Siemens WTT662 Series Operating And Installation Instructions

Siemens WTT662 Series Operating And Installation Instructions

Network node
Table of Contents
  • Използвани Символи
  • Technický Popis
  • Montážní Pokyny
  • Technische Beschreibung
  • Τεχνική Περιγραφή
  • Οδηγίες Τοποθέτησης
  • Descripción Técnica
  • Indicaciones para el Montaje
  • Tekninen Kuvaus
  • Remarque Importante
  • Symboles Utilisés
  • Description Technique
  • Codes D'erreur
  • Kodovi Grešaka
  • Upute Za Montažu
  • Szerelési Utasítás
  • Avvertenza Importante
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Tecnica
  • Indicazioni DI Montaggio
  • Luogo DI Montaggio
  • Klaidų Kodai
  • Montavimo Vieta
  • Technische Beschrijving
  • Netwerk Installatie
  • Teknisk Beskrivelse
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacja Techniczna
  • Descriere Tehnică
  • Dôležité Upozornenie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Použité Symboly
  • Chybové Kódy
  • Montážne Pokyny
  • Tehnični Opis
  • Önemli Bilgi
  • Montaj Bilgileri
  • Dimensions (in MM)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

s
A6V11762785_----_a
WTT662..
Operating and Installation Instructions
Multilingual
WTX662..
Network node

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens WTT662 Series

  • Page 1 A6V11762785_----_a WTT662.. Operating and Installation Instructions Multilingual WTX662.. Network node...
  • Page 2 HU Magyar ..........................57 IT Italiano ..........................63 LT Lietuviškai ........................69 NL Nederlands ........................75 NO Norsk ..........................81 PL Polski ..........................87 RO Română ..........................93 SK Slovenčina ........................99 SL Slovenščina ........................105 TR Türkçe ..........................111 Dimensions ..........................117 Mounting ..........................118 A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 3: Използвани Символи

    M-Bus шина се образува един общ мрежови възел, когато ма- батерии от същия тип или от посочен от производителя гистралите са положени извън сградата, следва да се предвиди еквивалентен тип. защита от мълнии. При смяна на изтощена главна батерия първо се сваля ста- Квалифициран персонал рата батерията и след това се поставя новата. При това, При непрофесионални интервенции в уреда / системата, манипулации резервната батерия не се сваля. В противен случай е въз- или неспазване на посочените в това ръководство предупредителни можна загуба на данни! указания могат да бъдат причинени тежки телесни наранявания или Указание: материални щети. Ето защо, работи по този уред / система могат да НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ сменените батерии като битов отпадък. бъдат извършвани само от съответно квалифициран персонал. Правилно изхвърляне на продукта При изхвърляне уредите следва да се третират като отпадък от електронно оборудване по смисъла на Европейската директива 2012/19/EО (WEEE) и не трябва да се изхвърлят като битов отпадък. • Изхвърляйте уреда по предвидените за целта канали. • Спазвайте местните и към момента действащи законови разпоредби • Изхвърлете употребените батерии в определените места за събиране. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 4 Резервна батерия обикновено 10 години при стандартна употреба плюс 1 година в активен режим на съхранение или зареждане, сменяема (- стандартен режим на работа = включена и активна главна батерия;- активен режим на съхранение или зареждане = резервната батерия захранва мрежовите възли с енергия) Захранване тип WTX662.. Разчетно номинално напрежение AC 100..240 V 50/60 Hz Експлоатационен живот обикновено 10 години при стандартна употреба плюс 1 година в активен режим на Резервна батерия съхранение или зареждане, сменяема Материал Размери (Ш x В x Д) 200 mm x 200 mm x 57 mm Тегло на уреда WTT662.. бруто: 0,76 kg, нето: 0,65 kg WTX662.. бруто: 0,75 kg, нето: 0,63 kg Материал на корпуса PC/ABS Цветове на корпуса RAL9016, трафик бял Montagematerial 2 дюбела S6 Монтажни материали 2 винта Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 пломба Beipack Zubehör 1 джъмпер 1 M-Bus щекер (зелен) *) Случай на стандартна употреба: Четене 4x месечно с WTT667/WTT563, за допълнителна информация и други случаи на употреба вижте S G CP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 5 Последователно WT..662.. номер (основен WT..662.. + Поддържа се + WTT16 адрес) и номер на мрежата (съвместим надолу) променливи индикации Съвместимост Брой WT..662.. в мрежата Чисти WT..662.. - съоръжения • възможно е смесено приемане на броячи на режим S и режим C от SIEMENS (идентификационен код на Брой уреди за измерване на разхода в производителя режим С уреди QDS) мрежата • не е възможен смесен режим на работа с WT..56.. и WTT16.. Смесени съоръжения WT..662.. - WT..56..* Остатъчен капацитет на главната батерия • не е възможно приемане на броячи на C-Mode на WTT в проценти Смесени съоръжения WT..662.. - WTT16.. • не е възможно приемане на броячи на C-Mode Кодове на грешки (три групи) *Чрез актуализация на софтуера WT..56.. Може да бъде оборудван с функциите на WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 6 20000123). За потвърждение трябва на заредените устройства да се натисне бутон DISPLAY, докато мрежовият възел превключва на е активен този индикатор. След това стандартен режим и трябва ръчно уредът се регистрира и се стартира да се добави ръчно към мрежата от Режим на търсене. мрежови възли. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 7 WTT662.. не се доставя с страна на корпуса. включена основна батерия. Мерки за избягване на неизправности (1) Щепселен конектор за Инсталирайте мрежовия възел в среда без замръзване и не захранване DC 3.6 V в близост до кабели с високо напрежение или електрически (2) Щепселен конектор за системи или върху метални или проводими повърхности. резервна батерия Силиконът не трябва да се използва като лепило за залепване (3) Основна батерия на WT..662..! Ако силиконът се използва като лепило за плочки и (4) Резервна батерия др., Изчакайте най-малко 24 часа след използването на силикона преди да се монтира WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 8 След като пускането в експлоатация приключи, мрежовият мрежата. тройства в мрежата. възел трябва да бъде закрепен с помощта на предоставеното уплътнение. Уплътнението се вкарва в отвора на уплътнението от дясната страна на мрежовия възел. Завършване на инсталирането на мрежата И накрая, трябва да се гарантира, че всички мрежови възли са запазили правилния брой измервателни устройства и мрежови възли (трябва да бъдат проверени нивата „b“ и „C“). За да излезете от инсталационния режим, червеният бутон MODE на един от мрежовите възли трябва да бъде натиснат в продължение на две секунди. Ще се появи дисплеят за стандартен режим Предният светодиод може да мига до още 30 секунди. Тогава всички възли в мрежата са настроени на стандартен режим. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 9 Zjednodušené EU prohlášení o shodě Použité symboly Tímto SIEMENS Switzerland Ltd prohlašuje, že typ rádiového CE označení zařízení WT..662.. je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a Přístroj odpovídá platným specifi ckým evropským 2011 / 65 / EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na směrnicím! této internetové adrese: http://www.siemens.com/bt/download Frekvenční pásmo: S-Mode: (868,3 +/- 0,3) MHz Důležité upozornění C-Mode: (868,95 +/- 0,25) MHz Tento výrobek je třeba nainstalovat odborně a podle zadaných Vysílací výkon: max.14 dBm montážních směrnic, a proto ho smí montovat pouze kvalifi kovaný a...
  • Page 10 Život hlavní baterie typicky 5 let (v případě standardní aplikace *, zapojený do provozu); zaměnitelné záložní baterie typicky 10 let ve standardním provozu plus 1 rok v aktivním režimu ukládání nebo zálohování; zaměnitelné (- standardní provoz = zapojená a aktivní hlavní baterie; - aktivní režim ukládání nebo zálohování = záložní baterie poskytuje napájení síťového uzlu) Napájení Typ RNN5-000M-1x Jmenovité napětí AC 100..240 V 50/60 Hz Život záložní baterie typicky 10 let ve standardním provozu plus 1 rok v aktivním režimu ukládání nebo zálohování; zaměnitelné Materiál Rozměry (Š x V x H) 200 mm x 200 mm x 57 mm hmotnost výrobku RNN5-000M-0x brutto: 0,76 kg, netto: 0,65 kg RNN5-000M-1x brutto: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Materiál pouzdra PC/ABS Barvy bydlení RAL9016, dopravní bílá Montážní materiál 2 hmoždinky S6 2 šrouby Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 těsnění Balíček příslušenství 1 jumper 1 konektor M-Bus (zelená) *) Standardní aplikace: Čtěte 4x měsíčně pomocí WTT667/WTT563 další podrobnosti a příklady použití naleznete na S GCP. A6V11762785_----_c 26.11.2019 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 11: Technický Popis

    ( 14) K onektor k hlavní platině na pol. (2) ( 15) K onektor pro zdroj napětí DC 3,6 V na pol. (3) Úrovně zobrazení Úrovně zobrazení F Kompatibilita Aktuální provozní režim (Mode) AMR S-Mode a AMR C-Mode podporován (nahoru kompatibilní) Střídavě číslo WT..662.. (primární adresa) a WT..56.. + WTT16 podporuje číslo sítě (Zpětně kompatibilní) variabilní zobrazení Kompatibilita Počet WT..662.. v síti Pure WT..662.. rostliny • Je možný smíšený příjem čítačů S-Mode a C-Mode od firmy Počet měřičů spotřeby v síti SIEMENS (kód C-Mode zařízení QDS) • žádná smíšená operace s WT..56.. a WTT16 možná Smíšené rostliny WT..662.. - WT..56..* • Žádný rádiový příjem C-Mode měřič není možný Zbývající kapacita WT..662.. v procentech Smíšené rostliny WT..662.. - WTT16 • Žádný rádiový příjem C-Mode měřič není možný Poruchové kódy (tři skupiny) *WT..56.. lze upgradovat pomocí aktualizace firmwaru s funkcemi WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 26.11.2019 A6V11762785_----_c...
  • Page 12 IrDA vhodný měřicí nachází v režimu vyhledávání. Po při- přístroj např. WHE467, lze jej do sí- jetí načtených zařízení se síťový uzel ťového uzlu vložit. Indikace odpovídá přepne do standardního režimu a musí posledním 4 místům měřicího přístroje být ručně přidán do sítě síťových uzlů. (příklad: 20000123). Pro potvrzení se musí během této indikace stisknout tla- čítko DISPLAY. Potom je přístroj zare- gistrován a spuštěn vyhledávací režim. A6V11762785_----_c 26.11.2019 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 13: Montážní Pokyny

    Síťové uzly WT..662.. jsou určeny pouze pro použití uvnitř budov. nou hlavní baterií. Typový štítek je umístěn na vnitřní straně víka tělesa. Opatření k vyloučení poruch (1) Konektorová zásuvka pro Síťové uzly instalujte v prostředí chráněném před vlivem mrazu v napájení DC 3,6 V bezpečné vzdálenosti od silnoproudých vedení nebo elektrických (2) Konektorová zásuvka pro zařízení a na nekovovém a nevodivém podkladu záložní baterii Jako lepidlo k přilepení WT..662.. se nesmí použít silikon! Pokud je u (3) Hlavní baterie obkládaček apod. použit jako lepidlo silikon, musí se po jeho použití (4) Záložní baterie minimálně 24 hod. vyčkat, než lze WT..662.. namontovat. Siemens Smart Infrastructure 26.11.2019 A6V11762785_----_c...
  • Page 14 Před síťovou instalací: Po síťové instalací a během ní: Úroveň zobrazení B udává vždy Úroveň zobrazení B udává počet jeden síťový uzel síťových uzlů v síti.. Instalace měřicích přístrojů: Sběrnice M-Bus M-Bus přípojka Měřicí přístroje se nastaví do instalačního režimu. pevná přípojka Gateway a servis Před síťovou instalací: Po síťové instalací a během ní: Úroveň zobrazení C neudává Úroveň zobrazení B udává počet nyní v síti žádné měřicí přístroje síťových uzlů v síti.. Zaplombování Po ukončení uvedení do provozu se musí síťový uzel zajistit dodanou plombou. Plomba se vsazuje do plombovacího otvoru na pravé straně síťového uzlu. Ukončení síťové instalace Na závěr se musí zajistit, aby všechny síťové uzly uložily správný počet měřicích přístrojů a a síťových uzlů (zkontrolujte úroveň ‚b’ a ‚C’). Pro ukončení instalačního režimu, se musí u jednoho síťového uzlu stisknout na dvě vteřiny tlačítko MODE. Na displeji se objeví údaj pro standardní režim LED dioda na přední straně může ještě až 30 sec. blikat. V návaznosti na to jsou všechny uzly v síti nastaveny do standardního režimu. A6V11762785_----_c 26.11.2019 Siemens Smart Infrastructures...
  • Page 15 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Verwendete Symbole Hiermit erklärt SIEMENS Switzerland Ltd, dass der Funk- CE-Kennzeichnung anlagentyp WT..662.. den Richtlinien 2014 / 53 / EU und Das Gerät entspricht den gerätespezifi sch 2011 / 65 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformi- geltenden europäischen Richtlinien! tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Frequenzband: S-Mode: (868,3 +/- 0,3) MHz http://www.siemens.com/bt/download...
  • Page 16 Backupbatterie typisch 10 J ahre im Standardbetrieb plus 1 J ahr im aktiven Lager- oder Backupmodus; austauschbar (- Standardbetrieb=gesteckte und aktive Hauptbatterie; - aktiver Lager- oder Backupmodus = Backupbatterie versorgt den Netzwerkknoten mit Energie) Versorgung Typ WTX662.. Bemessungsspannung AC 100..240 V 50/60 Hz Lebensdauer Backupbatterie typisch 10 Jahre im Standardbetrieb plus 1 Jahr im aktiven Lager- oder Backupmodus; austauschbar Material Abmessungen (BxHxT) 200 mm x 200 mm x 57 mm Gerätegewicht WTT662.. brutto: 0,76 kg, netto: 0,65 kg WTX662.. brutto: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Gehäusewerkstoff PC/ABS Gehäusefarben RAL9016, verkehrsweiß Montagematerial 2 Dübel S6 2 Schrauben Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 Plombe Beipack Zubehör 1 Jumper 1 M-Bus-Stecker (grün) *) Standardanwendungsfall: Auslesung 4x monatlich mit WTT667/WTT563 . Weitere Details und Anwendungsfälle siehe S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    AMR S-Mode und AMR C-Mode unterstützt (aufwärtskompatibel) Abwechselnd WT..662..Nummer WT..662.. + WTT16 unterstützt (Primäradresse) und Netzwerknummer (abwärts-kompatibel) variable Anzeigen Kompatibilität Anzahl der WT..662.. im Netzwerk Reine WT..662.. - Anlagen • gemischter Empfang von S-Mode und C-Mode-Zählern von SIEMENS (Herstellerkennung C-Mode Geräte QDS) möglich Anzahl der Verbrauchsmessgeräte im • kein Mischbetrieb mit WT..56.. und WTT16.. möglich Netzwerk Mischanlagen WT..662.. - WT..56..* • kein Empfang von C-Mode-Zählern möglich Verbleibende Kapazität der Hauptbatterie des Mischanlagen WT..662.. - WTT16.. WT..662.. in Prozent • Kein Empfang von C-Mode-Zählern möglich Fehlercodes (drei Gruppen) *WT..56.. kann durch Firmware Update mit Funktionen eines WT..662.. aufgerüstet werden. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 18 Die Anzeige entspricht den letzten 4 aufgespielten Geräte wechselt der Stellen des Messgerätes (Beispiel: Netzwerkknoten in den Standard-Mode 20000123). Zur Bestätigung muss, und muß manuell dem Netzwerkkno- während diese Anzeige erscheint, die tennetz hinzugefügt werden. DISPLAY-Taste gedrückt werden. Da- raufhin wird das Gerät registriert und der Such-Mode gestartet. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 19 Pin 3 Montagehinweise Pin 2 Montageort Die Standardbaudrate ist 9.600 Baud. Sie kann bei Bedarf mittels Die Netzwerkknoten WT..662.. sind nur für Anwendungen innerhalb der Applikation ACT26 geändert werden. von Gebäuden vorgesehen. Das Typenschild befindet sich auf der Inbetriebnahme WTT662.. Gehäuseaußenseite. Der WTT662.. wird aus Sicher- Maßnahmen zur Vermeidung von Störungen heitsgründen mit nicht angeschlos- Installieren Sie den Netzwerkknoten in einer frostfreien Umgebung sener Hauptbatterie geliefert. und nicht in der unmittelbaren Nähe von Starkstromleitungen oder elektrischen Anlagen oder auf metallischen oder leitfähigen Unter- (1) Steckverbinder für Span- gründen. nungsversorgung DC 3,6 V (2) Steckverbinder für Backup- Silikon darf nicht als Klebstoff zum Ankleben des WT..662.. verwen- Batterie det werden! Wird Silikon als Klebstoff für Fliesen usw. eingesetzt, sind (3) Hauptbatterie nach Einsatz des Silikons mindestens 24 Stunden abzuwarten, bevor (4) Backup-Batterie der WT..662.. montiert werden darf. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 20 Vor der Netzwerkinstallation: Nach / während der Netzwer- Anzeigeebene B zeigt jeweils ei- kinstallation: nen Netzwerkknoten. Anzeigeebene B zeigt die Anzahl M-Bus M-Bus Anschluss für der Netzwerkknoten im Netzwerk. Installation der Messgeräte: Festanschluss Gateway und Service Die Messgeräte in den Installationsmodus setzen. Vor der Netzwerkinstallation: Nach / während der Netzwer- Anzeigeebene C zeigt jeweils kinstallation: keine Messgeräte im Netzwerk. Anzeigeebene C zeigt die Anzahl Verplombung der Messgeräte im Netzwerk. Nach Abschluss der Inbetriebnahme ist der Netzwerkknoten mit der mitgelieferten Plombe zu sichern. Die Plombe wird in die Plom- bieröffnung an der rechten Seite des Netzwerkknotens eingesetzt. Abschluss der Installation des Netzwerks Zum Abschluss muss sichergestellt werden, dass alle Netzwerkknoten die richtige Anzahl von Messgeräten und Netzwerkknoten gespeichert haben (Prüfen der Ebene ‚b’ und ‚C’). Um den Installationsmodus zu beenden, wird an einem Netzwerkknoten die rote Taste MODE zwei Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint die Anzeige für den Standardmodus Die Frontleuchtdiode kann noch bis zu 30 Sekunden blinken. Automatisch werden daraufhin alle Knoten im Netzwerk in den Standardmodus gesetzt. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 21 Απλουστευμενη Δηλωση Συμμορφωσης Εε Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Με την παρούσα ο/η SIEMENS Switzerland Ltd, δηλώνει ότι Σήμανση CE ο ραδιοεξοπλισμός WT..662.. πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ Η συσκευή πληροί τις ειδικές για την συσκευή ισχύουσες και 2011 / 65 / EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρ- ευρωπαϊκές οδηγίες! φωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: Ζώνη συχνοτήτων: λειτουργία S 868,3 +/- 0,3 MHz...
  • Page 22 συνήθως 5 χρόνια (σε κανονική εφαρμογή *, συνδεδεμένο κατά τη λειτουργία). μεταβλητός Κύρια μπαταρία Εφεδρική τυπικά 10 χρόνια σε κανονική λειτουργία συν 1 έτος σε ενεργή αποθήκευση ή backup mode? μπαταρία μεταβλητός Τύπος παροχής ρεύματος WTX662.. Μετρημένη ηλεκτρική τάση AC 100..240 V 50/60 Hz Διάρκεια ζωής της μπαταρίας τυπικά 10 χρόνια σε κανονική λειτουργία συν 1 έτος σε ενεργή αποθήκευση ή backup mode? Εφεδρική μπαταρία μεταβλητός Υλικό Διαστάσεις (Πλάτος x ύψος x βάθος) 200 mm x 200 mm x 57 mm Βάρος συσκευής WTT662.. ακαθάριστο: 0,76 kg, καθαρό: 0,65 kg WTX662.. ακαθάριστο: 0,75 kg, καθαρό: 0,63 kg Υλικό στέγασης PC/ABS Χρώματα στέγασης RAL9016, κυκλοφορία λευκό Υλικό τοποθέτησης 2 πείροι S6 2 βίδες Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 σφραγίδα Πακέτο εξαρτημάτων 1 άλτης 1 βύσμα M-bus (πράσινο) *) Τυπική εφαρμογή: Ανάγνωση 4 φορές μηνιαίως με WTT667 / WTT563, για περισσότερες λεπτομέρειες και περιπτώσεις χρήσης δείτε S G CP. A6V11762785_----_c 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 23: Τεχνική Περιγραφή

    διεύθυνση) και αριθμός δικτύου = μεταβλητές οθόνες Συμβατότητα Αριθμός του WT..662.. στο δίκτυο Σύστημα Pure WT..662.. Γ • είναι δυνατή η μικτή λήψη συσκευών μέτρησης S-Mode Αριθμός των οργάνων μέτρησης κατανάλω- και C-Mode από τη SIEMENS (Κωδικός κατασκευαστή σης στο δίκτυο C-Mode QDS) Δ • η μικτή λειτουργία με WT..56.. και WTT16 δεν είναι δυνατή Υπόλοιπο χωρητικότητας της κύριας μπατα- ρίας του WT..662.. σε ποσοστό Μικτά συστήματα WT..662.. - WT..56.. • Δεν είναι δυνατή η λήψη συσκευών μέτρησης C-Mode Ε Μικτά συστήματα WT..662.. - WTT16 Κωδικοί σφάλματος (τρεις ομάδες) • δεν είναι δυνατή η λήψη συσκευών μέτρησης C-Mode *WT..56.. μπορεί να αναβαθμιστεί με την ενημέρωση του υλικολογισμικού με λειτουργίες ενός WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_c...
  • Page 24 Η αντιγραφή διαρκεί 20 λεπτά, ανάλογα με το περιεχόμενο των δεδομένων. Όταν 1) σε τροφοδοτούμενο από μπαταρία κόμβο δικτύου τερματίζεται ολοκληρωθεί η αντιγραφή, ο νέος κόμβος αυτόματα μετά από περίπου 8 ώρες. βρίσκεται αυτόματα στη λειτουργία αναζή- 2) τερματίζεται αυτόματα μετά από περίπου 8 ώρες. τησης. Μετά τη λήψη των εγγεγραμμένων συσκευών, ο κόμβος δικτύου αλλάζει στην κανονική λειτουργία και πρέπει να προ- στεθεί με μη αυτόματο τρόπο στο δίκτυο δικτύου κόμβων. A6V11762785_----_c 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 25: Οδηγίες Τοποθέτησης

    χώρους κτιρίων. Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στο εσωτερικό του κα- λύμματος της συσκευής. (1) Σύνδεσμος για τροφοδοσία Μέτρα για την αποφυγή παρεμβολών DC 3,6 V Εγκαταστήστε τον κόμβο δικτύου σε περιβάλλον χωρίς παγετό και (2) Σύνδεσμος για εφεδρική όχι κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης ή ηλεκτρικά συστήματα ή σε μπαταρία μεταλλικές ή αγώγιμες επιφάνειες. (3) Κύρια μπαταρία Η σιλικόνη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως κόλλα για τη συγκόλ- (4) Εφεδρική μπαταρία ληση του WT..662.. στη θέση του. Εάν η σιλικόνη χρησιμοποιείται ως συγκολλητικό για πλακάκια κλπ., Πρέπει να περιμένετε τουλά- χιστον 24 ώρες μετά τη χρήση της σιλικόνης προτού εγκατασταθεί το WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_c...
  • Page 26 Πριν από την εγκατάσταση του Μετά / κατά τη διάρκεια της δικτύου: εγκατάστασης δικτύου: Στο επίπεδο εμφάνισης C δεν Στο επίπεδο εμφάνισης C Στεγανοποίηση εμφανίζονται συσκευές μέτρησης εμφανίζεται ο αριθμός των Μόλις ολοκληρωθεί η λειτουργία, ο κόμβος του δικτύου πρέπει να στο δίκτυο. συσκευών μέτρησης στο δίκτυο. ασφαλιστεί με την παρεχόμενη σφραγίδα. Η σφράγιση εισάγεται στο άνοιγμα σφράγισης στη δεξιά πλευρά του κόμβου δικτύου. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του δικτύου Τέλος, πρέπει να διασφαλιστεί ότι όλοι οι κόμβοι δικτύου έχουν αποθηκεύσει τον σωστό αριθμό συσκευών μέτρησης και κόμβων δικτύου (πρέπει να ελεγχθούν τα επίπεδα 'b' και 'C'). Για να τερματίσετε τη λειτουργία εγκατάστασης, το κόκκινο πλήκτρο MODE σε έναν από τους κόμβους του δικτύου πρέπει να παραμείνει πατημένο για δύο δευτερόλεπτα. Θα εμφανιστεί η ένδειξη για την τυπική λειτουργία Το μπροστινό LED μπορεί να αναβοσβήνει για άλλα 30 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, όλοι οι κόμβοι του δικτύου έχουν ρυθμιστεί σε κανονική λειτουργία. A6V11762785_----_c 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 27 Simplifi ed EU declaration of conformity Symbols used Hereby, SIEMENS Switzerland Ltd declares that the radio equip- CE marking ment type WT..662.. is in compliance with Directive 2014/53/EU and The device corresponds to the applicable device-specifi c 2011 / 6 5 / E U. The full text of the EU declaration of conformity is available European guidelines. at the following internet address: http://www.siemens.com/bt/download Frequency band: S-Mode: (868,3 +/- 0,3) MHz Important information C-Mode: (868,95 + /- 0 ,25) M Hz This product must be installed professionally and in accordance with Transmission power: max. 14 dBm...
  • Page 28 Operating voltage DC 3,6 V Battery life Main battery typically 5 years (in standard application*, plugged in during operation); changeable Backup battery typically 10 years in standard operation plus 1 year in active storage or backup mode; changeable Power supply typ WTX662.. Rated voltage AC 100..240 V 50/60 Hz Battery life Backup battery typically 10 years in standard operation plus 1 year in active storage or backup mode; changeable Material Dimensions (WxHxD) 200 mm x 200 mm x 57 mm Device weight WTT662.. gross: 0,76 kg, net: 0,65 kg WTX662.. gross: 0,75 kg, net: 0,63 kg Housing material PC/ABS Housing colours RAL9016, verkehrsweiß Mounting material 2 dowels S6 2 screws Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 seal Accessories package 1 jumper 1 M-Bus plug (green) *) Standard application: Readout 4x monthly with WTT667/WTT563, for further details and use cases see S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 29: Technical Description

    Display levels Display levels F Compatibility Current operating mode (Mode) AMR S-Mode and AMR C-Mode supported (upward compatible) WT..56.. + WTT16 supported (downward Alternating WT..662.. number (primary ad- compatible) dress) and network number variable displays Compatibility Number of WT..662.. in the network Pure WT..662.. - system • mixed reception of S-Mode und C-Mode metering devices Number of consumption metering devices in from SIEMENS (Manufacturer code C-Mode devices QDS) the network possible • mixed operation with WT..56.. and WTT16 not possible Mixed systems WT..662.. - WT..56.. Remaining capacity of the main battery of the • reception of C-Mode metering devices not possible WT..662.. in percent Mixed systems WT..662.. - WTT16 • reception of C-Mode metering devices not possible Fault codes (three groups) *WT..56.. can be upgraded by firmware update with functions of a WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 30 After in the network node. The display cor- receiving the recorded devices, the responds to the last 4 digits of the network node changes to the standard metering device (example: 20000123). mode and must be added manually to The DISPLAY key must be pressed for the network node network. confirmation when this appears on the display. The device is then registered and search mode is started. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 31: Error Codes

    The standard Baud rate is 9,600 Baud. If necessary, it can be Installation instructions changed using the application ACT26. Installation location Commissioning WTT662.. The network nodes WT..662.. have only been designed for applica- For safety reasons, the WTT662.. tions inside buildings. The type plate is on the inside of the device is not delivered with the main bat- cover. tery connected. Measures to avoid problems (1) Plug connector for voltage Install the network node in a frost-free environment and not close to supply DC 3.6 V high-voltage cables or electrical systems or on metallic or conduc- (2) Plug connector for backup tive surfaces. battery Silicone must not be used as an adhesive for gluing the WT..662.. in (3) Main battery place. If silicone is used as an adhesive for tiles etc., you must wait (4) Backup battery for at least 24 hours after the use of the silicone before the WT..662.. may be installed. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 32: Network Installation

    Display level B shows one net- Display level B shows the number work node each of network nodes in the network. M-Bus M-Bus connection for gateway Installation of the metering devices: Fixed connection and service The metering devices are set to installation mode. Before network installation: After / during network installation: Sealing Display level C shows no meter- Display level C shows the num- Once commissioning has been completed, the network node must ing devices in the network. ber of metering devices in the be secured using the seal provided. The seal is inserted into the seal network. opening on the right-hand side of the network node. Completing installation of the network Finally, it must be ensured that all network nodes have saved the correct number of metering devices and network nodes (level 'b' and 'C' must be checked). To quit installation mode, the red MODE key on one of the network nodes must be kept pressed for two seconds. The display for standard mode will appear. The front LED can flash for up to another 30 seconds. Then all the nodes in the network are set to standard mode. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 33 Declaración UE de conformidad simplifi cada Símbolos empleados Por la presente, SIEMENS Switzerland Ltd declara que el tipo Marcado CE de equipo radioeléctrico WT..662.. es conforme con la Directiva El dispositivo cumple las directrices europeas vigentes 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE en relación al mismo. de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: Banda de frecuencia: modo S: 868,3 +/- 0,3 MHz http://www.siemens.com/bt/download modo C: 868,95 +/- 0,25 MHz Advertencia importante Potencia de transmisión: máx. 14 dBm...
  • Page 34 Batería de reserva típicamente 10 años en operación estándar más 1 año en almacenamiento activo o modo de respaldo; cambiable Tipo de fuente de alimentación WTX662.. Tensión nominal AC 100...240 V 50/60 Hz Duración de la batería Batería de típicamente 10 años en operación estándar más 1 año en almacenamiento activo o modo de reserva respaldo; cambiable Material Dimensiones (An x Al x Pr) 200 mm x 200 mm x 57 mm Peso del dispositivo WTT662.. gross: 0,76 kg, neto: 0,65 kg WTX662.. gross: 0,75 kg, neto: 0,63 kg Material de la carcasa PC/ABS Colores de la carcasa RAL9016, blanco tráfico Material de montaje 2 pasadores S6 2 tornillos Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 junta Paquete de accesorios 1 jersey 1 conector M-Bus (verde) *) Aplicación estándar: Lectura 4 veces al mes con WTT667/WTT563, para más detalles y casos de uso ver S GCP A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 35: Descripción Técnica

    Niveles de la pantalla Compatibilidad Modo de funcionamiento (Mode) actual Compatible con el modo S de AMR y el modo C de AMR (compatible con versiones superiores) WT..56.. + WTT16 compatible (compatible Alternativamente WT..662..-Número (Direc- con versiones anteriores) ción primaria) y número de red = pantallas variables Número de WT..662.. en red Compatibilidad Sistema WT..662.. puro • Posible recepción mixta de dispositivos de medición Número de medidores de consumo en red S-Mode y C-Mode de SIEMENS (Código de fabricante de dispositivos C-Mode QDS) • No es posible la operación mixta con WT..56.. y WTT16 Capacidad restante de la batería principal WT..662.. en porcentaje Sistemas mixtos WT..662.. - WT..56.. • no es posible la recepción de dispositivos de medición en modo C Sistemas mixtos WT..662.. - WTT16 Códigos de error (tres grupos) • no es posible la recepción de dispositivos de medición en modo C *WT..56.. se puede actualizar mediante actualización de firm- ware con funciones de un WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 36 La copia demora hasta 20 minutos, según el contenido de los datos. Cuan- do se completa la copia, el nuevo nodo está automáticamente en modo de búsqueda. Después de recibir los dispositivos grabados, el nodo de red cambia al modo estándar y debe agre- garse manualmente a la red del nodo de red. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 37: Indicaciones Para El Montaje

    Indicaciones para el montaje ( 1) conector para fuente de Lugar de montaje alimentación DC 3,6 V Los nodos de red WT..662.. solo están previstos para ser emplea- ( 2) conector para batería de dos en el interior de edificios. La placa de características se encuen- backup tra en el interior de la cubierta del dispositivo. ( 3) Batería principal Medidas para evitar averías ( 4) Batería de back up Instale el nodo de red en un entorno sin escarcha y no cerca de ca- bles de alta tensión o sistemas eléctricos o en superficies metálicas o conductoras. La silicona no debe usarse como adhesivo para pegar el WT..662.. en su lugar. Si se usa silicona como adhesivo para azulejos, etc., debe esperar al menos 24 horas después del uso de la silicona antes de instalar el WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 38 Conexión M-Bus para pasarela Instalación de los dispositivos de medición: Conexión fija y servicio Los dispositivos de medición están ajustados en el modo de ins- talación. Sellado Antes de la instalación de la red: Después / durante la instalación Una vez finalizada la puesta en servicio, el nodo de la red debe ase- El nivel C de la pantalla no mu- de la red: gurarse con el sello suministrado. La junta se inserta en la abertura estra ningún dispositivo de medi- El nivel C de la pantalla muestra de la junta en el lado derecho del nodo de red. ción en la red. el número de dispositivos de me- dición en la red. Finalización de la instalación de la red Por último, debe asegurarse de que todos los nodos de la red han guardado el número correcto de dispositivos de medición y de nodos de red (debe comprobarse el nivel "b" y "C"). Para salir del modo de instalación, la tecla roja MODE de uno de los nodos de la red debe man- tenerse pulsada durante dos segundos. Aparecerá la pantalla para el modo estándar. El LED frontal puede parpadear durante otros 30 segundos. A continuación, todos los nodos de la red se ajustan al modo estándar. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 39 Jos suurempiin yksittäisistä M-väylän kautta toimivista verkoista koostuviin järjestelmiin halutaan rakentaa yhteisverkko, on se va- Tyhjentynyttä pääakkua vaihdettaessa on ensin irrotettava van- rustettava ukkosenjohdattimella. ha akku ja sitten vaihdettava se uuteen. Vara-akkua ei saa irrot- Ammattitaitoinen henkilöstö taa samanaikaisesti. Siitä olisi seurauksena tietojen menetys! Jos laitteeseen/järjestelmään suoritetaan epäasianmukaisia toimen- Huomautus: piteitä tai muutoksia tai jos näissä ohjeissa annettuja varoituksia ei Vaihdettuja akkuja EI saa hävittää kotitalousjätteen mukana. noudateta, se voi johtaa loukkaantumisiin tai esinevahinkoihin. Tä- hän laitteeseen/järjestelmään saa sen vuoksi tehdä muutoksia vain siihen riittävän koulutuksen saanut alan ammattilainen. Tuotteen oikea hävittäminen Laitteet on hävitettävä elektroniikkalaiteromua koskevan euroopalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaisesti, eikä niitä saa hävittää kotitalousjätteenä. • Hävitä laite asianmukaisia kanavia käyttäen. • Ota huomioon paikallinen ja parhaillaan voimassa oleva lainsäädäntö. • Hävitä käytetyt paristot nimettyihin keräyspisteisiin. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 40 Pääakku tyypillisesti 5 vuotta (vakiosovelluksessa *, kytkettynä käytön aikana); vaihteleva Vara-akku tyypillisesti 10 vuotta normaalikäytössä plus 1 vuosi aktiivisessa tallennustilassa tai varmuuskopio- tilassa; vaihteleva Virtalähteen tyyppi WTX662.. Nimellisjännite AC 100..240 V 50/60 Hz Akun kesto Vara-akku tyypillisesti 10 vuotta normaalikäytössä plus 1 vuosi aktiivisessa tallennustilassa tai varmuuskopio- tilassa; vaihteleva materiaali Mitat (Leveys x korkeus x syvyys) 200 mm x 200 mm x 57 mm Laitteen paino WTT662.. brutto: 0,76 kg, netto: 0,65 kg WTX662.. brutto: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Kotelon materiaali PC / ABS Kotelon värit RAL9016, liikenne valkoinen Asennusmateriaali 2 tappaa S6 2 ruuvia Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 sinetti Lisävarustepaketti 1 hyppääjä 1 M-väyläliitin (vihreä) *) Vakiosovellus: Lukema 4x kuukaudessa WTT667 / WTT563: lla, katso lisätietoja käyttötapauksista S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 41: Tekninen Kuvaus

    AMR S-Mode ja AMR C-Mode tuettu (ylöspä- in yhteensopiva) WT..56.. + WTT16 tuettu (yhteensopiva Vaihtelee WT..662..-numeron (ensisijainen alaspäin) osoite) ja verkkonumeron välillä = muuttuvat näytöt Verkossa olevien WT..662..-numeroiden Yhteensopivuus lukumäärä Puhdas WT..662..-järjestelmä • S-tilan ja C-tilan mittauslaitteiden sekoitettu vastaanotto Verkossa olevien kulutusmittareiden SIEMENS iltä (valmistajan koodi C-tilan laitteet QDS) lukumäärä mahdollista • sekakäyttö WT..56.. n ja WTT16: n kanssa ei ole mah- Jäljellä oleva WT..662..:n pääakun kapasi- dollista teetti prosentteina Sekoitetut järjestelmät WT..662.. - WT..56.. • C-tilan mittauslaitteiden vastaanotto ei ole mahdollista Sekoitetut järjestelmät WT..662.. - WTT16 Virhekoodit (kolme ryhmää) • C-tilan mittauslaitteiden vastaanotto ei ole mahdollista *WT..56.. can be upgraded by firmware update with functions of a WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 42 COPY. Vahvista sinisellä DISPLAY-pai- nikkeella. Solmujen on oltava toistensa edessä koko kopiointiprosessin ajan. Kopiointi vie jopa 20 minuuttia tieto- sisällöstä riippuen. Kun kopiointi on valmis, uusi solmu on automaattisesti hakutilassa. Tallennettujen laitteiden vastaanoton jälkeen verkkosolmu muuttuu normaalitilaan ja se on lisät- tävä manuaalisesti verkkosolmuverk- koon. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 43 (2) Vara-akun pistoliitin Tyyppikilpi on laitteen kannen sisäpuolella. (3) Pääakku (4) Vara-akku Häiriöitä estävät toimenpiteet Asenna verkkosolmu pakkasettomaan ympäristöön, älä lähellä kor- keajännitekaapeleita tai sähköjärjestelmiä tai metallisille tai johtaville pinnoille. Silikonia ei saa käyttää liimana WT..662.. n liimaamiseen paikoil- laan. Jos silikonia käytetään liima-aineena laattoihin jne., Sinun on odotettava vähintään 24 tuntia silikonin käytöstä, ennen kuin WT..662.. voidaan asentaa. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 44 Näyttötaso B näyttää verkon ver- kkosolmujen määrän. M-Bus M-Bus-yhteys yhdyskäytävään ja Mittauslaitteiden asennus: Kiinteä yhteys palveluun Mittauslaitteet on asetettu asennustilaan. Ennen verkon asennusta: Verkon asennuksen jälkeen / tiivistys Näyttötaso C ei sisällä mittaus- aikana: Kun käyttöönotto on valmis, verkkosolmu on kiinnitettävä mukana laitteita verkossa. Näyttötaso C näyttää verkon mit- toimitetulla tiivisteellä. Tiiviste asetetaan tiivistysaukkoon verkkosol- tauslaitteiden määrän. mun oikealla puolella. Verkon asennuksen loppuun saattaminen Lopuksi on varmistettava, että kaikki verkon solmut ovat tallentaneet oikean määrän mittauslaitteita ja verkon solmuja (tasot 'b' ja 'C' on tarkistettava). Asennustilan lopettamiseksi yhden verkkosolmun punaista MODE-näppäintä on pidettävä painettuna kahden sekunnin ajan. Vakiotilan näyttö tulee näkyviin. Etuvalo voi vilkkua vielä 30 sekuntia. Sitten kaikki verkon solmut asetetaan normaalitilaan. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 45: Remarque Importante

    Declaration UE de Conformite Simplifi ee Symboles utilisés Le soussigné, SIEMENS Switzerland Ltd, déclare que l‘équipe- Marquage CE ment radioélectrique du type WT..662.. est conforme à la directive Le terminal répond aux directives européennes 2014/53/UE et 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration applicables aux terminaux. UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: Bande de fréquences:Mode S: (868,3 +/- 0,3) MHz http://www.siemens.com/bt/download Mode C: (868,95 +/- 0,25) MHz Remarque importante Puissance d’émission: max. 14 dBm Ce produit doit être installé correctement et selon les directives de Classe de sécurité...
  • Page 46 Durée de vie de la pile Batterie principale typiquement 5 ans (en application standard*, branché pendant le fonctionnement) ; échangeable Batterie de sauvegarde typiquement 10 ans en fonctionnement standard plus 1 an en mode de stockage actif ou de sauvegarde , remplaçable Source d‘alimentation Typ WTX662.. Tension nominale AC 100..240 V 50/60 Hz Durée de vie de la pile Batterie de sauvegarde typiquement 10 ans en fonctionnement standard plus 1 an en mode de stockage actif ou de sauvegarde , remplaçable Matériau Dimensions (Largeur x hauteur x profondeur) 200 mm x 200 mm x 57 mm Poids de l‘appareil WTT662.. brut: 0,76 kg, net: 0,65 kg WTX662.. brut: 0,75 kg, net: 0,63 kg Matériau du boîtier PC/ABS Couleurs du boîtier RAL9016, blanc signalisation Matériel de montage 2 goujons S6 2 vis Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 joint Accessoires 1 jumper 1 connecteur M-Bus (vert) *) Cas d‘application standard : Lecture 4x par mois avec WTT667/WTT563 pour plus de détails et cas d‘application voir Centre de télé- chargement dans le portail S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 47: Description Technique

    Niveaux d’affichage Niveaux d’affichage F Compatibilité Mode d’exploitation actuel (mode) AMR S-Mode et AMR C-Mode supportés (compatible vers le haut) Numéro du WT..662.. (adresse primaire) et WT..56.. + WTT16 supporté numéro du réseau affichés en alternance (compatible vers le bas) affichages variables Compatibilité Nombre de WT..662.. dans le réseau Systèmes WT..662.. purs • réception mixte possible des compteurs S-Mode et C-Mode Nombre de terminaux de mesure de consom- de SIEMENS (Code fabricant Appareils en C-Mode : QDS) mation dans le réseau • fonctionnement mixte avec WT..56.. et WTT16 impossible Installations d‘enrobagen WT..662.. - WT..56..* • Aucune réception de C-Mode compteurs possible Capacité restante de la batterie principale du WT..662.. exprimée en pourcentage Installations d‘enrobage WT..662.. - WTT16 • Aucune réception de C-Mode compteurs possible Codes d’erreur (trois groupes) WT..662.. * WT..56.. peut être mis à jour avec les fonctions d‘un par mise à jour du firmware. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 48 L’affichage correspond aux 4 les périphériques enregistrés, le nœud derniers chiffres du terminal de mesure de réseau passe en mode standard (exemple : 20000123). Pour confirmer, et doit être ajouté manuellement au vous devez appuyer sur la touche DIS- réseau de nœuds de réseau. PLAY pendant que l’affichage apparaît. Le terminal est alors enregistré et le mode de recherche est lancé. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 49: Codes D'erreur

    Mise en service WTT662.. Mesures destinées à éviter les dérangements Pour des raisons de sécurité, le Installez les nœuds de réseau dans un environnement à l’abri du WT..662.. est fourni avec une bat- gel et non à proximité immédiate de lignes à haute tension ou d’ins- terie principale non connectée. tallations électriques ou sur des bases métalliques ou conductrices. L'utilisation de silicone pour coller le WT..662.. n'est pas autorisée ! (1) Connecteur de l'alimentation Si vous utilisez de la silicone de fixation de carrelage ou autre, vous électrique DC 3,6 V devez attendre au moins 24 heures après l’utilisation de la silicone (2) Connecteur de la batterie de avant de monter le WT..662.. sauvegarde (3) Batterie principale (4) Batterie de sauvegarde Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 50 Le niveau d’affichage C indique Une fois la mise en service terminée, le nœud de réseau doit être le réseau. le nombre de terminaux de me- sécurisé avec le plomb livré. Le plomb se place dans l’ouverture sure dans le réseau. prévue à cet effet sur le côté droit du nœud de réseau. Fin de l’installation du réseau À la fin de l’installation, il faut s’assurer que tous les nœuds de réseau ont enregistré le nombre correct de terminaux de mesure et de nœuds de réseau (vérification des niveaux ‘b’ et ‘c’). Pour terminer le mode d’installation, vous devez appuyer pendant deux secondes sur la touche MODE rouge au niveau d’un nœud de réseau. Le mode standard apparaît sur l'écran. La diode lumineuse avant peut encore clignoter pendant 30 secondes. Tous les nœuds du réseau sont automatiquement placés en mode standard. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 51 Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Korišteni simboli SIEMENS Switzerland Ltd ovime izjavljuje da je radijska oprema CE oznaka tipa WT..662.. u skladu s Direktivom 2014/53/EU i 2011/65/EU. Cje- Ovaj uređaj odgovara važećim europskim smjernica- loviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet- ma specifi čnim za uređaj. skoj adresi: http://www.siemens.com/bt/download Frekvencijski pojas: S mod: 868,3 +/- 0,3 MHz Važna napomena C mod: 868,95 +/- 0,25 MHz Ovaj proizvod potrebno je montirati stručno i prema zadanim upu- Odašiljačka snaga: maks. 14 dBm tama za montažu. Stoga ga može montirati samo obučeno i ospo- sobljeno osoblje. Za instalaciju u zgradama s većim protupožarnim Sigurnosni mali zahtjevima, npr. u stubištima, na evakuacijskim putevima, instalater- WTX662..: napon ska tvrtka, odnosno osoblje, treba se pridržavati specifi čnih zahtjeva Klasa zaštite II...
  • Page 52 Radni napon DC 3,6 V Život baterije Glavna baterija obično 5 godina (u standardnoj primjeni *, uključeno tijekom rada); promjenljiv Rezervna baterija obično 10 godina u uobičajenom radu plus 1 godina u aktivnom načinu pohrane ili izrade sigur- nosne kopije; promjenljiv Tip napajanja WTX662.. Nazivni napon AC 100..240 V 50/60 Hz Život baterije Rezervna baterija obično 10 godina u uobičajenom radu plus 1 godina u aktivnom načinu pohrane ili izrade sigur- nosne kopije; promjenljiv Materijal Dimensions (širina x visina x dubina) 200 mm x 200 mm x 57 mm Težina uređaja WTT662.. bruto: 0,76 kg, neto: 0,65 kg WTX662.. bruto: 0,75 kg, neto: 0,63 kg Materijal kućišta PC/ABS Boje kućišta RAL9016, prometno bijeli Montažni materijal 2 mozga S6 2 vijka Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 pečat Paket opreme 1 skakač 1 utikač M-Bus (zeleni) *) Standardna primjena: Pročitajte 4x mjesečno s WTT667 / WTT563, za daljnje detalje i slučajeve uporabe pogledajte S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 53 ( 15) Priključak za napajanje DC 3,6 V na poz. (3) Razine zaslona Razine zaslona Kompatibilnost Aktualni način rada (Mode) Podržani AMR S-način i AMR C-način (kom- patibilno prema gore) WT..56.. + WTT16 podržani (kompatibilni s Naizmjenično WT..662.. broj (primarna dolje) adresa) i broj mreže = varijabilni zasloni Kompatibilnost Broj WT..662.. u mreži Čisti WT..662..-sustav • moguć je kombinirani prijem mjernih uređaja S-Mode i Broj mjernih uređaja potroška u mreži C-Mode od tvrtke SIEMENS (šifra proizvođača C-Mode uređaja QDS) • miješani rad sa WT..56.. i WTT16 nije moguć Preostali kapacitet glavne baterije WT..662.. Mješoviti sustavi WT..662.. - WT..56.. u postocima • prijem mjernih uređaja C-Mode nije moguć Mješoviti sustavi WT..662.. - WTT16 Greške kodova (tri skupine) • prijem mjernih uređaja C-Mode nije moguć *WT..56.. se može nadograditi ažuriranjem upravljačkog soft- vera funkcijama WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 54 2) automatski se prekida nakon cca 8 sati. Kopiranje traje do 20 minuta, ovisno o sadržaju podataka. Kad je kopiranje završeno, novi čvor automatski je u načinu pretraživanja. Nakon primanja snimljenih uređaja, mrežni čvor mijenja se u standardni način rada i mora ga ručno dodati mreži mrežnog čvora. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 55: Kodovi Grešaka

    Potvrđivanje grešaka Standardna brzina Bauda je 9.600 Baud. Po potrebi se može promi- Nakon uočavanja grešaka, moguće je ukloniti ih potvrđivanjem po- jeniti pomoću aplikacije ACT26. ruke o greškama. Pritom se ponovnim pritiskanjem na plavu tipku DISPLAY prelazi na razinu prikaza „E“. Ako se zatim tipka DISPLAY Stavljanje u rad WT..662.. drži pritisnutom više od dvije sekunde, brišu se sve greške razine Radi sigurnosti nije isporučen „EA“. Ako se ponovno pojavljuje status greške, na zaslonu se po- WT..662.. s priključenom glavnom novno prikazuje kôd greške. baterijom. Upute za montažu (1) Utični spoj za opskrbu napo- Mjesto montaže nom DC 3,6 V Mrežni čvorovi WT..662.. predviđeni samo za uporabu u zgradama. (2) Utični spoj za zamjensku Pločica s tipskom pločicom nalazi se na unutrašnjoj strani poklopca bateriju uređaja. (3) Glavna baterija (4) Zamjenska baterija Mjere za izbjegavanje smetnji Ugradite mrežni čvor u okruženje bez smrzavanja, a ne blizu visoko- naponskih kablova ili električnih sustava ili na metalnim ili provodnim površinama. Silikon se ne smije koristiti kao ljepilo za lijepljenje WT..662.. na mje- stu. Ako se silikon koristi kao ljepilo za pločice itd., Nakon upotrebe silikona morate pričekati najmanje 24 sata prije nego što se postavi WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 56 Zaslon B prikazuje svaki čvor Razina zaslona B prikazuje broj mreže mrežnih čvorova u mreži. M-Bus M-Bus veza za pristupnik i uslugu Fiksna veza Ugradnja mjernih uređaja: Uređaji za mjerenje postavljeni su na način instalacije. brtveni Prije instalacije mreže: Nakon / tijekom instalacije mreže: Nakon dovršetka puštanja u pogon mrežni čvor mora se osigurati Razina zaslona C ne pokazuje Razina zaslona C prikazuje broj pomoću priloženog brtvila. Brtva se umetne u otvor za brtve s desne mjerne uređaje u mreži. mjernih uređaja u mreži. strane mrežnog čvora. Dovršavanje instalacije mreže Na kraju, mora se osigurati da su svi mrežni čvorovi spremili ispravan broj mjernih uređaja i mrežnih čvorova (moraju se provjeriti razina 'b' i 'C'). Za napuštanje instalacijskog načina, crvena tipka MODE na jednom od mrežnih čvorova mora biti pritisnuta dvije sekunde. Pojavi se zaslon za standardni način rada . Prednji LED indikator može bljeskati još 30 sekundi. Tada su svi čvorovi u mreži postavljeni na standardni način. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 57 Figyelem: A nem szakszerűen végzett elemcsere tűzveszélyt megfelelő villámvédelemmel kell ellátni! okozhat! Csak azonos, vagy a gyártó által ajánlott más típusra Megfelelően képzett személyzet cserélje az elemet! A készülékbe/rendszerbe történő nem szakavatott beavatkozás, vagy a A lemerült fő elem cseréjénél mindig a lemerült fő elemet vegye ki rendszer manipulálása, vagy a jelen kezelési utasításban szereplő fi gyel- előbb és cserélje ki újra! A memóriavédő elemet csak a fő elem cse- meztetések be nem tartása súlyos sérülésekhez, vagy anyagi károkhoz réjének végeztével veheti ki! Ellenkező esetben elveszhetnek a tárolt vezethet!! Éppen ezért a készülékbe/rendszerbe csak megfelelően kép- adatok! zett és arra feljogosított személy nyúlhat! Figyelem: A lemerült elemek NEM dobhatóak a háztartási hulladékgyűjtőbe! A termék helyes ártalmatlanítása Ártalmatlanítás szempontjából a készülékek az Európai Unió 2012/19/EU irányelve szerint használt elektronikai eszköznek minősülnek és ennek megfe- lelően nem dobhatóak a háztartási hulladékgyűjtőbe. • A készülékeket a megfelelő csatornákon keresztül ártalmatlanítsa! • Ennek során tartsa be a helyi és az adott országban érvényes vonatkozó rendelkezéseket is! • A használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyeken dobja el. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 58 Elemtípus Lítium fém Üzemi feszültség DC 3,6 V Elem élettartam általában 5 év (normál alkalmazásban *, működés közben csatlakoztatva); változékony Fő akkumulátor Tartalék akkumulátor általában 10 év szokásos üzemben, plusz 1 év aktív tárolási vagy biztonsági módban; változékony Tápegység tip WTX662.. Névleges feszültség AC 100..240 V 50/60 Hz Elem élettartam Tartalék akkumulátor általában 10 év szokásos üzemben, plusz 1 év aktív tárolási vagy biztonsági módban; változékony Anyag Méretek (Szélesség x magasság x 200 mm x 200 mm x 57 mm mélység) A készülék súlya WTT662.. bruttó: 0,76 kg, nettó: 0,65 kg WTX662.. bruttó: 0,75 kg, nettó: 0,63 kg Ház anyaga PC/ABS Ház színei RAL9016, forgalom fehér Szerelési anyag 2 faszeg S6 2 csavar Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 pecsét Kiegészítő csomag 1 jumper 1 M-Bus dugó (zöld) *) Szabványos alkalmazás: Kiolvasás havonta 4x a WTT667 / WTT563 készülékkel, a részletekért és a használati esetekért lásd S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 59 WT..56.. + WTT16 támogatott (kompatibilis Váltakozva a WT..662..-szám (elsődleges lefelé) cím) és a hálózati azonosító kód = változó kijelzők Kompatibilitás A WT..662.. száma a hálózatban. Tiszta WT..662 .. rendszer • lehetséges az S-mód és a C-mód mérőkészülékek vegyes A hálózatra csatlakoztatott fogyasztásmérők vétele a SIEMENS-től (gyártói kód: C-módú eszközök száma. QDS) • a WT..56.. és a WTT16 vegyes működése nem lehetséges A WT..662.. fő elemének hátra lévő kapaci- Vegyes rendszerek WT..662 .. - WT..56.. tása százalékban. • ra C-mód mérőkészülékek vétele nem lehetséges Vegyes rendszerek WT..662 .. - WTT16 Hibakódok (három csoport) • a C-mód mérőkészülékek vétele nem lehetséges *Az WT..56.. frissíthető firmware frissítéssel az WT..662 .. funkcióival Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 60 1) az elemről táplált hálózati csomópontoknál kb. 8 óra múlva au- A másolás az adattartalomtól függően tomatikusan véget ér. akár 20 percet is igénybe vehet. Amikor 2) mintegy 8 óra múlva automatikusan véget ér. a másolás befejeződött, az új csomó- pont automatikusan keresési módban van. A rögzített eszközök fogadása után a hálózati csomópont átvált nor- mál üzemmódra, és manuálisan hozzá kell adni a hálózati csomópont hálóza- tához. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 61: Szerelési Utasítás

    WT..662.. készülékhez. Szerelési utasítás A felszerelés helye (1) Csatlakozó aljzat a DC 3,6 V tápellátáshoz. A WT..662.. hálózati csomópontok csak épületen belül szerelhetőek (2) Csatlakozó a memóriavédő fel! A típustábla az eszköz fedelének belső oldalán található. elemhez Zavarvédelmi intézkedések (3) A fő elem Telepítse a hálózati csomópontot fagymentes környezetben, ne kö- (4) Memóriavédő elem zel a nagyfeszültségű kábelekhez vagy az elektromos rendszerek- hez, vagy fém vagy vezető felületekre. A szilikon nem használható ragasztóként a WT..662.. ragasztásához a helyén. Ha szilikont használnak ragasztóként csempékhez stb., Akkor legalább 24 órán át kell várnia a szilikon használatát, mielőtt a WT..662.. telepíthető. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 62 A mérőkészülékek felszerelése: Rögzített kapcsolat szolgáltatás számára Az adagolóberendezéseket telepítési módra állították. A hálózat telepítése előtt: A hálózat telepítése után / alatt: tömítő A C szint jeleníti meg, hogy a A C szint jeleníti meg a há- Az üzembe helyezés befejezése után a hálózati csomópontot a mel- hálózatban nincs mérőkészülék. lózatban lévő mérőkészülékek lékelt pecséttel kell rögzíteni. A tömítést a hálózati csomópont jobb számát. oldalán lévő tömítésnyílásba helyezik. A hálózat telepítésének befejezése Végül biztosítani kell, hogy minden hálózati csomópont mentse a helyes számú mérőeszközt és hálózati csomópontot (a „b” és a „C” szintet ellenőrizni kell). A telepítési módból való kilépéshez az egyik hálózati csomópont piros MODE gombját két másodpercig nyomva kell tartani. Megjelenik a normál mód kijelzője . Az első LED még 30 másodpercig villoghat. Ezután a hálózat összes csomópontja normál üzem- módba kerül. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 63: Avvertenza Importante

    Dichiarazione di conformità UE semplifi cata Simboli impiegati Il fabbricante, SIEMENS Switzerland Ltd, dichiara che il tipo Marcatura CE di apparecchiatura radio WT..662.. è conforme alla direttiva L‘apparecchio rispetta le direttive europee vi- 2014/53/UE e 2011 / 65 / EU. Il testo completo della dichiarazio- genti specifi che per l‘apparecchio! ne di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.siemens.com/bt/download...
  • Page 64 Alimentazione Typ WTX662.. Tensione nominale AC 100..240 V 50/60 Hz Durata della batteria di backup tipicamente 10 anni di funzionamento standard più 1 anno in modalità di archiviazione attiva o di backup; sostituibile Materiale Dimensioni 200 mm x 200 mm x 57 mm Peso WTT662.. lordo: 0,76 kg, netto: 0,65 kg WTX662.. lordo: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Materiale dell‘alloggiamento PC/ABS Colori della custodia RAL9016, bianco traffico Materiale di montaggio 2 tasselli S6 2 viti Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 guarnizione Accessori 1 ponticello 1 connettore M-Bus (verde) *) Applicazione standard: leggi 4x al mese con WTT667 / WTT563. Ulteriori dettagli e applicazioni vedi S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 65: Descrizione Tecnica

    AMR S-Mode e AMR C-Mode supportati (compatibile verso l‘alto) Alternativamente, numero WT..662.. (indiriz- WT..56.. + WTT16 supportato zo primario) e numero di rete (compatibile verso il basso) display variabili Compatibilità Numero di WT..662.. nella rete Puro WT..662.. - Sistemi • possibilità di ricezione mista di contatori in S-Mode e C-Mode Numero degli strumenti di misura del consu- da SIEMENS (Il codice del produttore dei dispositivi in mo nella rete C - Mode è QDS) • funzionamento misto con WT..56.. e WTT16 non possibile Impianti di miscelazione WT..662..- WT..56..* Capacità residua della batteria principale del • non è possibile ricevere contatori in C-Mode WT..662.. in percentuale Mischanlagen WT..662.. - WTT16 • non è possibile ricevere contatori in C-Mode Codici di errore (tre gruppi) WT..662.. * WT..56.. può essere aggiornato con le funzioni di un tramite aggiornamento del firmware. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 66 4 posizioni dello strumento di misura (esempio: 20000123). Per confermare si deve premere il tasto DISPLAY mentre viene visualizzata questa indicazione. In seguito l'appa- recchio viene registrato e viene avviata la modalità di ricerca. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 67: Indicazioni Di Montaggio

    Provvedimenti per evitare anomalie Installare il nodo di rete in un ambiente protetto dal gelo e non nelle (1) Connettore per l'alimentazio- immediate vicinanze di cavi elettrici di potenza o impianti elettrici o ne di tensione DC 3,6 V su basi metalliche o elettricamente conduttrici. (2) Connettore per la batteria di Non è consentito usare silicone come colla per incollare il WT..662..! backup Se si impiega il silicone come colla per piastrelle ecc., si devono (3) Batteria principale attendere almeno 24 ore dopo l'applicazione del silicone prima di (4) Batteria di backup montare il WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 68 Prima dell'installazione della Dopo / durante l'installazione Sigillatura rete: della rete: il livello di visualizzazione C indi- il livello di visualizzazione C in- Al termine della messa in servizio il nodo di rete deve essere pro- ca rispettivamente nessuno stru- dica il numero degli strumenti di tetto con il sigillo in dotazione. Il sigillo viene inserito nell'apposita mento di misura nella rete misura nella rete. apertura sul lato destro del nodo di rete. Conclusione dell'installazione della rete Al termine ci si deve accertare che tutti i nodi di rete abbiano memorizzato il numero giusto di strumenti di misura e di nodi di rete (controllare il livello "b" e "C"). Per terminare la modalità di installazione si preme il tasto MODE rosso per due secondi in un nodo di rete. Sul display appare l'indicazione della modalità standard . Il diodo luminoso frontale può lampeggiare ancora fino a 30 secondi. In seguito tutti i nodi nella rete vengono impostati sulla modalità standard. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 69 Supaprastinta ES atitikties deklaracija Naudojami simboliai Aš, SIEMENS Switzerland Ltd, patvirtinu, kad radijo įrenginių ti- CE ženklinimas pas WT..662.. atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Visas Prietaisas atitinka jam taikomas europines direktyvas! ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.siemens.com/bt/download Dažnio diapazonas: S režimas 868,3 +/- 0,3 MHz Svarbūs nurodymai C režimas 868,95 +/- 0,25 MHz Šis gaminys turi būti instaliuotas teisingai, laikantis pateiktų monta- Perdavimo galia: maks. 14 dBm vimo direktyvų, todėl jį gali montuoti tik specialų išsilavinimą turintis ir apmokytas personalas. Instaliuojant konstrukciniuose blokuose, Saugi, itin žema įtampa WTX662..: kuriuose keliami padidinti priešgaisrinės saugos reikalavimai, pvz., WTT662..: III apsaugos II apsaugos klasė...
  • Page 70 DC 3,6 V Baterijos veikimo laikas paprastai 5 metai (standartinėje programoje *, prijungtas darbo metu); keičiamas Pagrindinė baterija Atsarginė baterija paprastai 10 metų įprastu režimu, plius 1 metai aktyvaus saugojimo arba atsarginiu režimu; keičiamas Maitinimo tip WTX662.. Nominali įtampa Kintamoji srovė 100..240 V 50/60 Hz Baterijos veikimo laikas Atsarginė paprastai 10 metų įprastu režimu, plius 1 metai aktyvaus saugojimo arba atsarginiu režimu; baterija keičiamas Medžiaga Matmenys (Plotis x aukštis x gylis) 200 mm x 200 mm x 57 mm Įrenginio svoris WTT662.. bruto: 0,76 kg, neto: 0,65 kg WTX662.. bruto: 0,75 kg, neto: 0,63 kg Korpuso medžiaga PC / ABS Korpuso spalvos RAL9016, eismas baltas Montavimo medžiaga 2 kaiščiai S6 2 varžtai Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 antspaudas Priedai paketas 1 megztinis 1 „M-Bus“ kištukas (žalia) *) Standartinis pritaikymas: Skaitymas 4x per mėnesį naudojant WTT667 / WTT563, daugiau informacijos apie naudojimo atvejus žr S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 71 Suderinamumas Esama Valdymo būdas (režimas) AMR S režimas ir AMR C režimas palaikomi (suderinami aukštyn) WT..56.. + WTT16 palaikomas (suderinamas Kintamas WT..662.. numeris (pirminis adre- žemyn) sas) ir tinklo numeris = kintami ekranai Suderinamumas WT..662.. skaičius tinkle Gryna WT..662.. sistema • galimas mišrus S-Mode ir C-Mode matavimo prietaisų Apskaitos prietaisų skaičius tinkle priėmimas iš SIEMENS (gamintojo kodas C-Mode devices QDS) • mišrus valdymas su WT..56.. ir WTT16 negalimas Likusi WT..662.. pagrindinės baterijos galia Mišrios sistemos WT..662.. - WT..56.. procentais • neįmanoma priimti C režimo matavimo prietaisų Mišrios sistemos WT..662.. - WTT16 Klaidų kodai (trys grupės) • neįmanoma priimti C režimo matavimo prietaisų *WT..56.. galima atnaujinti atnaujinus programinę-aparatinę įrangą su WT..662.. funkcijomis Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 72 Kopijavimas trunka iki 20 minučių, atsižvelgiant į duomenų turinį. Kai ko- pijavimas baigtas, naujas mazgas au- tomatiškai veikia paieškos režimu. Ga- vęs įrašytus įrenginius, tinklo mazgas keičiasi į standartinį režimą ir turi būti rankiniu būdu pridedamas prie tinklo mazgo tinklo. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 73: Klaidų Kodai

    „EA“ lygyje pristatomas be prijungtos pagrin- esančios klaidos. Jei klaida vėl atsiranda, ekrane vėl bus rodomas dinės baterijos. klaidos kodas. Montavimo nurodymai (1) kištukinė jungtis, skirta DC 3,6 V įtampai, Montavimo vieta (2) kištukinė jungtis, skirta atsar- Tinklo mazgai WT..662.. numatyti naudoti tik pastatų viduje. Duome- ginei baterijai, nų lentelė yra įrenginio dangtelio vidinėje pusėje. (3) pagrindinė baterija, Priemonės triktims išvengti (4) atsarginė baterija. Tinklo mazgą pastatykite aplinkoje, kurioje nėra šalčio, o ne arti aukštos įtampos laidų ar elektros sistemų ar ant metalinių ar laidžių paviršių. Silikonas negali būti naudojamas kaip klijai WT..662.. klijuoti. Jei sili- konas naudojamas kaip plytelių klijai ir tt, po silikono naudojimo turite palaukti mažiausiai 24 valandas, kad būtų galima įdiegti WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 74 Matavimo prietaisai yra nustatyti į diegimo režimą. Prieš diegdami tinklą: Įdiegus tinklą / jo metu: Sandarinimas Ekrano lygis C nerodo matavimo Ekrano lygis C rodo matavimo Paleidus eksploataciją, tinklo mazgas turi būti apsaugotas naudo- prietaisų tinkle. prietaisų skaičių tinkle. jant pateiktą sandariklį. Tarpiklis įkišamas į tarpiklio angą, esančią tinklo mazgo dešinėje. Baigta diegti tinklą Galiausiai reikia įsitikinti, kad visi tinklo mazgai išsaugojo reikiamą kiekį matavimo prietaisų ir tinklo mazgų (reikia patikrinti „b“ ir „C“ lygius). Norėdami išeiti iš diegimo režimo, dvi sekundes reikia palaikyti raudoną vieno iš tinklo mazgų MODE mygtuką. Pasirodys standartinio režimo ekranas . Priekinis šviesos diodas gali mirksėti dar 30 sekundžių. Tada visi tinklo mazgai nustatomi į standartinį režimą. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 75 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Gebruikte symbolen Hierbij verklaar ik, SIEMENS Switzerland Ltd, dat het type ra- CE-keurmerk dioapparatuur WT..662.. conform is met Richtlijn 2014/53/EU Het apparaat voldoet aan de apparaatspecifi ek gelden- en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits- de, Europese richtlijnen! verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet- Frequentieband: S mode: 868,3 +/- 0,3 MHz adres:http://www.siemens.com/bt/download...
  • Page 76 Lithium metaal Bedrijfsspanning Gelijkstroom 3,6 V Levensduur van de batterij typisch 5 jaar (in standaardtoepassing*, aangesloten tijdens bedrijf); veranderlijk Hoofdbatterij Reservebatterij normaal gesproken 10 jaar in standaardbedrijf plus 1 jaar in actieve opslag of back-upmodus; instelbaar Type voeding WTX662.. Nominale spanning AC 100..240 V 50/60 Hz Levensduur van de batterij normaal gesproken 10 jaar in standaardbedrijf plus 1 jaar in actieve opslag of back-upmodus; Reservebatterij instelbaar Materiaal Afmetingen (Breedte x hoogte x diepte) 200 mm x 200 mm x 57 mm Gewicht van het apparaat WTT662.. smerig: 0,76 kg, net: 0,65 kg WTX662.. smerig: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Materiaal behuizing PC/ABS Kleuren van de behuizing RAL9016, verkeerswit Montagemateriaal 2 deuvels S6 2 schroeven Torx 20 4,0 x 40 mm 1 verzegeling Accessoires pakket 1 trui 1 M-Bus stekker (groen) *) Standaard toepassing: Uitlezing 4x per maand met WTTT667/WTT563, voor meer informatie en gebruikssituaties zie S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 77: Technische Beschrijving

    AMR S-Mode en AMR C-Mode ondersteund (opwaarts compatibel) WT..56.. + WTT16 ondersteund (neerwaarts Afwisselend WT..662..-nummer (primair compatibel) adres) en netwerknummer = variabele weergaven Compatibiliteit Aantal WT..662.. in het netwerk Pure WT..662..-systeem • gemengde ontvangst van S-Mode en C-Mode meetappa- Aantal verbruiksmeters in het netwerk ratuur van SIEMENS (fabrikantcode C-Mode apparaten QDS) mogelijk • gemengd bedrijf met WT..56.. en WTT16 niet mogelijk Resterende capaciteit van de hoofdbatterij Gemengde systemen WT..662.. - WT..56.. van de WT..662.. in procent • ontvangst van C-Mode-meetapparatuur niet mogelijk Gemengde systemen WT..662.. - WTT16 Foutcodes (drie groepen) • ontvangst van C-Mode-meetapparatuur niet mogelijk *WT..56.. kan worden bijgewerkt door firmware-update met functies van een WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 78 1) wordt bij netwerkknooppunten die door batterijen worden ge- Het kopiëren duurt maximaal 20 mi- voed, na ca. 8 uur automatisch beëindigd. nuten, afhankelijk van de gegevensin- 2) wordt na ca. 8 uur automatisch beëindigd. houd. Wanneer het kopiëren is voltooid, bevindt het nieuwe knooppunt zich automatisch in de zoekmodus. Na ont- vangst van de opgenomen apparaten, verandert het netwerkknooppunt in de standaardmodus en moet het handma- tig worden toegevoegd aan het netwerk van het netwerkknooppunt. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 79 Het standaard Baudstarief is 9.600 Baud. Indien nodig kan deze Netwerkknooppunten WT..662.. zijn alleen voorzien voor toepassin- worden gewijzigd met de toepassing ACT26. gen binnen gebouwen. Het typeplaatje bevindt zich aan de binnen- Inbedrijfstelling WT..662.. kant van het apparaatdeksel. De WT..662.. wordt om veilig- Maatregelen ter voorkoming van storingen heidsredenen niet met een aan- gesloten hoofdbatterij geleverd. Installeer het netwerkknooppunt in een vorstvrije omgeving en niet in de buurt van hoogspanningskabels of elektrische systemen of op (1) Aansluitstekker voor span- metalen of geleidende oppervlakken. ningsvoorziening DC 3,6 V Siliconen mogen niet als lijm worden gebruikt om de WT..662.. op (2) Aansluitstekker voor back- zijn plaats te lijmen. Als siliconen wordt gebruikt als lijm voor tegels upbatterij enz., Moet u na het gebruik van de siliconen minstens 24 uur wach- (3) Hoofdbatterij ten voordat de WT..662.. kan worden geïnstalleerd. (4) Back-upbatterij Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 80: Netwerk Installatie

    Voor de netwerkinstallatie: Na / tijdens de netwerkinstallatie: Displayniveau C toont geen Displayniveau C toont het aantal Het verzegelen meettoestellen in het netwerk. meettoestellen in het netwerk. Na de inbedrijfstelling moet het netwerkknooppunt worden beveiligd met het meegeleverde zegel. De afdichting wordt in de afdichtingso- pening aan de rechterkant van de netwerkknoop ingebracht. Voltooiing van de installatie van het netwerk Ten slotte moet ervoor worden gezorgd dat alle netwerkknooppunten het juiste aantal meetapparatuur en netwerkknooppunten hebben opgeslagen (niveau 'b' en 'C' moeten worden gecontroleerd). Om de installatiemodus te verlaten, moet de rode MODE-toets op een van de netwerkknooppunten gedurende twee seconden ingedrukt worden gehouden. Het display voor de standaardmodus verschijnt. De LED aan de voorkant kan nog 30 seconden knipperen. Vervolgens worden alle knooppunten in het netwerk in de standaardmodus gezet. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 81 Forenklet CE-deklarasjon Brukte symboler Hermed erklærer SIEMENS Switzerland Ltd at radioanlegget CE-merking av typen WT..662.. tilsvarer direktiv 2014/53/EU og 2011/65/EU. Apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske di- EU-samsvarserklæringens hele tekst er tilgjengelig på følgende In- rektiv for slike apparat! ternettadresse:http://www.siemens.com/bt/download Frekvensbånd: S-modus: 868,3 +/- 0,3 MHz Viktig merknad C-modus: 868,95 +/- 0,25 MHz Dette produktet skal installeres fagmessig og i samsvar med monte- Sendeeff ekt: max. 14 dBm ringsanvisningene. Det betyr at kun utdannet og opplært fagperso- nal kan utføre monteringen. Ved installeringen i bygningsdeler med Lav spenning ELV WTX662..: økte brannvernkrav, f.eks. trappeganger eller fl uktveier, skal bedrif- Verneklasse II ten / fagpersonen som utfører monteringen påse at spesielle krav WTT662..: Verneklasse III...
  • Page 82 Litiummetall Driftsspenning DC 3,6 V Batteritid vanligvis 5 år (i standard applikasjon *, koblet til under drift); foranderlig Hovedbatteri Sikkerhetskopieringsbatteri vanligvis 10 år i standarddrift pluss 1 år i aktiv lagrings- eller sikkerhetskopimodus; foranderlig Strømforsyningstype WTX662.. Merkespenning AC 100..240 V 50/60 Hz Batteritid Sikkerhetskopieringsbatteri vanligvis 10 år i standarddrift pluss 1 år i aktiv lagrings- eller sikkerhetskopimodus; foranderlig Materiale Mål (Bredde x høyde x dybde) 200 mm x 200 mm x 57 mm Enhetsvekt WTT662.. ekkelt: 0,76 kg, netto: 0,65 kg WTX662.. ekkelt: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Husmateriell PC / ABS Boligfarger RAL9016, trafikk hvit Monteringsmateriale 2 dybler S6 2 skruer Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 segl Tilbehørspakke 1 genser 1 M-Bus-plugg (grønn) *) Standard anvendelse: Les ut 4x månedlig med WTT667 / WTT563, for ytterligere detaljer og brukssaker se S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 83: Teknisk Beskrivelse

    Displaynivåer Kompatibilitet Gjeldende Driftstype (modus) AMR S-Mode og AMR C-Mode støttet (kom- patibel oppover) Vekselvis WT..662..-nummer (primæradres- WT..56.. + WTT16 støttet (nedad kompatibel) se) og nettverksnummer = variabel viser Kompatibilitet Antall WT..662.. i nettverket Rent WT..662..-system • blandet mottak av S-Mode og C-Mode måleenheter fra Antall forbruksmålere i nettverket SIEMENS (Produsentkode C-Mode enheter QDS) mulig • mixed operation with WT..56.. and WTT16 not possible Blandede systemer WT..662.. - WT..56.. Gjenstående kapasitet på hovedbatteriet til WT..662.. i prosent • mottak av C-Mode måleenheter ikke mulig Blandede systemer WT..662.. - WTT16 • mottak av C-Mode måleenheter ikke mulig Feilkoder (tre grupper) *WT..56.. kan oppgraderes ved firmwareoppdatering med funksjoner av en WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 84 Når kopieringen men slettet (tellerbytte)! er fullført, er den nye noden automatisk i søkemodus. Etter å ha mottatt de inn- spilte enhetene, endres nettverksno- 1) avsluttes automatisk etter ca. 8 timer i noder som bruker bat- den til standardmodus og må legges terier. manuelt til nettverksnodenettverket. 2) avsluttes automatisk etter ca. 8 timer. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 85 årsaker med frakoblet Monteringssted hovedbatteri. Nodene WT..662.. er kun tiltenkt innendørs bruk. Typeskiltet er på innsiden av dekselet til enheten. (1) Plugg for spenningsforsyning Tiltak for å unngå feil DC 3,6 V (2) Plugg for backup-batteri Installer nettverksnoden i et frostfritt miljø og ikke i nærheten av (3) Hovedbatteri høyspentkabler eller elektriske systemer eller på metalliske eller (4) Backup-batteri ledende overflater. Silikon må ikke brukes som lim for å lime WT..662.. på plass. Hvis silikon brukes som lim for fliser etc., må du vente i minst 24 timer etter bruk av silikon før WT..662.. kan installeres. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 86 Visningsnivå B viser antall nett- M-Bus M-Bussforbindelse for gateway verksnoder i nettverket. Fast tilkobling og service Installasjon av måleutstyr: Måleapparatene er satt til installasjonsmodus. tetting Når igangkjøringen er fullført, må nettverksnoden sikres ved hjelp av Før nettverksinstallasjon: Etter / under nettverksinstal- den medfølgende forseglingen. Tetningen settes inn i tetningsåpnin- Displaynivå C viser ingen må- lasjon: gen på høyre side av nettverksnoden. leenheter i nettverket. Displaynivå C viser antall må- leenheter i nettverket. Fullfører installasjonen av nettverket Til slutt må det sikres at alle nettverksnoder har lagret riktig antall måleapparater og nettverksnoder (nivå 'b' og 'C' må kontrolleres). For å avslutte installasjonsmodus, må den røde MODE-tasten på en av nettverksnodene holdes nede i to sekunder. Displayet for standardmodus vises. LED foran kan blinke i opptil 30 sekunder. Da er alle nodene i nettverket satt til standardmodus. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 87: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Uproszczona deklaracja zgodności UE Zastosowane symbole SIEMENS Switzerland Ltd niniejszym oświadcza, że typ urzą- Oznaczenie CE dzenia radiowego WT..662.. jest zgodny z dyrektywą 2014/53/ Urządzenia spełnia wymogi w zakresie właściwości tech- UE oraz 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE nicznych określonych przez dyrektywy europejskie.. jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.siemens.com/bt/download Pasmo częstotliwości: tryb S: 868,3 +/- 0,3 MHz tryb C: 868,95 +/- 0,25 MHz Ważna wskazówka Moc wyjściowa:...
  • Page 88 DC 3,6 V Żywotność baterii Bateria główna zazwyczaj 5 lat (w zastosowaniach standardowych*, podłączane podczas pracy); zmienne Bateria zapasowa zazwyczaj 10 lat w trybie standardowym plus 1 rok w trybie aktywnej pamięci masowej lub tworze- nia kopii zapasowych; zmienna Typ zasilania WTX662.. Napięcie znamionowe AC 100..240 V 50/60 Hz Żywotność baterii Bateria zapasowa zazwyczaj 10 lat w trybie standardowym plus 1 rok w trybie aktywnej pamięci masowej lub tworze- nia kopii zapasowych; zmienna Materiał Wymiary (Szerokość x wysokość x 200 mm x 200 mm x 57 mm głębokość) Masa urządzenia WTT662.. obrzydliwe: 0,76 kg netto: 0,65 kg WTX662.. obrzydliwe: 0,75 kg netto: 0,63 kg Materiał obudowy PC/ABS Kolory obudowy RAL9016, biel drogowa Materiał montażowy 2 kołki S6 2 śruby Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 uszczelnienie Pakiet akcesoriów 1 zworka 1 Wtyczka magistrali M-Bus (zielona) *) Standardowa aplikacja: Odczyt 4x miesięcznie z WTT667/WTT563, dalsze szczegóły i przypadki użycia patrz S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 89: Specyfikacja Techniczna

    Obsługiwane tryby AMR S-Mode i AMR C- Mode (kompatybilny w górę) WT..56.. + WTT16 obsługiwane (kompatybil- Zmienny numer WT..662.. (adres pierwotny) i ne w dół) numer sieci = zmienne wyświetlacze Zgodność Ilość WT..662.. w sieci Czysty system WT...662... • możliwy mieszany odbiór urządzeń pomiarowych w trybie Ilość mierników do odbiorników w sieci S i w trybie C od SIEMENS (kod producenta urządzenia w trybie C QDS) • praca mieszana z WT..56.. i WTT16 niemożliwa Dostępna pojemność baterii głównej w Systemy mieszane WT...662... - WT..56.. WT..662.. procentach • odbiór urządzeń pomiarowych w trybie C nie jest możliwy Systemy mieszane WT...662... - WTT16 Kody błędów (try grupy) • odbiór urządzeń pomiarowych w trybie C nie jest możliwy *WT..56.. można zaktualizować poprzez aktualizację opro- gramowania układowego za pomocą funkcji WT...662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 90 2) automatycznie wyłącza się po ok. 8 godzinach. cesu kopiowania. Kopiowanie zajmuje do 20 minut, w za- leżności od zawartości danych. Po za- kończeniu kopiowania nowy węzeł jest automatycznie w trybie wyszukiwania. Po odebraniu zarejestrowanych urządzeń węzeł sieci przechodzi w tryb standardowy i należy go ręcznie dodać do sieci węzła sieciowego. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 91 Pin 2 mania przycisku DISPLAY dłużej niż 2 sek. kasowane są wszystkie błędy Standardowy współczynnik Baud wynosi 9,600 Baud. W razie potrzeby na poziomie „EA“. W przypadku ponownego wystąpienia błędu na wy- można ją zmienić za pomocą aplikacji ACT26. świetlaczu pojawi się na nowo kod błędu. Wskazówki w zakresie montażu: Uruchomienie WT..662.. względów bezpieczeństwa Miejsce montażu WT..662.. jest on dostarczany bez Węzeł sieciowy WT..662.. przeznaczony jest do użycia wewnątrz budyn- dołączonej baterii głównej. ków. Tabliczka znamionowa znajduje się na wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia. (1) Złącze wtykowe zasilacza DC 3,6 V Czynności w zakresie zapobiegania usterkom (2) Złącze wtykowe zasilacza Zainstalować węzeł sieci w środowisku niezamarzającym i nie w pobliżu awaryjnego kabli wysokiego napięcia lub systemów elektrycznych ani na powierzch- (3) Bateria główna niach metalowych lub przewodzących. (4) Zasilacz awaryjny Silikonu nie wolno stosować jako kleju do klejenia WT..662.. na miejscu. Jeśli silikon jest stosowany jako klej do płytek itp., Należy odczekać co najmniej 24 godziny po użyciu silikonu, zanim będzie można zainstalować WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 92 Wreszcie należy upewnić się, że wszystkie węzły sieci zapisały prawidłową liczbę urządzeń pomiarowych i węzłów sieciowych (należy sprawdzić poziom "b" i "C"). Aby wyjść z trybu instalacji, czerwony klawisz MODE na jednym z węzłów sieciowych musi być wciśnięty przez dwie sekundy. Zostanie wyświetlony ekran trybu standardowego. Przednia dioda LED może migać przez kolejne 30 sekund. Następnie wszystkie węzły w sieci są ustawiane w trybie standardowym. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 93 Declarație CE de conformitate simplifi cată jer. Prin prezenta declar SIEMENS Switzerland Ltd că modelul Simboluri utilizate echipamentului radio WT..662.. corespunde Directivei 2014/53/ Marcaj CE EU și 2011/65/UE. Textul complet al declarației CE de con- Aparatul corespunde Directivelor Europene specifi ce formitate este disponibil la următoarea adresă de internet: dispozitivului, afl ate în vigoare!
  • Page 94 Baterie principală Baterie de rezerva de obicei 10 ani în funcționare standard plus 1 an în modul de stocare activă sau de rezervă; schimbător Tip de alimentare WTX662.. Tensiune nominală AC 100..240 V 50/60 Hz Durata de viata a bateriei de obicei 10 ani în funcționare standard plus 1 an în modul de stocare activă sau de rezervă; Baterie de rezerva schimbător Material Dimensiuni (Lățime x înălțime x 200 mm x 200 mm x 57 mm adâncime) Greutatea dispozitivului WTT662.. brut: 0,76 kg, net: 0,65 kg WTX662.. brut: 0,75 kg, net: 0,63 kg Material pentru carcasă PC/ABS Culorile carcasei RAL9016, alb de trafic Material de montare 2 dibluri S6 2 șuruburi Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 pecete Pachetul de accesorii 1 jumper 1 mufa M-Bus (verde) *) Aplicație standard: Citire lunară 4x cu WTT667 / WTT563, pentru detalii suplimentare și cazuri de utilizare a se vedea S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 95: Descriere Tehnică

    Nivele de afișare Nivele de afișare Compatibilitate Actual Tip de funcționare (mod) Modul S AMR și modul C AMR (compatibil ascendent) WT..56.. + WTT16 acceptat (compatibil Număr WT..662.. alternant (adresă primară) descendent) și numărul de rețea = afișaje variabile Compatibilitate Numărul de WT..662.. din rețea Sistem WT..662.. pur • este posibilă recepția mixtă a dispozitivelor de măsurare Numărul dispozitivelor de măsurare a con- în modul S și C-Mode de la SIEMENS (codul producător- sumului din rețea ului dispozitive C-Mode QDS) • funcționare mixtă cu WT..56.. și WTT16 nu este posibil Capacitatea rămasă a bateriei principale de Sisteme mixte WT..662.. - WT..56.. la WT..662.., afișată în procente • recepția dispozitivelor de măsurare în modul C nu este posibilă Sisteme mixte WT..662.. - WTT16 Coduri de eroare (trei grupe) • rrecepția dispozitivelor de măsurare în modul C nu este posibilă *WT..56.. poate fi actualizat prin actualizarea firmware-ului cu funcții ale unui WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 96 Copierea durează până la 20 de mi- nute, în funcție de conținutul datelor. Când copierea este completă, noul nod este automat în modul de cău- tare. După primirea dispozitivelor în- registrate, nodul de rețea se schimbă în modul standard și trebuie adăugat manual la rețeaua nodului de rețea. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 97 Punerea în funcțiune WT..662.. Indicații de montare Din motive siguranță, WT..662.. nu este livrat cu bate- Locație de montare ria principală conectată. Nodurile de rețea WT..662.. sunt prevăzute doar pentru aplicații în cadrul clădirilor. Plăcuța de fabricație se află pe partea interioară (1) Conector cu ștecăr pentru a capacului carcasei. alimentarea cu tensiune DC Măsuri pentru evitarea defecțiunilor 3,6 V (2) Conector cu ștecăr pentru Instalați nodul de rețea într-un mediu fără îngheț și nu aproape de bateria de rezervă cabluri sau sisteme electrice de înaltă tensiune sau pe suprafețe (3) Baterie principală metalice sau conductoare. (4) Bateria de rezervă Siliconul nu trebuie utilizat ca adeziv pentru lipirea WT..662.. pe loc. Dacă siliconul este utilizat ca adeziv pentru plăci etc., trebuie să așteptați cel puțin 24 de ore de la utilizarea siliconului înainte de instalarea WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 98 Nivelul de afișare B arată numă- re nod de rețea fiecare rul de noduri de rețea din rețea. Instalarea dispozitivelor de măsurare: Dispozitivele de dozare sunt setate în modul de instalare. M-Bus Conexiune M-Bus pentru Conectare fixă gateway și service Înainte de instalarea rețelei: După / în timpul instalării rețelei: Nivelul de afișare C nu arată Nivelul de afișare C arată numă- dispozitive de dozare în rețea. rul dispozitivelor de măsurare Sigila din rețea. După terminarea punerii în funcțiune, nodul de rețea trebuie să fie securizat folosind sigiliul furnizat. Sigiliul este introdus în orificiul de etanșare din partea dreaptă a nodului de rețea. Finalizarea instalării rețelei În sfârșit, trebuie să se asigure că toate nodurile de rețea au salvat numărul corect de dispozitive de măsurare și noduri de rețea (trebuie verificate nivelul „b” și „C”). Pentru a ieși din modul de instalare, trebuie menținută apăsată tasta roșie MODE a unuia dintre nodurile de rețea timp de două secunde. Va apărea afișajul pentru modul standard . LED-ul frontal poate clipi până la încă 30 de secunde. Apoi, toate nodurile din rețea sunt setate în modul standard. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 99: Dôležité Upozornenie

    Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Použité symboly SIEMENS Switzerland Ltd týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie Kvalifi kácia CE typu WT..662.. je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Prístroj zodpovedá platným európskym predpisom špecifi c- Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej kým pre tento typ zariadení. adrese: http://www.siemens.com/bt/download Frekvenčné pásmo: Režim S: 868,3 +/- 0,3 MHz Dôležité upozornenie Režim C: 868,95 +/- 0,25 MHz Tento produkt sa musí inštalovať odborne a podľa uvedených montáž- Vysielací výkon:...
  • Page 100 Prevádzkové napätie DC 3,6 V Životnosť batérie Hlavná batéria zvyčajne 5 rokov (v štandardnej aplikácii *, zapojené počas prevádzky); premenlivý Záložná batéria zvyčajne 10 rokov v štandardnej prevádzke plus 1 rok v aktívnom úložnom alebo záložnom režime; premenlivý Typ zdroja napájania WTX662.. Menovité napätie AC 100..240 V 50/60 Hz Životnosť batérie Záložná batéria zvyčajne 10 rokov v štandardnej prevádzke plus 1 rok v aktívnom úložnom alebo záložnom režime; premenlivý Materiál Rozmery (Šírka x výška x hĺbka) 200 mm x 200 mm x 57 mm Hmotnosť zariadenia WTT662.. hrubý: 0,76 kg, netto: 0,65 kg WTX662.. hrubý: 0,75 kg, netto: 0,63 kg Materiál na bývanie PC/ABS Farby krytu RAL9016, prevádzková biela Montážny materiál 2 hmoždinky S6 2 skrutky Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 pečať Balík príslušenstva 1 prepojka 1 zástrčka M-Bus (zelená) *) Štandardné použitie: Čítanie údajov 4x mesačne s WTT667 / WTT563, ďalšie podrobnosti a prípady použitia pozri S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 101 ( 15) Konektor pre napájacie napätie DC 3,6 V v poz. (3) Úrovne oznámení Úrovne oznámení Zlučiteľnosť Aktuálny prevádzkový režim (Mode) Podporovaný režim AMR S a režim AMR C (kompatibilný so zvyšujúcou sa rýchlosťou) WT..56.. + WTT16 podporované (nadol Striedavo WT..662.. číslo (primárna adresa) kompatibilné) a sieťové číslo = variabilné displeje Zlučiteľnosť Počet WT..662.. uzlov v sieti Čistý systém WT..662.. • možný zmiešaný príjem meracích prístrojov S-Mode a C- Počet meračov spotreby v sieti Mode zo spoločnosti SIEMENS (výrobný kód zariadenia C-Mode QDS) • zmiešaná prevádzka s WT..56.. a WTT16 nie je možná Zvyšná kapacita hlavnej batérie WT..662.. v Zmiešané systémy WT..662.. - WT..56.. percentách • príjem meracích zariadení v režime C nie je možný Zmiešané systémy WT..662.. - WTT16 Kódy chýb (tri skupiny) • príjem meracích zariadení v režime C nie je možný *WT..56.. možno aktualizovať aktualizáciou firmvéru pomocou funkcií WT..662.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 102 „DISPLAY“. Uzly musia zo- režim kou, že sa všetky registrované prístro- stať pred sebou počas celého procesu je, ktoré vysielajú inštalačné telegramy, kopírovania. zmažú a nie zaregistrujú (výmena po- Kopírovanie môže trvať až 20 minút, čítadla)! v závislosti od dátového obsahu. Po dokončení kopírovania sa nový uzol automaticky nachádza v režime vyhľa- 1) u sieťových uzlov napájaných batériou sa ukončí automaticky po dávania. Po prijatí zaznamenaných za- cca 8 hodinách. riadení sa sieťový uzol prepne do štan- 2) ukončí sa automaticky po cca 8 hodinách. dardného režimu a do siete sieťových uzlov sa musí pridať ručne. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 103: Chybové Kódy

    DISPLAY na úroveň „E“. Keď potom dlhšie než Kolík 2 dve sekundy podržíte stlačené tlačidlo DISPLAY, vynulujú sa všetky Štandardná prenosová rýchlosť je 9 600 Baud. V prípade potreby sa chyby úrovne „EA“. Pri opätovnom výskyte chybového stavu sa chy- dá zmeniť pomocou aplikácie ACT26. bový kód znova zobrazí na displeji. Montážne pokyny Uvedenie do prevádzky WT..662.. Uzol WT..662.. sa z bezpečnost- Miesto montáže ných dôvodov dodáva s vyňatou Sieťové uzly WT..662.. sú určené iba pre použitie vo vnútri budov. hlavnou batériou. Typový štítok je na vnútornej strane krytu zariadenia. (1) Konektor pre prívod napätia Opatrenia na zamedzenie porúch DC 3,6 V Nainštalujte sieťový uzol v prostredí bez mrazu a nie v blízkosti vy- (2) Konektor zálohovacej batérie sokonapäťových káblov alebo elektrických systémov alebo na kovo- (3) Hlavná batéria vé alebo vodivé povrchy. (4) Záložná batéria Silikón sa nesmie používať ako lepidlo na lepenie WT..662... Ak sa silikón používa ako lepidlo na dlaždice atď., Musíte pred použitím silikónu počkať najmenej 24 hodín, kým sa nainštaluje WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 104 M-Bus Spojenie M-Bus pre bránu a jeden uzol siete počet sieťových uzlov v sieti. Pevné pripojenie servis Inštalácia meracích zariadení: Meracie zariadenia sú nastavené na režim inštalácie. tesniace Pred inštaláciou siete: Po / počas inštalácie siete: Po dokončení uvedenia do prevádzky musí byť sieťový uzol Úroveň displeja C nezobrazuje v Úroveň displeja C zobrazuje zabezpečený pomocou dodanej pečate. Tesnenie sa vkladá do ot- sieti žiadne meracie zariadenia. počet meracích zariadení v sieti. voru tesnenia na pravej strane sieťového uzla. Dokončenie inštalácie siete Nakoniec sa musí zabezpečiť, aby všetky sieťové uzly uložili správny počet meracích zariadení a sieťových uzlov (musí sa skontrolovať úroveň „b“ a „C“). Na ukončenie inštalačného režimu musí byť červené tlačidlo MODE na jednom zo sieťových uzlov držané stlačené dve sekundy. Zobrazí sa obrazovka pre štandardný režim . Predná LED dióda môže blikať až ďalších 30 sekúnd. Potom sú všetky uzly v sieti nastavené na štandardný režim. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 105 števanju opozoril iz teh navodil lahko pride do hudih telesnih po- baterij. Za zamenjavo je treba uporabiti isti ali enakovredni škodb ali nastane materialna škoda. Zato sme posege na tej napra- tip, ki ga priporoča proizvajalec. vi/sistemu izvajati samo ustrezno kvalifi cirano osebje. Če želite zamenjati izpraznjeno glavno baterijo, najprej odstra- Pravilno odlaganje tega izdelka nite staro baterijo in jo zamenjajte z novo. Rezervne baterije Naprave je treba pri odlaganju obravnavati kot odpadne elek- trenutno ne smete odstraniti. Izguba podatkov bi bila rezultat! tronske naprave v smislu evropske Direktive 2012/19/EU in jih ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke. Opomba: • Upoštevajte krajevno in trenutno veljavno zakonodajo. Zamenjane baterije ne smete odvreči skupaj z gospodinjskimi od- padki. • Izrabljene baterije odložite na predvidenih zbirnih mestih. • Izrabljene baterije zavrzite v za to predvidenih zbirnih mestih. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 106 Litijeva kovina Nazivna napetost DC 3,6 V Življenjska doba Glavna baterija običajno 5 let (v standardni aplikaciji *, priključeni med delovanjem); spremenljivo Rezervna baterija običajno 10 let pri standardnem delovanju in 1 leto v aktivnem načinu shranjevanja ali varnost- nem kopiranju; spremenljivo Napajanje typ WTX662.. Nazivna napetost AC 100..240 V 50/60 Hz Življenjska doba Rezervna baterija običajno 10 let pri standardnem delovanju in 1 leto v aktivnem načinu shranjevanja ali varnost- nem kopiranju; spremenljivo Material Dimenzije (ŠxVxD) 200 mm x 200 mm x 57 mm Teža naprave WTT662.. bruto: 0,76 kg, neto: 0,65 kg WTX662.. bruto: 0,75 kg, neto: 0,63 kg Material ohišja PC/ABS Barve ohišja RAL9016 Material za pritrditev 2 moznika S6 2 vijaka Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 pečat Paket pripomočkov 1 skakalec Vtič M-Bus (zelen) *) Standardna aplikacija: odčitavanje 4x mesečno s WTT667/WTT563 za nadaljnje podrobnosti in primere uporabe glej S GCP. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 107: Tehnični Opis

    F Kompatibilnost Trenutni način prikaza (način) Podprti AMR S-Mode in AMR C-Mode (združl- jiv navzgor) Izmenično številka naprave WT..662.. (pri- Podprto WT..662..+ WTT16 (združljivo marni naslov) in številka omrežja navzdol) spremenljivi prikazi Kompatibilnost Število naprav WT..662.. v omrežju Čisti WT..662.. - sistem • možen je mešan sprejem merilnih naprav S-Mode in C-Mode Število merilnikov porabe v omrežju iz SIEMENS (Identifikator proizvajalca naprave C-Mode QDS) • mešano delovanje z WT..56.. in WTT16 ni mogoče Mešalni sistemi WT..662.. - WT..56..* • sprejemanje C-Mode merilnih naprav ni mogoče Preostala napolnjenost glavne baterije napra- ve WT..662.. v odstotkih Mešalni sistemi WT..662.. - WTT16 • sprejemanje C-Mode merilnih naprav ni mogoče *WT..56.. lahko nadgradite s posodobitvijo strojne programske Kode napak (tri skupine) opreme s funkcijami WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 108 Vstavljanje na primer Če v načinu IrDA master vzpostavite v načinu iskanja. Po prejemu posnetih povezavo z neregistrirano merilno na- naprav se omrežno vozlišče spremeni pravo, npr. WHE467, ki je primerna za v standardni način in ga je treba ročno vzpostavitev povezave IrDA, je to mo- dodati v omrežje omrežja. goče dodati v mrežno vozlišče. Prika- zana so zadnja 4 mesta merilne napra- ve (primer: 20000123). Za potrditev je treba med tem prikazom pritisniti tipko DISPLAY. Nato je naprava registrirana in zažene se način iskanja. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 109 WTT662.. ob dostavi ni »EA«. Če se napaka znova pojavi, se na zaslonu znova prikaže priključena. koda napake. Napotki za montažo (1) Priključek za napajanje DC 3,6 V Mesto montaže (2) Priključek za baterijo za Mrežna vozlišča WT..662.. so predvidena samo za uporabo znotraj zasilno napajanje zgradb. Napisna ploščica je nameščena na notranji strani pokrova (3) Glavna baterija ohišja. (4) Baterija za zasilno napajanje Ukrepi za preprečevanje motenj Na mestu namestitve mrežnega vozlišča ne sme obstajati nevarnost zmrzali, v neposredni bližini ne smejo biti električni vodi ali električne naprave, podlaga na mestu namestitve pa ne sme biti kovinska ali prevodna. Za lepljenje WT..662.. ni dovoljeno uporabljati silikona! Če je silikon uporabljen za lepljenje ploščic itd., je treba po uporabi silikona poča- kati vsaj 24 ur in šele nato montirati WT..662... Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 110 Priključek M-Bus za Namestitev merilnih naprav: Fiksni priključek prehod in servis Merilne naprave je treba preklopiti v način namestitve. Pred konfiguriranjem omrežja: Po/med konfiguriranjem Plombiranje v ravni prikaza C je prikazano, da omrežja: Po koncu zagona je treba na mrežno vozlišče namestiti priloženo v omrežju ni merilnih naprav. v ravni prikaza B je prikazano plombo. Plombo je treba vstaviti v plombirno odprtino na desni strani število merilnih naprav. mrežnega vozlišča. Dokončanje konfiguracije omrežja Ob koncu je treba preveriti, ali je na vseh mrežnih vozliščih shranjeno pravilno število merilnih naprav in mrežnih vozlišč (preverite ravni »b« in »c«). Da bi dokončali način namestitve, je treba na mrežnem vozlišču dve sekundi pritiskati rdečo tipko MODE. Na prikazu se prikaže prikaz za standardni način . Dioda na sprednji strani lahko utripa še 30 sekund. Vsa vozlišča v omrežju se nato prestavijo na standardni način. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 111: Önemli Bilgi

    Basitleştirilmiş EC Uygunluğu Kullanılan semboller İş bu suretle SIEMENS Switzerland Ltd, kablosuz cihaz tipi WT..662.. in 2014/53/AB ve 2011/65/AB yönetmeliğine uygun ol- CE işaretlemesi Cihaz, bu cihazla ilgili olarak geçerli duğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki Avrupa direktifl erine uygundur! İnternet adresinde mevcuttur: http://www.siemens.com/bt/download Frekans bandı: S-Mode: (868,3 +/- 0,3) MHz Önemli bilgi...
  • Page 112 Pil Türü Lityum metal Nominal voltaj DC 3,6 V Pilin dayanma ömrü Ana pil tipik olarak 5 yıl (standart uygulamada *, çalıştırma sırasında takılı); değiştirilebilir Pil yedeği tipik olarak standart işletimde 10 yıl artı aktif depolama veya yedekleme modunda 1 yıl; değiştirilebilir Güç kaynağı türü WTX662.. Nominal voltaj AC 100..240 V 50/60 Hz Pilin dayanma ömrü Pil yedeği tipik olarak standart işletimde 10 yıl artı aktif depolama veya yedekleme modunda 1 yıl; değiştirilebilir Malzeme Boyutlar 200 mm x 200 mm x 57 mm Device weight WTT662.. brüt: 0,76 kg, net: 0,65 kg WTX662.. brüt: 0,75 kg, net: 0,63 kg Ev materyalleri PC/ABS Konut renkleri RAL9016 Montaj malzemesi 2 dübeller S6 2 vida Torx 20 4,0 mm x 40 mm 1 mühür Aksesuar paketi 1 atlama teli 1 M-Bus fişi (yeşil) *) Standart uygulama: WTT667/WTT563 ile aylık 4x Okuma, daha fazla bilgi ve kullanım durumları için S GCP bakın. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 113 ( 15) Poz. (3)’de gerilim beslemesi için fiş DC 3,6 V Gösterge düzlemleri Gösterge düzlemleri F Uygunluk Güncel İşletim modu (Mode) AMR S-Mode ve AMR C-Mode desteklenir (yukarı doğru uyumlu) WT..662.. + WTT16 desteklenir Değişken WT..662.. numarası (primer adres) (aşağı doğru uyumlu) ve ağ numarası değişken göstergeler Uygunluk Ağdaki WT..662.. sayısı Saf WT..662.. - sistem • S-Mode ve C-Mode ölçüm cihazlarının SIEMENS’ten karışık Ağdaki tüketim ölçüm cihazlarının sayısı alımı (Üretici kodu C-Mode aygıtları QDS) mümkün • WT..662.. ve WTT16 ile karma işlem mümkün değil Karıştırma sistemleri WT..662.. - WT..56..* • C-Mode ölçüm cihazlarının alınması mümkün değil WT..662..’nin yüzde olarak ana pilinin kalan kapasitesi Karıştırma sistemleri WT..662.. - WTT16 • C-Mode ölçüm cihazlarının alınması mümkün değil *WT..56.. bir WT..662.. işlevleriyle ürün yazılımı güncellemesi ile Hata kodları (üç grup) yükseltilebilir.. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 114 Veri içeriğine bağlı olarak, kopyalama 20 dakika kadar sürebilir. Kopyalama Ekle örneğin IrDA-Master modunda kayıtlı olma- tamamlandığında, yeni düğüm otoma- yan bir IrDA uyumlu ölçüm cihazı örn. tik olarak arama modundadır. Yüklenen WHE467 bağlandığında bu ağ düğü- cihazları aldıktan sonra, ağ düğümü müne eklenebilir. Gösterge ölçüm ciha- standart moda geçer ve manuel olarak zının son 4 hanesine uygundur (Örnek: ağ düğümü ağına eklenmelidir. 20000123). Onay için bu gösterge gö- ründüğü sürece DISPLAY tuşuna basıl- malıdır. Bunun üzerine cihaz kaydedilir ve arama modu başlatılır. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 115: Montaj Bilgileri

    Ağ düğümünü don tehlikesi olmayan ve yüksek akım kablolarının lim edilir. veya elektrik tesisatlarının yakınında olmayan veya metal ya da ilet- (1) DC 3,6 V voltaj beslemesi için ken zeminlere sahip olmayan bir yere kurunuz. soket WT..662.. yapıştırılması sırasında yapıştırıcı olarak silikon kulla- (2) Yedekleme pili için soket nılmamalıdır! Fayans için silikon kullanıldığı takdirde silikon kulla- (3) Ana pil nıldıktan sonra WT..662.. montajına kadar en az 24 saat geçmesi (4) Yedekleme pili beklenmelidir. Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 116 Ağ kurulumundan önce: Ağ kurulumu sonrasında/sıra- B gösterge düzlemi birer ağ dü- sında: ğümü gösterir B gösterge düzlemi ağdaki ağ düğümlerini gösterir. Ölçüm cihazları kurulumu: Ölçüm cihazları kurulum moduna geçirilir. Mühürleme Devreye alma çalışmaları bittikten sonra ağ düğümü birlikte verilen mühürle emniyete alınmalıdır. Mühür, ağ düğümünün sağ tarafında- Ağ kurulumundan önce: Ağ kurulumu sonrasında/sıra- ki mühürleme açıklığına yerleştirilir. C gösterge düzlemi ağda hiç öl- sında: çüm cihazı göstermez C gösterge düzlemi ağdaki öl- çüm cihazlarını gösterir. Ağ kurulumunun tamamlanması Son olarak tüm ağ düğümlerinin doğru sayıda ölçüm cihazı ve ağ düğümünü kaydetmiş olması sağlanmalıdır (son ağ düğümünde 'b' ve 'C'). Kurulum modunu sonlandırmak için bir ağ düğümünde kırmızı MODE tuşuna iki saniye süreyle basılır. Göstergede standart mod için gösterge gösterilir. Ön LED 30 saniye kadar yanıp-sönebilir. Bunun üzerine otomatik olarak ağdaki tüm düğümler standart moda geçirilir. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 117: Dimensions (In Mm)

    Dimensions (in mm) WTT662.. WTX662.. 54,6 13,4 2,50 Siemens Smart Infrastructure 2019-11-26 A6V11762785_----_a...
  • Page 118 184 mm Ø 6 mm > 100 mm WTT662.. WTX662.. A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 119 A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...
  • Page 120 Siemens Schweiz AG Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug Tel. +41 58 724 2424 © Siemens Schweiz AG, 2019 www.siemens.com/buildingtechnologies Subject to change A6V11762785_----_a 2019-11-26 Siemens Smart Infrastructure...

This manual is also suitable for:

Wtx662 series

Table of Contents