρτα πρόσοψης 20 έως 22 mm (μετρώντας) από...
  • Page 204: Αντιστρέφοντας (Το Άνοιγμα) Της Πόρτας Της Συσκευής

    Αντιστρέφοντας (το άνοιγμα) της πόρτας της συσκευής Σας συνιστούμε να ζητήσετε τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου για να στηρίξετε τις πόρτες κατά την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας. Να φοράτε πάντοτε επαρκή ΜΑΠ (Μέσα Ατομικής Προστασίας) για την εργασία που θέλετε να κάνετε. Προετοιμάστε μια επιφάνεια με μια μαλακή, καθαρή πετσέτα...
  • Page 205 ΤΟ ΠΙΟ ΨΥΧΡΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ Το παρακάτω σύμβολο υποδεικνύει τη θέση της πιο κρύας περιοχής του ψυγείου σας. Η περιοχή αυτή υποδεικνύεται με ένα σχετικό σύμβολο που είναι κοντά στον ανεμιστήρα στο επάνω μέρος ή από το ράφι που βρίσκεται στο ίδιο ύψος. Για...

This manual is also suitable for:

Hbol 172uk/n

Table of Contents