Advertisement

Quick Links

#51128, 51129
9.4kg ±1kg
Stingray
Installation Manual
Manual de instalación
Installationhandbuch
Manuel d'installation
Manuale di installazione
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Kurma klavuzu
Buku petunjuk instalasi
Manual de Instalação
©2022 Hunter Fan Co.
MB555 r081122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hunter Stingray

  • Page 1 Stingray Installation Manual Manual de instalación Installationhandbuch Manuel d’installation Manuale di installazione Εγχειρίδιο εγκατάστασης Kurma klavuzu Buku petunjuk instalasi Manual de Instalação #51128, 51129 9.4kg ±1kg ©2022 Hunter Fan Co. MB555 r081122...
  • Page 2 This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Important Instructions: Keep Instructions for future use English WARNING! Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent, or suitably qualified persons.
  • Page 3 Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur. Ces directives sont conçues pour rendre l’installation et l’assemblage aussi simple et efficace que possible. Consignes importantes : Conserver le mode d’emploi pour une utilisation future Francais MISE EN GARDE! Assurez-vous de lire la totalité...
  • Page 4 Αυτό το εγχειρίδιο θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε, να χειρίζεστε και να συντηρείτε τον καινούριο σας ανεμιστήρα. Οι παρούσες οδηγίες είναι σχεδιασμένες να απλοποιούν και να βελτιστοποιούν κατά το δυνατό την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση. Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες: Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε...
  • Page 5 Buku petunjuk ini akan membantu Anda menginstal, mengoperasikan, dan memelihara kipas baru Anda. Buku petunjuk ini dirancang untuk membuat instalasi dan perakitan sesederhana dan seefisien mungkin. Indonesia Petunjuk penting: Simpan petunjuk ini untuk penggunaan di masa mendatang PERINGATAN! Pastikan Anda membaca seluruh petunjuk sebelum memulai instalasi dan simpanlah setiap komponen ekstra untuk digunakan di masa mendatang. Pemasangan sistem suspensi harus dilakukan oleh produsen, agen servisnya, atau orang yang kualifikasinya sesuai.
  • Page 6 2,6 m ,76 m 2,3 m STANDARD MOUNTING Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. Fan Mounting Options Blades must be more than 2.3m from the floor There are different ways to mount your ceiling fan, depending on your needs and the style of your ceiling.
  • Page 7 < 34º ANGLED MOUNTING Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing toward the ceiling peak. MONTAJE EN ÁNGULO El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o Si está...
  • Page 8 POWER BUMPERS Turn Power OFF Make sure all four (4) bumpers are still attached. ENERGÍA TOPES La energía DESCONECTE Asegúrese de que los cuatro (4) topes estén aún acoplados. STROM PUFFER Schalten Sie den Strom Stellen Sie sicher, dass alle (4) Dämpfer nach wie vor befestigt sind. ALIMENTATION AMORTISSEURS COUPER l’électricité.
  • Page 9 FOR CONCRETE CEILINGS If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding to Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the page 15. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8 before ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy.
  • Page 10 FOR CONCRETE CEILINGS Drive the M6 x 50 mm expansion anchors (A) into the holes Thread the supply mains (A) through the center hole of the until there is only approximately 10 mm of exposed anchor. ceiling plate (B). PARA UN TECHO DE CONCRETO: Pase expansión ancla M6 x 50 mm (A) a través de los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible.
  • Page 11 FOR CONCRETE CEILINGS Align the Anchor bolts (A) with the oval slots in the ceiling plate (C). Push the Ceiling Plate onto the anchors (B) until the rubber isolators (D) are tight against the ceiling. Place the flat washer, spring washer, and nut (E) onto the anchor bolt and secure tightly. Proceed to page 15. PARA UN TECHO DE CONCRETO: Alinee los pernos de anclaje (A) con las ranuras ovaladas de la placa de techo (C).
  • Page 12 FOR NON-CONCRETE CEILINGS Drill two pilot holes into the wood support structure using the Place a flat washer (A) on both of the wood screws (B). ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy. PARA TECHOS QUE NO SON DE CONCRETO Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de Coloque una arandela plana (A) en ambos tornillos para madera madera usando la placa de techo (A) como una guía para...
  • Page 13 FOR NON-CONCRETE CEILINGS Thread the supply mains (A)through the center hole of the Raise the ceiling plate (A) and align two opposing oval slots with ceiling plate (B). the pilot holes (B). Insert and tighten the two wood screws (C) with washers (D) to secure the ceiling plate (A) to the ceiling.
  • Page 14 WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
  • Page 15 DOWNROD INSTRUCTIONS Shorter Downrod (A) for fans installed close to ceiling (Included) If you need a different downrod length follow these steps: Standard Downrod (B) for ceilings 2,4-3 m (8-10’) high (Included) Steps 6-10 to reassemble with new pipe Longer Downrod (C) for angled ceilings or ceilings 3 m (10’) or higher (Sold Separately) INSTRUCCIONES PARA EL TUBO Tubo más corto (A) para ventiladores instalados cerca del techo (incluido)
  • Page 16 DOWNROD INSTRUCTIONS Back out the pre-installed setscrew (A) so that the setscrew’s Slide the downrod sleeve (A) up the downrod. Insert the threads are still engaged while the shank does not protrude down rod pin (B) into the pin hole (C) on the top of the and obstruct the insertion of the downrod (B).
  • Page 17 DOWNROD BALL INSTRUCTIONS Slide the downrod ball (A) up the length of the downrod Insert the downrod ball screw (A) into the hole in the top of the pipe. Align the downrod pin (B) with the notches in the downrod ball. downrod ball (A).
  • Page 18 DOWNROD TIGHTENING Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN. FAN FALL HAZARD: To prevent SERIOUS INJURY or DEATH, Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it ALWAYS tighten setscrew with pliers. DO NOT hand tighten stops.
  • Page 19 CANOPY Lower the adapter cover until it rests flush against the motor Put the wires and downrod through the canopy. Let the canopy housing. sit loosely on top of the fan. CAMPANA Baje la cubierta del adaptador hasta que descanse al ras con la Pase los alambres y la varilla a través de la campana.
  • Page 20 CANOPY DO NOT PICK THE FAN UP BY THE CANOPY OR WIRES. Connect wiring harness from canopy mount (A) to wiring Place the downrod ball into the slot in the ceiling bracket harness from fan body (C). CAMPANA NO LEVANTE EL VENTILADOR AGARRANDO LA CAMPANA Conecte el manojo de cables del montaje de la campana (A) O LOS CABLES.
  • Page 21 WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
  • Page 22 WIRING Pull the supply mains (A) through the side of the hanger bracket This is the procedure for steps 19-23. Thread the end of each (B). wire into the terminal block (A) on the hanger bracket, then secure each supply main (B) by tightening the small setscrews (C).
  • Page 23 WIRING Earth wire (A) (green/yellow) to terminal (B) marked Neutral wire (A) (blue) to terminal (B) marked "N". Earth wire from downrod (C) to terminal (B) marked CABLEADO Alambre de tierra (A) (verde/amarillo) al terminal (B) marcado Alambre neutro (A) (azul) a terminal (B) marcado "N". .
  • Page 24 WIRING Line wire (A) (brown) to terminal (B) marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. CABLEADO Alambre de línea (A) (marrón) a terminal (B) marcado "L". Se proporciona una “L”...
  • Page 25 CANOPY WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after Position the canopy so that, when lifted into place, the making connections. Failure to complete the following canopy fits into the hanging bracket as shown. steps carefully could result in the fan falling. ¡...
  • Page 26 Lift the canopy into place so that the screw holes(A) are Insert the two canopy screws found in the hardware bag. aligned. Inserte los dos tornillos de la campana que se encuentran en Levante la campana para ponerla en posición de manera que los agujeros para tornillos (A) estén alineados.
  • Page 27 Attach each blade assembly to the motor housing as shown Screw two switch housing assembly screws, found in the using two blade screws, found in the hardware bag. Securely hardware bag, halfway into the mounting plate on the bottom tighten the screws after all three blades are attached. of the motor housing.
  • Page 28 Insert the third screw found in the hardware bag , into Feed the two single-pin connectors through the center hole of place and then tighten all three screws. the upper switch housing, then wrap the keyhole slots around the screws and twist counterclockwise. Inserte en su lugar el tercer tornillo incluido en la bolsa de Pase los dos conectores de clavija única a través del agujero materiales...
  • Page 29 Connect the single-pin connectors from the LED assembly to Note: If you are installing the optional no-light cap, please skip the connectors from the fan. this step and instead use the dummy connectors to cap the two wires coming from the fan. Nota: Si está...
  • Page 30 Screw two light kit assembly screws from the hardware bag Insert the third screw, found in the hardware bag, into place and then tighten all three screws. halfway into the upper switch housing. Push any excess wiring into the switch housing, then wrap the keyhole slots in the LED assembly around the screws and twist counterclockwise.
  • Page 31 Position the notches (A) in the outer rim of the glass lens cap so Carefully lift the glass lens cap up inside the LED assembly as far they line up with the tabs (B) on the inside of the rim on the LED as it will go, then rotate the cap clockwise until it is held tightly assembly.
  • Page 32 To access the battery compartment, remove the battery door from the transmitter assembly. Install two AAA Turn Power ON batteries, found in the remote control hardware bag, into the transmitter. Clean the battery contacts prior to installing the batteries. Para acceder el compartimento de la batería, retire la Encienda el compuerta de la batería del conjunto del transmisor.
  • Page 33 Wireless frequency: 433.93MHz Maximum Output Power: less than 1.0mW The remote transmitter is already paired to the receiver and ready to use. Dimming • Always purchase the correct size and grade of battery most mode is on by default. To toggle Dimming Mode on or off, long press the “Fan Speed suitable for the intended use.
  • Page 34 Option 1: Using Screws Choose your cradle installation location. Slide the cradle onto the mounted bracket. If you are installing into drywall, drill two 9/64 width holes using the cradle bracket as a guide. Gently hammer the included drywall anchors into the pre-drilled holes. Install the cradle bracket to the wall with the included screws.
  • Page 35 Option 2: Using Adhesive Strip Slide the cradle onto the mounted bracket. Apply the adhesive sticker to the back of cradle bracket per the instructions on the adhesive sticker. Press the cradle bracket against the wall and hold firmly for 30 seconds.
  • Page 36 Fan Operation: Slide the remote into the cradle when not in use. Press and quickly release the fan button on the remote control to turn the fan OFF or ON. Use the fan control directional pad to raise or lower the fan to the desired speed. Press and hold the fan button to reverse the direction of the fan.
  • Page 37 WARNING! To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not touch the bulb. Do not look directly at lighted lamp. Replace the glass shade, if broken. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de quemaduras y daños a los ojos o choque eléctrico, desconecte la alimentación eléctrica y permita que la bombilla se enfríe por lo menos 5 minutos antes de reemplazarla.
  • Page 38 Optional No-Light Cap POWER Turn Power OFF Instale la opción de tapa en lugar de ENERGÍA lámpara La energía DESCONECTE STROM Installieren Sie die optionale Lichtab- Schalten Sie den Strom deckung ALIMENTATION Installer le cache anti-lumière option- COUPER l’électricité. nel et le fixer ALIMENTAZIONE Installare il coperchio senza luce opzio- Staccare la corrente...
  • Page 39 Carefully push up slightly and rotate the glass lens cap Uninstall the six screws around the outside of the glass lens counterclockwise until it comes loose from the tabs and lower it cap. Remove the glass lens and set it aside for safe-keeping. from inside the LED assembly.
  • Page 40 POWER Carefully lift the no-light cap up inside the LED assembly as far as it will go and rotate the cap clockwise until it is held tightly in Turn Power ON place by the tabs. ENERGÍA Levante cuidadosamente la tapa en lugar de lámpara hasta el Encienda el interior del conjunto LED tanto como sea posible y gire la tapa en sentido horario hasta que quede bien firme mediante las...
  • Page 41 In warm weather, ceiling fans work best by blowing air In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) downward (counterclockwise) providing the room with a to distribute the warmer air trapped at the ceiling without cool breeze. causing a draft.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su representante Casablanca o visite nuestro sitio web en: http://www.HunterFanInternational.com. Falls Sie Ersatzteile oder ein Service benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Hunter Fan Händler oder besuchen Sie unsere Website unter: http://www. HunterFanInternational.com.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Francais Italiano Nettoyage et Entretien Pulizia e Manutenzione Soins des finis : Cura delle finiture: Nettoyer à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon non Per la pulizia utilizzare una spazzola morbida o un panno pelucheux pour éviter de rayer le fini. Un bec à brosse non peloso per evitare di graffiare la finitura.
  • Page 44: Dépannage

    Indonesia Português Pembersihan dan Pemeliharaan Limpeza e Manutenção Cuidados a ter com os revestimentos: Merawat lapisan finishing: Para limpar, deve usar uma escova macia ou um pano Untuk membersihkan, sikat halus atau kain bebas debu harus digunakan untuk mencegah tergoresnya lapisan sem pelos para evitar riscar o revestimento.
  • Page 45: Localización De Fallas

    Deutsch Español Störungsbeseitigung Localización de fallas Problem: Nichts passiert, der Ventilator bewegt sich nicht. Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve. Lösung: Solución: • Schalten Sie die Stromzufuhr ein, ersetzen Sie die Sicherung oder • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o stellen Sie den Unterbrecher zurück.
  • Page 46: Sorun Giderme

    Türkçe Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Sorun Giderme Πρόβλημα: Δεν συμβαίνει τίποτα. Ο ανεμιστήρας δεν κινείται. Problem: Hiçbirşey olmuyor; fan hareket etmiyor. Λύση: Çözüm: • Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα, αντικαταστήστε την ασφάλεια ή • Gücü açın, sigortayı değiştirin, ya da şalteri sıfırlayın. επαναφέρετε τον αυτόματο διακόπτη σε θέση ενεργοποίησης. •...

This manual is also suitable for:

5112851129

Table of Contents