Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Collegamento Ed Installazione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Pannello DI Controllo
    • Avvio Ed Utilizzo
    • Manutenzione E Cura
    • Pulizia Esterna Della Cappa
    • Pulizia del Filtro Grassi
    • Montaggio E Sostituzione del Filtro
    • Illuminazione
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Smaltimento
  • Français

    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Panneau de Commande
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Montage et Remplacement du Filtre
    • Nettoyage de la Hotte
    • Nettoyage des Filtres Anti-Gras
    • Remplacement des Lampes
    • Attention
    • Mise au Rebut
    • Sécurité Générale
  • Español

    • Instalación
    • Cuadro de Control
    • Descripción de la Campana
    • Funcionamiento
    • Instalación y Sustitución Do Filtro
    • Limpieza de la Campana
    • Limpieza Filtro Antigrasa
    • Sustitución de la Lámpara
    • Advertencias
    • Eliminación
    • Seguridad General
  • Português

    • Instalação
    • Descrição Do Exaustor
    • Painel de Controlo
    • Funcionamento
    • Funcionamento
    • Instalação E Substituição Do Filtro
    • Limpeza da Coifa
    • Limpieza Filtro Antigordura
    • Substituição das Lâmpadas
    • Advertências
    • Eliminação
    • Segurança Geral

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Cappa aspirante
I T
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Cooker hood
GB
Instructions for installation and use
Hotte aspirante
FR
Instruction pour l'installation et l'emploi
Campana extractora
ES
Instrucciones para la instalacion y uso
Exaustor
PT
Instruções para a instalação e o uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston HES

  • Page 1 Cappa aspirante Istruzioni per l’installazione e l’uso Cooker hood Instructions for installation and use Hotte aspirante Instruction pour l’installation et l’emploi Campana extractora Instrucciones para la instalacion y uso Exaustor Instruções para a instalação e o uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Istruzioni di montaggio e d'uso Cappa aspirante Sommario Installazione, 2 Collegamento ed installazione, 2 Italiano English Français Descrizione dell'apparecchio, 4 Pannello di controllo, 4 Avvio ed utilizzo, 5 Español Português Manutenzione e cura, 6 Pulizia esterna della cappa, 6 Pulizia del filtro grassi, 6 Montaggio e sostituzione del filtro, 6 Illuminazione, 6 Precauzioni e consigli, 7...
  • Page 3: Installazione

    Installazione ! E' importante conservare questo libretto per poterlo La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa consultare in ogni momento. In caso di vendita, di della cappa da cucina deve essere non inferiore a cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al 50cm in caso di cucine elettriche e di 70 cm in caso di prodotto.
  • Page 4 ÷ 5 mm 2 x Ø 3,5x9,5 1 x Ø 8mm 1 x 5x45 Fig. 4 Fig. 5 2 x Ø 8mm 2 x 5x45 2 x Ø 3,5x6,5 4.-5.-6. 2 x Ø 3x9 4 x Ø 8mm 4.-5.-6. 4 x 5x45 Fig.
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Pannello di controllo Premere per abilitare tutte le funzioni (tasto ON/OFF). Premere per accendere e spegnere le luci. Per aumentare o diminuire la velocità di aspirazione, premere i tasti 1,2 o 3. Premere O per interrompere la funzione di aspirazione.
  • Page 6: Avvio Ed Utilizzo

    Avvio ed utilizzo ! Per favorire un'ottimale evacuazione degli odori, si consiglia di accendere la cappa, con potenza minima, prima dell'inizio della cottura. Si consiglia, inoltre, di spegnerla 10/15 minuti dopo la fine di ogni cottura. ! Si consiglia di effettuare fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante.
  • Page 7: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura ! Durante i lavori di pulizia e manutenzione è sempre necessario isolare la cappa dalla rete di alimentazione. Staccare quindi la spina. Al fine di assicurare un'efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente la sua manutenzione (ogni 10 giorni circa).
  • Page 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed Sicurezza generale impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti ! La cappa è stata progettata e costruita in conformità per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
  • Page 9 Instruction on mounting and use Cooker hood Contents Installation, 10 Installation, 10 Italiano English Français Description of the appliance, 12 Control panel, 12 Operation, 13 Español Português Maintenance, 14 Cleaning the hood, 14 Cleaning the grease filters, 14 Mounting and changing the filter, 14 Replacing lamps, 14 Caution, 15 General safety, 15...
  • Page 10: Installation

    Installation ! It is important to conserve this booklet for The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part consultation at any moment. In the case of sale, of the range hood must be not less than 50cm from cession or move, make sure it is together with the electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers.
  • Page 11 ÷ 5 mm 2 x Ø 3,5x9,5 1 x Ø 8mm 1 x 5x45 Fig. 4 Fig. 5 2 x Ø 8mm 2 x 5x45 2 x Ø 3,5x6,5 4.-5.-6. 2 x Ø 3x9 4 x Ø 8mm 4.-5.-6. 4 x 5x45 Fig.
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Control panel Press to enable all the functions (ON/OFF key). Press to turn the lights on and off. To increase or diminish the suction speed, press keys 1,2 or 3. Press O to interrupt the suction function.
  • Page 13: Operation

    Operation ! We advise switching the hood on, at minimum power, before beginning to cook to favour the optimal expulsion of odours. In addition we advise turning it off every time 10/15 minutes after finishing cooking. ! We advise frying under the hood only under constant supervision.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance ! It is always necessary to isolate the hood from the power supply during cleaning and maintenance. Therefore remove the plug. We recommend carrying our maintenance regularly (about every 10 days) to ensure efficacious and constant performance of the hood. Cleaning the hood The hood should be cleaned frequently, both internally and externally.
  • Page 15: Caution

    Caution • Disused domestic appliances can be delivered to the public collecting service, taken to suitable local General safety authority areas or, if envisaged by national laws on the matter, resold to dealers at the same time as ! The hood has been designed and constructed in purchasing new, equivalent, types of product.
  • Page 16 Prescriptions de montage et mode d’emploi Hotte Sommaire Installation, 18 Installation, 18 Italiano English Français Description de l'appareil, 20 Panneau de commande, 20 Fonctionnement , 21 Español Português Entretien, 22 Nettoyage de la hotte, 22 Nettoyage des filtres anti-gras, 22 montage et remplacement du filtre, 22 Remplacement des lampes, 22 Attention, 23...
  • Page 17: Installation

    Installation ! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être ou de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le inférieure à...
  • Page 18 ÷ 5 mm 2 x Ø 3,5x9,5 1 x Ø 8mm 1 x 5x45 Fig. 4 Fig. 5 2 x Ø 8mm 2 x 5x45 2 x Ø 3,5x6,5 4.-5.-6. 2 x Ø 3x9 4 x Ø 8mm 4.-5.-6. 4 x 5x45 Fig.
  • Page 19: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panneau de commande Appuyer sur pour activer toutes les fonctions (interrupteur ON/OFF). Appuyer sur pour allumer et éteindre les ampoules. Pour augmenter ou diminuer la vitesse d’aspiration, appuyer sur les touches 1,2 ou 3. Appuyer sur O pour interrompre le mode aspiration.
  • Page 20: Fonctionnement

    Fonctionnement ! Pour favoriser une évacuation optimale des odeurs, il est conseillé de mettre en marche la hotte, à la vitesse minimale, avant de commencer la cuisson. Il est conseillé, en outre, de l’éteindre 10/15 minutes après avoir terminer de cuisiner. ! Il est conseillé...
  • Page 21: Entretien

    Entretien ! Pendant les travaux de nettoyage et d’entretient il est nécessaire d’isoler toujours la hotte du réseau d’alimentation. Débrancher donc la prise. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de la hotte, il est recommandé d’effectuer régulièrement l’entretient (tous les 10 jours environ). Nettoyage de la hotte La hotte doit être nettoyée fréquemment, à...
  • Page 22: Attention

    Attention séparément pour optimiser le taux de récupération et recyclage des matériaux qui les composent et Sécurité générale empêcher les potentiels dégâts pour la santé et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est ! La hotte a été projetée et construite en conformité reporté...
  • Page 23 Montaje y modo de empleo Campana Contenido Instalación, 26 Instalación, 26 Italiano English Français Descripción de la campana, 28 Cuadro de control, 28 Funcionamiento, 29 Español Português Funcionamiento, 30 Limpieza de la campana, 30 Limpieza filtro antigrasa, 30 Instalación y sustitución do filtro, 30 Sustitución de la lámpara, 30 Advertencias, 31 Seguridad general, 31...
  • Page 24: Instalación

    Instalación !Es importante guardar este manual para poder La campana instalada deberà distar del banco de trabajo no menos de 50 cm, en el caso de cocinas consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de elètricas y de 70 cm, en el caso de cocinas de gas o inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto mixtas.
  • Page 25 ÷ 5 mm 2 x Ø 3,5x9,5 1 x Ø 8mm 1 x 5x45 Fig. 4 Fig. 5 2 x Ø 8mm 2 x 5x45 2 x Ø 3,5x6,5 4.-5.-6. 2 x Ø 3x9 4 x Ø 8mm 4.-5.-6. 4 x 5x45 Fig.
  • Page 26: Descripción De La Campana

    Descripción de la campana Cuadro de control Presione para encender todas las funciones (mando On/OFF). Presione para encender y/o apagar las luces. Para aumentar o disminuir la velocidad de aspiración, presione los mandos 1,2 o 3. Presione 0 para interrumpir la función aspirante.
  • Page 27: Funcionamiento

    Funcionamiento ! Para favorecer una óptima evacuación del olor, se aconseja de encender la campana, en la potencia mínima, antes de iniciar la cocción.Se aconseja, además, de apagar la campana 10/15 minutos después de terminar de cocinar. ¡ Se aconseja, cuando caliente el aceite, tener cuidado debido al riesgo de inflamación de este.
  • Page 28: Limpieza De La Campana

    Funcionamiento ! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento asegúrese de que se ha desconectado el suministro eléctrico en la campana. Al finalizar asegurarse de una óptima y constante eficacia de la campana, se recomienda de realizar regularmente el mantenimiento (aproximadamente cada 10 dias) Limpieza de la campana La campana se debe limpiar con regularidad, tanto el...
  • Page 29: Advertencias

    Advertencias ser eliminados en el normal flujo de los desperdicios sólidos urbanos.Los aparatos para desechar deben Seguridad general ser recogidos separadamente para optimizar la taza de recuperación y de reciclaje de los materiales que ! La campana fue proyectada y construida conforme a los componen y para evitar potenciales daños para la las normas internacionales de seguridad.Estas salud y el ambiente.El símbolo del cesto de basura...
  • Page 30 Instruções para montagem e utilização Coifa Índice Instalação, 34 Instalação, 34 Italiano English Français Descrição do exaustor, 36 Painel de controlo, 36 Funcionamento, 37 Español Português Funcionamento, 38 Limpeza da coifa, 38 Limpieza filtro antigordura, 38 Instalação e substituição do filtro, 38 Substituição das lâmpadas, 38 Advertências, 39 Segurança geral, 39...
  • Page 31: Instalação

    Instalação ! É importante conservar este livrete para podê-lo A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais consultar a qualquer momento. Em caso de venda, baixa da coifa não deve ser inferior a 50 cm no caso cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique de fogões eléctricos e 70 cm no caso de fogões a gás junto com o produto.
  • Page 32 ÷ 5 mm 2 x Ø 3,5x9,5 1 x Ø 8mm 1 x 5x45 Fig. 4 Fig. 5 2 x Ø 8mm 2 x 5x45 2 x Ø 3,5x6,5 4.-5.-6. 2 x Ø 3x9 4 x Ø 8mm 4.-5.-6. 4 x 5x45 Fig.
  • Page 33: Descrição Do Exaustor

    Descrição do exaustor Painel de controlo Pressionar para habilitar todas as funções (tecla ON/OFF). Pressionar para acender e apagar as luzes. Para aumentar ou diminuir a velocidade de aspiração, pressionar as teclas 1,2 ou 3. Pressionar O para interromper a função de aspiração.
  • Page 34: Funcionamento

    Funcionamento ! Para favorecer uma evacuação optimizada dos odores, aconselha-se ligar a coifa, na potência mínima, antes do início do cozimento. Além disso, aconselha-se desligar a mesma 10/15 minutos após o fim de cada cozimento. ! Aconselha-se efectuar frituras sob a coifa somente sob vigilância constante.
  • Page 35: Funcionamento

    Funcionamento ! Durante os trabalhos de limpeza e manutenção sempre é necessário isolar a coifa da rede de alimentação. Portanto, desligar a tomada. De modo a assegurar uma eficiência óptima e constante da coifa, recomenda-se efectuar regularmente sua manutenção (cada 10 dias aproximadamente).
  • Page 36: Advertências

    Advertências LI2RQA 01/2006 despejados seguindo o fluxo normal do lixo sólido urbano. Os aparelhos fora de uso devem ser Segurança geral colectados separadamente de modo a optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que ! A coifa foi projectada e fabricada em conformidade os compõem e impedir potenciais danos à...
  • Page 40 Indesit Company Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.aristonchannel.com LI2RQA Ed. 01/06...

Table of Contents