Table of Contents
  • Spezifikationen
  • Wartung und Reinigung
  • Symboles Utilisés
  • Avertissements de Sécurité
  • Spécifications
  • Entretien et Nettoyage
  • Réparation et Garantie
  • Simboli Usati
  • Dati Tecnici
  • Dati Generali
  • Manutenzione E Pulizia
  • Assistenza E Garanzia
  • Gebruikte Symbolen
  • Onderhoud en Reinigen
  • Service Og Garanti
  • Symboler Som Används
  • Service Och Garanti
  • Brukte Symboler
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Käytetyt Symbolit
  • Tekniset Tiedot
  • Kunnossapito Ja Puhdistus
  • Huolto Ja Takuu
  • Símbolos Utilizados
  • Advertencias de Seguridad
  • Especificaciones
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Reparación y Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Manutenção E Limpeza
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Použité Symboly
  • Bezpečnostní Varování
  • Údržba a ČIštění
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Servis a Záruka
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Serwis I Gwarancja
  • Използвани Символи
  • Предупреждения За Безопасност
  • Поддръжка И Почистване
  • Szerviz És Garancia
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Kasutatud Sümbolid
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Naudojami Simboliai
  • Techniniai Duomenys
  • Bendroji Informacija
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Uporabljeni Simboli
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Parametri
  • Korišteni Simboli
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Одржување И Чистење
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Údržba a Čistenie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

910
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der originalbedienungsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
NO
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ES
Traducción de las instrucciones originales
PT
Tradução das instruções originais
EL
Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
TR
Orijinal yönergeleri̇ n çevi̇ r i̇ s i̇
CS
Překlad originálních pokynů
2610Z09992 05/2018
920
930
PL
3
BG
5
HU
9
RO
12
ET
LT
19
SL
22
LV
25
HR
28
SR
31
MK
34
SK
38
AR
41
44
EU
940
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Превод на оригиналните инструкции
Az eredeti előírások fordítása
Traducere a instrucţiunilor originale
Algsete juhiste tõlge
Originalių instrukcijų vertimas
Prevod originalnih navodil
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Prijevod originalnih uputa
Превод оригиналног упутства
Yпотребени симболи
Preklad pôvodných pokynov
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
All Rights Reserved
47
51
54
58
61
64
67
70
73
76
79
83
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel 910

  • Page 1 Original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Übersetzung der originalbedienungsanleitung Превод на оригиналните инструкции Traduction de la notice originale Az eredeti előírások fordítása Traduzione delle istruzioni originali Traducere a instrucţiunilor originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16 Algsete juhiste tõlge Oversættelse af betjeningsvejledning Originalių...
  • Page 2 910/920 ll = 165 °C l = 105 °C 165°C 165°C 105°C 195°C 105°C GG01 GG02 GG03 GG04 GG05 GG11 GG13...
  • Page 3: Used Symbols

    • This tool can be to avoid a hazard. used by children aged 8 and above • Dremel is able to ensure flawless and by persons functioning of the tool only if the original who have physical, accessories intended for it are used.
  • Page 4: Specifications

    GLUE STICKS determine appropriate temperature (930) • Connect the power cord to the tool (940) Dremel also supplies glitter and colour sticks for • Switch the tool on with the main switch; decorative purposes. These sticks have been indicator light F will let you know the tool is...
  • Page 5: Service And Warranty

    Dremel product range, support and hotline, Always use stand. go to www.dremel.com. • Push stand D into “down” position when temporarily not in use (910, 920, 930). DISPOSAL • Push the stand release button H to release the stand (940).
  • Page 6 Wissen bedient Gefahren werden, wenn sie auszuschließen. durch eine für ihre Sicherheit • Dremel kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Werkzeugs garantieren, zuständige Person wenn das für das Werkzeug bestimmte Originalzubehör verwendet wird. beaufsichtigt • Bewahren Sie alle Warnungen und werden oder Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 7: Spezifikationen

    • niedrig (LO) 105 °C 105 °C Ausschalten • hoch (HI) 165 °C 165 °C 195 °C • Ziehen Sie den Netzstecker (910/920/930) Klebestick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm • Schalten Sie das Werkzeug mit dem...
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Klebstoff zu fließen beginnt. KLEBESTICKS IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE Dremel bietet auch Glanz- und Farbsticks zu VOM BENUTZER GEWARTET Dekorationszwecken. Diese wurden speziell für WERDEN KÖNNEN. UM den kreativen Einsatz bei niedriger Temperatur BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN...
  • Page 9: Symboles Utilisés

    Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von de 8 ans et par Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. des personnes Die Garantie für dieses Dremel Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. dont les capacités Schäden durch normale Abnutzung physiques, und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der...
  • Page 10: Spécifications

    0,2 kg 0,3 kg de danger. Utilisez des rallonges entièrement déroulées • Dremel assure le parfait fonctionnement de et fiables d’une intensité de 5 A. • l'outil uniquement lorsqu'il est utilisé avec Vérifiez toujours que la tension ses accessoires d'origine prévus à cet effet.
  • Page 11 à couler. BÂTONS DE COLLE Mise hors tension • Débranchez la prise secteur (910/920/930) Dremel fournit également des bâtons de colle à • Éteignez l'outil avec l'interrupteur F ; paillettes et colorés pour les travaux décoratifs. débranchez la fiche secteur (940) Ces bâtons ont été...
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    • Utilisez une clé plate pour dévisser la buse Dremel. • du boîtier. Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie • Installez une nouvelle buse sur le boîtier. conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les dommages SUPPORT / BÉQUILLE...
  • Page 13 • Dremel può garantire l’assenza di difetti di se una persona funzionamento dell’utensile esclusivamente se vengono utilizzati gli accessori utilizzati responsabile della appositamente destinati all’utensile stesso. loro sicurezza •...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Non tentare di rimuovere la colla dalla pelle.) • 910 / 920 / 930 • ACCESO/SPENTO • Prima dell’uso, attendere che l’utensile raggiunga la temperatura d’esercizio (circa Accensione 5 minuti).
  • Page 15: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE. LA MANUTENZIONE BASTONCINI DI COLLA PREVENTIVA ESEGUITA DA PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ CAUSARE Dremel fornisce anche degli stick di glitter e di L’ERRATO POSIZIONAMENTO DI colori, per effetti decorativi. Tali stick sono stati COMPONENTI E DEI CAVI INTERNI CON sviluppati specificamente per progetti creativi e POSSIBILI GRAVI RISCHI.
  • Page 16: Gebruikte Symbolen

    CONTATTO DREMEL • Per ulteriori informazioni su assistenza e kennis, mits dit garanzia, sulla gamma di prodotti Dremel, • onder toezicht supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com. gebeurt of zij • • instructies hebben SMALTIMENTO...
  • Page 17 • Als het gereedschap aangesloten is, WERKZAAMHEDEN STOF KAN is het ingeschakeld en wordt het verhit ONTSTAAN DAT SCHADELIJK VOOR DE (910/920/930) GEZONDHEID, BRANDBAAR OF • Stel schakelaar E in op lage of hoge EXPLOSIEF IS (sommige soorten stof temperatuur. Kijk op de verpakking van gelden als kankerverwekkend);...
  • Page 18: Onderhoud En Reinigen

    “uit”-stand staat voordat u een andere spuitmond 910 / 920 / 930 plaatst. • Wacht totdat het gereedschap de •...
  • Page 19 Wij raden u aan alle onderhoud van het gereedschap te laten uitvoeren door een børn i alderen 8 Dremel-servicecentrum. Op dit product van Dremel is garantie van og derover og af toepassing conform de specifieke wettelijke/ personer, der har landelijke voorschriften; schade als gevolg van...
  • Page 20 Kontrollér altid, at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er angivet på værktøjets typeskilt. • Dremel er kun i stand til at sikre fejlfri • drift af værktøjet, hvis det oprindelige og tilsigtede tilbehør bruges. GENERELT •...
  • Page 21 • Lad værktøjet nå driftstemperatur før brug • Skub støtte D i positionen "ned", når den (omkring 5 minutter). midlertidigt ikke er i brug (910, 920, 930). • Indsæt limstift B. • Tryk på støttens udløserknap H for frigøre •...
  • Page 22: Service Og Garanti

    SERVICE OG GARANTI eller mentala Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres begränsningar af et Dremel serviceværksted. Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, • eller som har som det er foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker bristande dog ikke skader som følge af normal slitage,...
  • Page 23 ALLMÄNT • Dremel kan endast garantera felfri Limpistolen är till för att snabbt limma rena, funktion av verktyget om de avsedda torra och fettfria material med lim som är originaltillbehören används. uppvärmt till sin smältpunkt.
  • Page 24 Slå på verktyget med huvudströmbrytaren. LIMPATRONER Indikatorlampan F låter dig veta att SÄ verktyget är igång och värms upp (940) Dremel har även glitter- och färgpatroner för dekorering. Patronerna är speciellt framtagna Stänga av för kreativa projekt och låg temperatur (105 °C). Hå...
  • Page 25: Service Och Garanti

    SERVICE OCH GARANTI mentale evner Vi rekommenderar att du låter Dremels eller mangel på servicecenter utföra all service på verktyget. Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti erfaring eller enligt lagstadgade/landsspecifika regler; skador orsakade av normalt slitage, överbelastning kunnskap hvis eller felaktig användning täcks inte av garantin.
  • Page 26 GENERELT unngå fare. Limpistolen er beregnet til rask liming av rene, • Dremel er kun i stand til å sikre feilfri drift av tørre og fettfrie materialer med lim oppvarmet til verktøyet hvis det originale tilbehøret brukes smeltepunktet. til det er beregnet til.
  • Page 27: Vedlikehold Og Rengjøring

    • La verktøyet oppnå driftstemperatur før bruk Bruk alltid stativ. (ca. 5 minutter). • Trykk stativet i "nedre"-posisjon når den midlertidig ikke skal tas i bruk (910, 920, • Sett inn limstav B. • Trykk på mateavtrekker C. 930). •...
  • Page 28: Käytetyt Symbolit

    • tai henkisesti Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted. alentunut Garantien for dette Dremel-produktet gis i • henhold til lovfestede/landsspesifikke lover toimintakyky tai og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, • overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av joilta puuttuu garantien.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Kytke työkalun virtapistoke normaaliin 230 V:n karsinogeenisena) pistorasiaan. • Kun työkalu on kytketty virtaverkkoon, se on NOUDATA ASIANMUKAISIA päällä ja lämpenee (910/920/930) VAROTOIMENPITEITÄ, JOS TYÖN • Säädä kytkin E alhaiseen tai korkeaan AIKANA VOI MUODOSTUA lämpötilaan; katso oikea lämpötila TERVEYDELLE VAARALLISTA, SYTTYVÄÄ...
  • Page 30: Kunnossapito Ja Puhdistus

    ”off”-asennossa. Älä yritä poistaa liimaa iholta.) • Irrota suutin rungosta kiertämällä jakoavaimella. 910 / 920 / 930 • Kiinnitä uusi suutin runkoon. • Anna työkalun saavuttaa käyttölämpötila JALUSTA ennen käyttöä (noin 5 minuuttia).
  • Page 31: Huolto Ja Takuu

    HUOLTO JA TAKUU limitaciones Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu físicas, sensoriales suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. o mentales o falta Tällä Dremel-tuotteella on lakisääteinen / maakohtaisten säännösten mukainen takuu. de conocimiento Normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ä ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän y experiencia, takuun ulkopuolella.
  • Page 32: Especificaciones

    Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con una capacidad de 5 amperios. • Dremel está en posición de garantizar el Compruebe siempre que la tensión de • suministro sea la misma que la indicada en perfecto funcionamiento de la herramienta solo si se utilizan los accesorios originales la placa de identificación de la herramienta.
  • Page 33 Apagado enteras antes de que la cola empiece a fluir. • Extraiga el enchufe de red (910/920/930). BARRAS DE COLA • Apague la herramienta mediante el interruptor F y extraiga el enchufe de red Dremel también suministra barras de brillo y...
  • Page 34: Mantenimiento Y Limpieza

    Para obtener más información sobre la gama “arriba”. de productos, el soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite www. dremel.com. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ELIMINACIÓN SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
  • Page 35 • A Dremel consegue garantir o por alguém funcionamento sem falhas da ferramenta apenas se forem utilizados os acessórios responsável pela originais destinados à ferramenta. sua segurança ou •...
  • Page 36 G. Cabo amovível (940) • tente remover a cola da pele.) H. Botão de desengate do suporte (940) FUNÇÃO DE CONTROLO DE GOTEJAMENTO 910 / 920 / 930 Esta função impede o gotejamento de cola • Deixe a ferramenta atingir a temperatura •...
  • Page 37: Manutenção E Limpeza

    Para voltar a utilizar ou guardar a ferramenta, volte a subir o suporte. Para obter mais informações sobre a assistência técnica, garantia, gama de produtos Dremel, apoio ao cliente e o número da linha MANUTENÇÃO E LIMPEZA direta, vá a www.dremel.com. NÃO MEXER NO INTERIOR DA até...
  • Page 38: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ενδεχόμενοι ή γνώσεις, εφόσον Βάρ κίνδυνοι. το άτομο που έχει Να την ευθύνη της • Η Dremel μπορεί να εγγυηθεί την άψογη επ ασφάλειάς τους λειτουργία του εργαλείου μόνο εάν να Να χρησιμοποιούνται γνήσια εξαρτήματα, τα επιβλέπει ή τα σχεδιασμένα γι' αυτό.
  • Page 39 11/12 χιλ. • Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος Βάρος 0,2 κιλά 0,2 0,2 κιλά 0,3 κιλά από την πρίζα (910/920/930) κιλά • Απενεργοποιήστε το εργαλείο με τον διακόπτη F· αποσυνδέστε το φις του Να χρησιμοποιείτε ασφαλή καλώδια καλωδίου ρεύματος από την πρίζα (940) επέκτασης...
  • Page 40: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    κα χειρισμό του αντικειμένου ή της επιφάνειας. • Σπρώξτε τη βάση D στην “κάτω” θέση όταν βλ δεν την χρησιμοποιείτε προσωρινά (910, υπ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την πρώτη χρήση, ενδέχεται 920, 930). κα να χρειαστεί να εισάγετε έως και δύο ολόκληρες...
  • Page 41: Güvenli̇k Uyarilari

    ΕΠΑΦΗ ME ΤΗΝ DREMEL anlamaları Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επισκευή και την εγγύηση του προϊόντος, για koşuluyla 8 yaş ve τη σειρά προϊόντων Dremel, καθώς και για ΟΥ υπηρεσίες υποστήριξης και την τηλεφωνική üzeri çocuklar ile γραμμή άμεσης εξυπηρέτησης, ανατρέξτε στην...
  • Page 42 GENEL yapılmalıdır. Tutkal tabancası, temiz, kuru ve gressiz malzemelerin erime noktasına kadar ısıtılmış • Dremel, aletin kusursuz bir şekilde tutkalla hızlıca yapıştırılmasında kullanılır. çalışacağını ancak söz konusu alete yönelik orijinal aksesuarların kullanılması kaydıyla A. Nozül garanti eder. B. Tutkal çubuğu...
  • Page 43 • •Güç kablosunu alete bağlayın (940) • Ana kaydırmalı düğmeyi kullanarak aleti Dremel, dekoratif amaçlar için parlak ve renkli açın. Gösterge ışığı F, aletin açık olduğunu tutkal çubukları da sağlamaktadır. Bu çubuklar ve ısındığını size bildirecektir (940) özel olarak yaratıcı projeler ve düşük sıcaklık için (105°C) geliştirilmiştir.
  • Page 44: Použité Symboly

    DREMEL’E ULAŞIN yatırmayın. Daima standı kullanın. • D standını, ürün geçici olarak kullanımda Servis ve garanti, Dremel ürün serisi, destek ve değilken “aşağı” konuma getirin (910, 920, yardım hattı hakkında daha fazla bilgi için www. 930). dremel.com adresini ziyaret edin.
  • Page 45 štítku nářadí. kvalifikované tí VŠEOBECNĚ osoby. Lepicí pistole je určena pro rychlé lepení • Dremel je schopen zaručit bezvadnou čistých, suchých a materiálů zbavených funkci nástroje pouze tehdy, je-li zařízení mastnoty lepidlem zahřátým na teplotu tání.
  • Page 46 C. Spoušť pro ovládání přísunu • D. Stojan • E. Teplotní spínač (930) 910 / 920 / 930 F. Vypínač se světelnou kontrolkou (940) • Před použitím nechte nástroj dosáhnout G. Odnímatelný kabel (940) provozní teploty (přibližně 5 min).
  • Page 47: Údržba A Čištění

    Dremel bok. Vždy používejte stojánek. naleznete na webové stránce www.dremel.com. • Stlačte stojánek D do polohy „dolů“, pokud jej dočasně nepoužíváte (910, 920, 930). ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ • Stisknutím tlačítka H pro uvolnění stojánku uvolněte stojánek (940).
  • Page 48 • Firma Dremel może zapewnić bezusterkowe lub po otrzymaniu działanie urządzenia tylko, jeżeli używane są oryginalne akcesoria. przeszkolenia • Ostrzeżenia oraz instrukcje należy w zakresie zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 49: Dane Techniczne

    Nie OCHRONA PRZED KAPANIEM próbować usuwać kleju ze skóry.) Dzięki niej klej nie kapie z końcówki dyszy, kiedy pistolet jest nagrzany do odpowiedniej 910 / 920 / 930 temperatury. • Przed przystąpieniem do użytkowania odczekać aż urządzenie nagrzeje się do temperatury roboczej (ok.
  • Page 50: Konserwacja I Czyszczenie

    Nie kłaść gorącego pistoletu na boku. Zawsze przeciążenia lub nieprawidłowego użytkowania. korzystać z podpórki. W przypadku reklamacji, należy wysłać • Ustawić podpórkę D w położeniu dolnym, niezdemontowane narzędzie lub ładowarkę gdy nie jest chwilowo używana (910, 920, wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy. 930).
  • Page 51: Използвани Символи

    ограничения или KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL Więcej informacji dotyczących serwisowania i с липса на опит gwarancji, asortymentu marki Dremel, obsługi или познания, technicznej i infolinii znajduje się na stronie www.dremel.com. ако лицето, което отговаря USUWANIE ODPADÓW за тяхната Przyrząd, akcesoria oraz opakowanie należy безопасност, ги...
  • Page 52 0,2 kg 0,3 kg • опасност. Използвайте изцяло развити и здрави Пр • Dremel е в състояние да осигури удължителни кабели с мощност 5 А. го безпроблемно функциониране на Винаги проверявайте дали захранващото Гор инструмента само ако се използват напрежение е същото като посоченото на...
  • Page 53 Изключете инструмента с превключвателя ПРЪЧКИ ЛЕПИЛО F; извадете щепсела от контакта (940) Преди да приберете инструмента, оставете Dremel доставя също така брокатени и го да изстине напълно. цветни пръчки лепило за декоративни цели. о Горещата дюза може да причини повреди.
  • Page 54: Поддръжка И Почистване

    покупката на дистрибутора. “нагоре”. ЗА ВРЪЗКА С DREMEL За повече информация относно ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ обслужването и гаранцията, поддръжката и горещата линия на Dremel посетете www. ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ, ИЗИСКВАЩИ dremel.com. ОБСЛУЖВАНЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ПРЕВАНТИВНАТА ПОДДРЪЖКА, БРАКУВАНЕ ИЗВЪРШВАНА ОТ НЕУПЪЛНОМОЩЕН...
  • Page 55 és mentális képesített képességű, illetve személynek kell tapasztalattal kicserélnie. és tudással • A Dremel a szerszám zökkenőmentes nem rendelkező működését csak ahhoz szánt, eredeti tartozékok használata esetén tudja biztosítani. személyek, • Őrizze meg a figyelmeztetéseket és az előírásokat későbbi használatra.
  • Page 56 Kapcsolja be a szerszámot a fő kapcsolóval; kezdjen. az F jelzőfény jelzi, hogy a szerszám be RAGASZTÓRUDAK van kapcsolva és melegít (940) A Dremel csillogó és színes rudakat is szállít VÉ Kikapcsolás dekorációs célokra. Ezek a rudak speciálisan • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali a kreatív projektekhez lettek tervezve alacsony...
  • Page 57: Szerviz És Garancia

    Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza a hálózati zsinórja ki van-e húzva, és a Dremel szervizközpontra. kapcsolója „ki” állásban van-e. A Dremel termék garanciája megfelel a • Egy villáskulccsal csavarja le a fúvókát a törvényi, illetve országspecifikus előírásoknak; házról.
  • Page 58 în cazul în • Dremel poate asigura funcționarea plă care o persoană ireproșabilă a unității numai dacă sunt utilizate accesoriile originale destinate responsabilă acesteia. • Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe pentru ulterioare.
  • Page 59 F indică faptul că scula este SPECIFICAŢII pornită şi se încălzeşte (940) Număr model Oprirea Intrare • Scoateţi fişa din priză (910/920/930) Tensiune ------------- 100-240V ---------------- • Opriţi scula din comutatorul F; scoateţi fişa Temperatura adezivului din priză (940) •...
  • Page 60: Întreţinere Şi Curăţare

    5 minute, înainte de a trebui • Împingeţi suportul D în poziţia „jos” dacă nu reîncălzit. se foloseşte o perioadă (910, 920, 930). • Strângeţi declanşatorul C pentru a aplica • Împingeţi butonul de eliberare a suportului H lipici pe suprafaţa dorită.
  • Page 61: Kasutatud Sümbolid

    CONTACT DREMEL vastutab nende Pentru mai multe informaţii despre service și ohutuse eest ja garanție, sortimentele Dremel, suport şi telefon suport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com. teostab nende üle järelevalvet või on ELIMINARE selgitanud neile Scula, accesoriile şi ambalajul trebuie colectate...
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    F näitab, et tööriist on sisse korral ühendage seade tolmuimejaga lülitatud ja soojeneb (940) Väljalülitamine Vä TEHNILISED ANDMED • Ühendage lahti toitepistik (910/920/930) • Lülitage tööriist lülitiga F välja; eemaldage kiir Mudeli number toitepistik vooluvõrgust (940) Sisend 11 W Laske seadmel enne selle hoiustamist täielikult...
  • Page 63: Hooldus Ja Puhastamine

    • Pärast juhtme eemaldamist on seade • Lükake statiiv D asendisse ALLA, kui te kasutatav 5 minuti vältel, enne kui see vajab seadet ajutiselt ei kasuta (910, 920, 930). kuumutamist. • statiivi vabastamiseks vajutage statiivi • Vajutage päästiklülitit C, et kanda liim vabastusnuppu H (940).
  • Page 64: Naudojami Simboliai

    PERSKAITYKITE VISUS SAUGOS PERSPĖJIMUS IR VISAS INSTRUKCIJAS išvengta pavojaus. įra • Šį įrankį gali naudoti nuo 8 • „Dremel“ gali užtikrinti sklandų įrankio veikimą, tik jei naudojami originalūs, jam metų amžiaus skirti priedai. • Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite vaikai ir asmenys, ateičiai.
  • Page 65: Techniniai Duomenys

    Modelio numeris 910 Išjungimas Įeinančioji įtampa 11 W • Pastumkite pagrindinį maitinimo kištuką Įtampa ------------- 100–240 V ---------------- (910 / 920 / 930). Klijų temperatūra • Jungikliu F išjunkite įrankį; pastumkite • žema (LO) – 105 °C 105 °C –...
  • Page 66: Priežiūra Ir Valymas

    į n KOMPONENTAI, DĖL TO ŽMOGUS GALI lazdeles. RIMTAI SUSIŽEISTI. KLIJŲ LAZDELĖS „Dremel“ taip pat tiekia blizgias ir spalvotas klijų Visada rūpinkitės įrankio švara, kad jis veiktų lazdeles dekoravimo darbams. Šios lazdelės tinkamai ir tiksliai. specialiai sukurtos kūrybiškiems darbams ir KAD IŠVENGTUMĖTE NELAIMINGO...
  • Page 67: Uporabljeni Simboli

    če jih nadzira dokumentu gamintojo atstovui. oseba, ki je zanje SUSISIEKITE SU DREMEL odgovorna ali Norėdami gauti daugiau informacijos apie techninę priežiūrą ir garantiją, „Dremel“ jih je poučila o produktų asortimentą, pagalbą ir skubios varnem delovanju pagalbos liniją, apsilankykite tinklalapyje www. dremel.com.
  • Page 68 Z glavnim stikalom vklopite orodje; uporabo z vašim orodjem. indikacijska lučka F prikazuje, da je orodje vklopljeno in se segreva (940) SPECIFIKACIJE Izklop • Izvlecite električni vtič (910/920/930) Številka modela • Orodje izklopite s stikalom F; izvlecite Vhodna moč 11 W električni vtič (940)
  • Page 69 Priporočamo, da vsakršno servisiranje orodja izpraznite talilno posodico tako, da stisnete izvaja servisni center Dremel. sprožilo in vstavite novo palico. Za ta izdelek DREMEL velja garancija v skladu z zakonskimi predpisi oz. predpisi, specifičnimi MENJAVANJE ŠOB (940) za posamezno državo; garancija izključuje •...
  • Page 70 STOPITE V STIK S PODJETJEM DREMEL • Za več informacij o servisu in garanciji, ponudbi nodrošina viņu izdelkov Dremel, podpori in liniji za pomoč • uzraudzību vai obiščite www.dremel.com. apmācību par ODLAGANJE ODPADKOV drošu instrumenta lietošanu un viņi Orodje, pribor in embalažo je treba ločevati za...
  • Page 71: Tehniskie Parametri

    (940) Modeļa numurs Ieeja 11 W Izslēgšana Spriegums ------------- 100–240 V ---------------- • Atvienojiet tīkla kontaktdakšu (910/920/930) Līmes temperatūra • Izslēdziet instrumentu ar slēdzi F un • zema (LO) 105 °C 105 °C atvienojiet kontaktdakšu (940) • augsta (HI) 165 °C...
  • Page 72 PALIKTNIS/PALIKTŅA LIETOŠANA 910 / 920 / 930 • Pirms lietošanas ļaujiet instrumentam Kad pistole ir karsta, nenovietojiet to guļus uz sasniegt darba temperatūru (aptuveni sāna. Vienmēr izmantojiet paliktni. 5 minūtes). • Kad instrumentu īslaicīgi nelietojat, • Ievietojiet līmes stienīti B.
  • Page 73: Korišteni Simboli

    UPOZORENJA I SVE UPUTE serviser ili slično • Ovim alatom kvalificirane smiju rukovati osobe. djeca starija od 8 godina, osobe • Dremel jamči savršen rad alata samo s ograničenim ako se upotrebljavaju originalni dijelovi namijenjeni za taj alat. fizičkim, osjetilnim...
  • Page 74 F će označavati da je alat uključen i da zagrijava (940) SPECIFIKACIJE i lje Isključivanje Broj modela • Povucite električni utikač (910/920/930) Ulaz 11 W • Isključite alat prekidačem F, izvucite utikač Napon ------------- 100-240 V ---------------- iz mreže (940)
  • Page 75 • Ključem i okrenite brizgalicu od kućišta. • Na kućište postavite novu brizgalicu. 910 / 920 / 930 STALAK / STALAK S NOGOM • Prije uporabe, ostavite alata da dosegne radnu temperaturu (približno 5 minuta).
  • Page 76 као и особе које SERVIS I JAMSTVO • имају сензорна Mi preporučujemo da se servisiranje svih alata или ментална izvodi u Dremel servisnom centru. • Ovaj Dremel proizvod posjeduje jamstvo ограничења или sukladno odredbama propisanim zakonom/ • specifičnim za zemlju; oštećenja uslijed мањак...
  • Page 77 ОПШТЕ • Компанија Dremel може да осигура да алат ради савршено само ако се користи оригинални предвиђени прибор. Пиштољ за лепљење је намењен за • Сачувајте сва упозорења и упутства као брзо лепљење чистих, сувих и немасних будућу референцу. материјала са лепком загрејаним до тачке...
  • Page 78 Када се кабл одвоји, алат може и даље • Гурните постоље Д у „доњи“ положај до да ради у трајању од 5 минута пре него када га привремено не користите (910, КО што буде потребно да се поново загреје. 920, 930). •...
  • Page 79 • Овој алат може да СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА го употребуваат деца на 8-годишна Ми препоручујемо да се сервисирање свих алата изводи у Dremel сервису. возраст и Овај Dremel производ поседује гаранцију поголеми, како у складу са одредбама прописаним законом специфичним за земљу; оштећења...
  • Page 80 сп Користете потполно одмотани и сигурни Же продолжени кабли со капацитет од шт • Dremel може да осигура беспрекорно 5 ампера. ПО функционирање на алатот само ако се Секогаш проверете дали напонот е ист користи оригиналниот прибор што е како напонот што е наведен на плочката...
  • Page 81 со студена вода. Немојте да се обидувате лепилото да го извадите КОРИСТЕЊЕ од кожата.) ON/OFF (ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО) 910 / 920 / 930 • Оставете го алатот да достигне работна Вклучување температура пред да почнете да го Приклучете го алатот во стандарден...
  • Page 82: Одржување И Чистење

    сите алати да се врши во сервисите на Dremel. ПОСТОЛЈЕ / ОТПУШТАЊЕ НА ПОСТОЛЈЕТО Овој продукт на Dremel има гаранција во Кога пиштолот за лепење е жежок, немојте склад со одредбите пропишани со закон/ да го одложувате на неговата бочна страна.
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia

    • Tento prístroj sa predišlo smú používať nebezpečenstvu. deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú • Spoločnosť Dremel zaručuje funkčnosť telesné, zmyslové ње prístroja, len ak sa s ním používa originálne príslušenstvo. alebo mentálne • Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie v budúcnosti.
  • Page 84: Technické Údaje

    O. Odpojiteľná šnúra (940) sa lepidlo odstrániť z pokožky.) P. Uvoľňovacie tlačidlo stojana (940) • • FUNKCIA OCHRANY PRED 910 / 920 / 930 • Pred použitím počkajte, kým prístroj ODKVAPKÁVANÍM nedosiahne prevádzkovú teplotu (približne Táto funkcia zabraňuje odkvapkávaniu lepidla, 5 minút).
  • Page 85: Údržba A Čistenie

    Vždy použite stojan. výrobkoch, podpore a službách spoločnosti • Keď prístroj dočasne nepoužívate, potlačte Dremel nájdete na webovej adrese www. stojan D do „dolnej“ polohy (910, 920, 930). dremel.com. • Stlačením uvoľňovacieho tlačidla stojana H odklopte stojan (940). A LIKVIDÁCIA Pri opätovnom používaní...
  • Page 86 • ‫ء‬ (940) ‫سلك قابل للفصل‬ .‫وكيل خدماتها أو أشخاص مؤهلين كي تتجنب حدوث المخاطر‬ ‫ تشغي ال ً لألداة خال ي ًا من العيوب، وذلك في‬Dremel ‫تضمن‬ (940) ‫زر إفالت الحامل‬ • .‫حالة استخدام األدوات الملحقة األصلية فقط‬ ‫وظيفة التحكم في التقطير‬...
  • Page 87 • ‫قلم الصمغ‬ • ‫الكربون، محاليل التنظيف بالكلور، أمونيا، المنظفات‬ . ‫المنزلية المحتوية على أمونيا‬ ‫ أي ض ًا أقالم المعة وملونة ألغراض‬Dremel ‫كما توفر شركة‬ • ‫التزيين. طورت هذه األقالم خصيصا للمشاريع اإلبداعية وللعمل في‬ ‫الخدمة والضمان‬ • .(‫درجات الحرارة المنخفضة )501 درجات مئوية‬...
  • Page 88 Bosch Power Tools B.V. Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands *2610Z09992* 2610Z09992 05/2018 All Rights Reserved...

This manual is also suitable for:

920930940

Table of Contents