Table of Contents
  • German

    • DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 8 HU
  • Italian

    • IT Traduzione Delle Istruzioni Originali 15 RU
  • Dutch

    • NL Vertaling Van de Originele Gebruiksaanwijzing KZ
  • Swedish

    • SV Översättning Av Originalinstruktioner LT
  • Norwegian

    • NO Oversettelse Av Originalinstruksjonene 27 SL
    • Prevod Originalnih Navodil
  • Finnish

    • FI Käännös Alkuperäisistä Ohjeista LV
  • Portuguese

    • PT Tradução das Instruções Originais SR
  • Turkish

    • TR Orjinal Yönergelerin Çevirisi UK
    • PL Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji
    • Превод На Оригиналните Инструкции
    • Az Eredeti Előírások Fordítása
    • ترجمة التعليمات األصلية
  • Spanish

    • Traducere a Instruţiunilor Originale
    • Перевод Оригинальных Инструкций
    • Түпнұсқа Нұсқаулар Аудармасы
    • Prijevod Originalnih Uputa
  • Danish

    • Algsete Juhiste Tõlge
    • Originalių Instrukcijų Vertimas
    • Oriģinālās Lietošanas PamāCības Tulkojums
    • Превод Оригиналног Упутства
  • Slovak

    • Preklad Pôvodných Pokynov
    • Переклад Головних Інструкцій

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel 910

  • Page 1: Table Of Contents

    Traducción de las instrucciones originales Prijevod originalnih uputa Tradução das instruções originais Превод Оригиналног Упутства Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων Preklad pôvodných pokynov Orjinal yönergelerin çevirisi Переклад головних інструкцій ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ Překlad originálních pokynů Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.dremel.com 2610Z06195 01/2016 All Rights Reserved...
  • Page 2 910/920 ll = 165 °C l = 105 °C...
  • Page 3: Gb Original Instructions 5 Bg

    USED SYMBOLS • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Dremel is able to ensure flawless functioning of the unit only if the original READ THESE INSTRUCTIONS accessories intended for it are used. •...
  • Page 4 11/12 mm the glue gun is on and heating. Protection Class SWITCHING OFF: • Pull the mains plug (models 910, 920 and EXTENSION CORDS 930). Use completely unrolled and safe extension • Switch the unit ON/OFF with switch (6; cords with a capacity of at least 5 Amps.
  • Page 5 • Push stand (4) into “down” position when decorations. To be able to quickly change temporarily not in use (models 910, 920 colours, it is recommended to cut the sticks into and 930). 3 cm pieces before inserting into the Glue Gun.
  • Page 6: De Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 8 Hu

    • Das Gerät darf nur dann von Kindern gereinigt oder gewartet werden, wenn diese beaufsichtigt werden. KLASSE-II-AUSFÜHRUNG • Dremel kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Geräts garantieren, wenn das für das Gerät bestimmte Originalzubehör ELEKTROWERKZEUGE, ZUBEHÖR UND verwendet wird.
  • Page 7 Klebepistole eingeschaltet ist und Verwenden Sie vollständig ausgerollte und den Klebstoff erwärmt. sichere Verlängerungs kabel mit mindestens 5 Amp. AUSSCHALTEN: • Netzstecker ziehen (Modelle 910, 920 und 930). MONTAGE • EIN/AUS-Schalter (6; Modell 940) betätigen. Netzstecker ziehen. Gerät vor dem Verstauen vollständig abkühlen ALLGEMEIN lassen.
  • Page 8 Handhabung des Werkstücks oder der STÄNDER Oberfläche abkühlen. Legen Sie die aufgeheizte Heißklebepistole nicht auf die Seite. Verwenden Sie stets den TIP: Dremel bietet auch Glanz- und Farbsticks Ständer. zu Dekorationszwecken. Diese wurden • Drücken Sie den Ständer (4) in die speziell für den kreativen Einsatz bei niedriger...
  • Page 9: Fr Traduction De La Notice Originale 11 Ro

    SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG POUR TRAVAILLER SANS RISQUE AVEC CET APPAREIL, LIRE INTÉGRALEMENT Die Garantie für dieses DREMEL Produkt AU PRÉALABLE LES INSTRUCTIONS entspricht den länder spezifischen Vorschriften. DE SERVICE ET LES REMARQUES Schäden durch normale Abnutzung CONCERNANT LA SÉCURITÉ. RESPECTER und Verschleiß...
  • Page 10 • Ne travaillez pas sur des matériaux SPECIFICATIONS GENERALES contenant de l'amiante (l'amiante est Description : Pistolet à colle Dremel considéré comme étant cancérigène). Numéro du • Prenez des mesures de protection dès que des poussières nuisibles à la santé, modèle...
  • Page 11 élevées. Prévenir toute mise Mise en marche : en contact de colle chaude avec des personnes Branchez le pistolet à colle Dremel sur une ou des animaux. Si la colle brûlante entre en prise secteur standard 230 V.
  • Page 12 REPARATION ET GARANTIE FONCTION ANTIGOUTTE En cours de chauffage, le pistolet à colle possède Ce produit DREMEL fait l'objet d'une garantie une fonction antigoutte. Elle empêche la colle conforme aux réglementations légales en vigueur de couler dès que le pistolet à colle atteint sa dans votre pays;...
  • Page 13: It Traduzione Delle Istruzioni Originali 15 Ru

    La pulizia e la manutenzione non LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI devono essere affidate a bambini senza supervisione. • Dremel garantisce un funzionamento STRUTTURA DI CLASSE II continuo dell'unità soltanto se vengono utilizzati gli appositi accessori originali. • Non utilizzare mai materiali contenenti NON SMALTIRE STRUMENTI amianto (l'amianto è...
  • Page 14 AVVIARE ED ARRESTARE INCOLLARE Accensione PERICOLO DI BRUCIATURE! La colla e la Collegare la pistola incollatrice Dremel in una punta dell'ugello (1) si surriscaldano parecchio. presa elettrica standard a 230 V. Evitare che la colla fondente possa arrivare ad entrare in contatto con persone oppure animali.
  • Page 15 Non tentare di togliere la colla dalla pelle. FUNZIONE DI CONTROLLO GOCCIA Quando è calda, la pistola incollatrice ha una Modelli 910, 920 e 930: funzione di controllo goccia. Ciò evita che la • Lasciare che la pistola incollatrice colla coli quando la pistola è...
  • Page 16: Nl Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing Kz

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het ASSISTENZA E GARANZIA worden vervangen door de fabrikant, diens Questo prodotto DREMEL è garantito come da onderhoudsvertegenwoordiger of iemand disposizioni normative/nazionali; eventuali danni met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijk dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo situaties te voorkomen.
  • Page 17 Inschakelen: gereed schappen apart worden Steek de stekker van het Dremel lijmpistool in ingezameld en op een voor het een standaard stopcontact voor 230 V. milieu verantwoorde wijze worden Model 910, 920 en 930: hergebruikt.
  • Page 18 Gebruik altijd de steunbeugel. projecten en lage temperatuur (105 °C). De • Klap de steunbeugel (4) uit als u tijdelijk kleurensticks kunnen ook worden gebruikt het pistool niet gebruikt. (model 910, 920 voor decoratie van afdichtingen. Als u de sticks en 930).
  • Page 19 Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden de er under tilsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER • Dremel er kun i stand til at sikre fejlfri drift af enheden, hvis det oprindelige og tilsigtede tilbehør bruges. KLASSE II-KONSTRUKTION • Arbejd ikke med asbestholdige materialer (asbest anses som værende...
  • Page 20 TÆND OG SLUK indsamles separat og genbruges iht. Gældende miljøforskrifter. TÆND: Tilslut Dremel limpistolen til en almindelig 230 V stikkontakt. SPECIFIKATIONER Model 910, 920 og 930: • Når limpistolen er tilsluttet en stikkontakt, er GENERELLE SPECIFIKATIONER den tændt og varmes op.
  • Page 21 SLUK FOR PISTOLEN (OFF): TIP: Dremel kan også levere glimmer- og • Tag netledningen ud (model 910, 920 og farvestifter til dekoration. Disse stifter er udviklet 930). specielt til kreative projekter og lave temperaturer • Tænd/sluk for pistolen (on/off) med (105 °C).
  • Page 22: Sv Översättning Av Originalinstruktioner Lt

    SLÄNGAS I HUSHÅLLSSOPOR • Undlad at lægge limpistolen på siden, når den er varm. Anbring altid limpistolen på bøjlen/støttebenet. (model 910, 920 og 930). • Tryk på udløserknappen (8) for at tage FÖR ATT RISKFRITT KUNNA ANVÄNDA støttebenet af (model 940).
  • Page 23 IN- OCH URKOPPLING elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för Slå på limpistolen: återvinning. Anslut stickkontakten på Dremel limpistolen till ett vanligt eluttag med 230 V. SPECIFIKATIONER Modeller 910, 920 och 930: • Limpistolen är påslagen och värms upp så...
  • Page 24 • Låt limmet svalna innan du rör på föremålet eller ytan. FOT/UTFÄLLBART STÖD/UTFJÄDRANDE TIPS: Dremel har även glitter- och färgpatroner STÖD för dekorering. Patronerna är speciellt framtagna Lägg inte limpistolen på sidan när den är varm. för kreativa projekt och låg temperatur (105 °C).
  • Page 25: No Oversettelse Av Originalinstruksjonene 27 Sl

    Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. LES DISSE INSTRUKSENE • Dremel er kun i stand til å sikre feilfri drift av enheten hvis det originale tilbehøret brukes til det er beregnet til. KLASSE II KONSTRUERT •...
  • Page 26 Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EF vedr. gamle elektriske og Slå pistolen PÅ: elektroniske-apparater og tilpassingen Plugg Dremel-limpistolen inn i en vanlig 230 V til nasjonale lover må gammelt stikkontakt. elektroverktøy som ikke lenger kan Modellene 910, 920 og 930: brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
  • Page 27 Sett delene sammen. • Skyv stativet (4) i "ned"-stilling når det ikke • La limet avkjøles før du håndterer er i bruk. (modellene 910, 920 og 930). gjenstanden eller overflaten. • Trykk på stativutløserknsappen (8) for å løsne stativet (modell 940).
  • Page 28: Fi Käännös Alkuperäisistä Ohjeista Lv

    Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, alentunut toimintakyky tai joilta puutuu Nederland tarvittava kokemus ja tietämys, jos heidät on perehdytetty laitteen käyttöön ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa laitteen...
  • Page 29 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm Virran katkaiseminen: Suojausluokka • Irrota pistoke pistorasiasta (mallit 910, 920 ja 930). JATKOJOHDOT • Katkaise virta katkaisimella (6; malli 940). Käytä vain täysin suoristettuja ja turvallisia Irrota pistoke pistorasiasta. jatkojohtoja, joiden kapasiteetti on vähintään Anna laiteen jäähtyä...
  • Page 30 • Anna liiman jäähtyä, ennen kuin käsittelet • Työnnä jalusta (4) “down”-asentoon, kun se kappaletta tai pintaa. ei ole tilapäisesti käytössä. (mallit 910, 920 ja 930). VIHJE: Dremel toimittaa myös kiilto- ja • Irrota jalusta (malli 940) painamalla väritikkuja koristetarkoituksiin. Nämä tikut on jalustan vapautuspainiketta (8).
  • Page 31 Ni la limpieza ni el mantenimiento del aparato será efectuado por niños sin LEA ESTAS INSTRUCCIONES supervisión. • Dremel está en posición de garantizar el perfecto funcionamiento de la unidad CONSTRUCCIÓN DE CLASE II solo si se utilizan los accesorios originales especiales para la misma.
  • Page 32 5 amperios. Apagado: • Extraiga el enchufe de red (modelos 910, MONTAJE 920 y 930). • Encienda la unidad ON/OFF con el interruptor (6; modelo 940). Extraiga el GENERAL enchufe de red.
  • Page 33 Para cambiar rápidamente de durante un rato, ponga el regulador (4) en color, es recomendable cortar las barras en posición baja. (modelos 910, 920 y 930). piezas de 3 cm antes de insertarlas en la • Presione el botón de liberación del pistola de pegar.
  • Page 34: Pt Tradução Das Instruções Originais Sr

    Para obtener más información sobre la línea Utilize apenas uma extensão que esteja de productos, el soporte técnico o la línea aprovada para uso no exterior. de atención al cliente de Dremel, visite www. • Afaste sempre o cabo da parte de trás da dremel.com ferramenta.
  • Page 35 LIGAR E DESLIGAR devem ser enviadas separadamente para a reciclagem. Ligar: Insira a ficha da Pistola de Colar Dremel numa tomada eléctrica normal de 230 V. DADOS Modelos 910, 920 e 930: • A pistola de colar fica ligada e começa a aquecer assim que a ficha é...
  • Page 36 BASTÕES DE COLA INICIAÇÃO Modelo 910 920 930 940 PREPARAR PARA COLAR 165°C 165°C 195°C Os locais a serem colados devem estar limpos, 105°C 105°C Cola secos e sem gorduras. Superfícies lisas devem GG01 Cola multifunções, 7 mm ser lixadas um pouco antes de colar. NÃO UTILIZAR SOLVENTES INFLAMÁVEIS PARA...
  • Page 37 • από 30 λεπτά, αποσυνδέστε το φις από την παροχή Para mais informações sobre a variedade, ρεύματος. apoio e linha directa da Dremel, consulte o site Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από www.dremel.com • παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με...
  • Page 38 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν τρόπο φιλικό προς το Ενεργοποίηση: περιβάλλον. Συνδέστε το Πιστόλι Κόλλας Dremel σε μία στάνταρ πρίζα ρεύματος 230 V. ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΕΣ Μοντέλα 910, 920 και 930: Μόλις συνδέσετε το πιστόλι κόλλας στην πρίζα, •...
  • Page 39 και χρώμα για διακοσμητικές χρήσεις. Αυτές οι ράβδοι Όταν δεν χρησιμοποιείτε προσωρινά τη βάση (4), • έχουν δημιουργηθεί ειδικά για δημιουργικές εργασίες και σπρώξτε την στην “κάτω” θέση. (μοντέλα 910, 920 χρήση σε χαμηλή θερμοκρασία (105 °C). Οι χρωματιστές και 930). ράβδοι μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για...
  • Page 40: Tr Orjinal Yönergelerin Çevirisi Uk

    önüne geçmek için söz konusu kablonun değişimi ΣΕΡΒΙΣ ΚΆΙ ΕΓΓYΗΣΗ üretici, onun servis elemanı veya benzer Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır. με τους νομικούς/τοπικούς κανονισμύς. Οι ζημιές • Birim nemli olmamalıdır ve ayrıca nemli που...
  • Page 41 Kapatma: Tutkal çubuğu Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm • Elektrik fişini çekiniz (model 910, 920 ve Koruma sınıfı 930). • Aleti açma/kapama düğmesinden kapatınız UZATMA KABLOLARI (6; model 940). Elektrik fişini çekiniz. 5 Amp kapasiteli güvenli uzatma kabloları ve Saklamaya kaldırmadan önce aleti iyice...
  • Page 42 TUTKAL ÇUBUKLARI BAŞLARKEN YAPIŞTIRMA IŞLEMINE HAZIRLIK Model 910 920 930 940 Yapıştırılacak yer temiz, kuru ve yağsız 165°C 165°C 195°C olmalıdır. Parlak yüzeyleri yapıştırmadan 105°C 105°C Tutkal önce biraz kazıyın. Temizlik için yanıcı ve GG01 Çok amaçlı tutkal, 7mm çözücü madde kullanmayın! GG02 Çok amaçlı...
  • Page 43 30 mA. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který je DREMEL’E ULAŞIN schválený pro použití v exteriéru. Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı • Kabel musí vždy směřovat od přístroje. hakkında daha fazla bilgi için www.dremel.com •...
  • Page 44 ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ nepoškozujícím životní prostředí. Zapnutí: Zapojte lepicí pistoli Dremel do běžné zásuvky SPECIFIKACE elektrické sítě s napětím 230 V. Modely 910, 920 a 930: OBECNÉ SPECIFIKACE • Po zapojení se lepicí pistole zapne a začne Popis: Lepicí...
  • Page 45 TIP: Společnost Dremel dodává také lesklé • Zatlačte stojan (4) do „dolní“ polohy, když a barevné tyčinky pro dekorativní účely. Tyto jej dočasně nepoužíváte. (modely 910, 920 a 930). tyčinky byly speciálně vyvinuty pro kreativní projekty a nízkou teplotu (105 °C). Barevné...
  • Page 46: Pl Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    KONTAKT NA FIRMU DREMEL podłączyć do zasilania za pośrednictwem Další informace ohledně sortimentu, podpoře a wyłącznika różnicowoprądowego o horké zákaznické lince firmy Dremel, viz www. maksymalnym prądzie zadziałania 30 dremel.com mA. Stosować wyłącznie przedłużacze Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, dopuszczone do pracy na zewnątrz.
  • Page 47 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/EG o Włączanie starych, zużytych narzędziach Pistolet do klejenia Dremel należy włączyć elektrycznych i elektronicznych i jej do gniazda elektrycznego o napięciu stosowania w prawie krajowym, standardowym 230 V. wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać...
  • Page 48 • Przyłożyć części do siebie. • Należy odłączyć przewód zasilający • Pozwolić, aby klej ostygł, a dopiero (modele 910, 920 i 930) potem manipulować z przedmiotem lub • Urządzenie należy wyłączyć przyciskiem powierzchnią. zasilania (on/off) (6; model 940); następnie WSKAZÓWKA: Firma Dremel oferuje również...
  • Page 49: Превод На Оригиналните Инструкции

    Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. Zawsze należy korzystać z podstawki. • Podstawkę można schować przesuwając ją КОНСТРУКЦИЯ КЛАС II (4) do pozycji „down”. (modele 910, 920 i 930) • Aby odłączyć ją od urządzenia (model НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ...
  • Page 50 които не могат да се използват повече, ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за Включване: оползотворяване на съдържащите се в Включете пистолета за лепило на Dremel в стандартен тях вторични суровини. електрически контакт с напрежение 230 V.
  • Page 51 е включен и се загрява. боравите с предмета или повърхността. Изключване: СЪВЕТ: Dremel доставя също така брокатени и цветни Извадете щепсела от контакта (модели 910, 920 и пръчки лепило за декоративни цели. Тези пръчки са • 930). разработени специално за креативни проекти и ниски...
  • Page 52: Az Eredeti Előírások Fordítása

    ЗА КОНТАКТИ С DREMEL може да изтекат няколко капки лепило. За повече информация за асортимента, поддръжката Не използвайте брокатни или цветни лепила при и пряка телефонна връзка с DREMEL, посетете www. високи температури. Функцията за предотвратяване dremel.com на изтичането няма да работи правилно.
  • Page 53 Ne játszanak gyermekek a készülékkel. adni. • Felügyelet nélküli gyermekek ne végezzenek tisztítást és felhasználói JELLEMZŐK karbantartást. • A Dremel az egység zökkenőmentes működését csak ahhoz szánt, eredeti ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK tartozékok használata esetén tudja Leírás: Dremel ragasztópisztoly biztosítani. • Ne munkáljon meg a berendezéssel Modellszám...
  • Page 54 Hagyja, hogy a ragasztó lehűljön, mielőtt a és fűt. tárgyhoz vagy felülethez hozzáérne. Kikapcsolás: ÖTLET: A Dremel csillogó és színes rudakat • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali is szállít dekorációs célokra. Ezek a rudak aljzatból (910, 920 és 930-as modelleknél).
  • Page 55: Traducere A Instruţiunilor Originale

    GG04 Glitter glue, 7mm SZERVIZ ÉS GARANCIA GG05 Colour glue, 7mm Multipurpose glue, GG11 Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a 11mm törvényi illetve országspecifikus előírásokat; GG13 Woodglue, 11mm a normális használatból eredő kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkező...
  • Page 56 Număr model utilizator nu trebuie realizate de copii fără Temperatura cleiului supraveghere. • joasă (LO) 105°C 105°C • Dremel poate asigura funcționarea • înaltă (HI) 165°C 165°C 195°C ireproșabilă a unității numai dacă sunt Vârf de utilizate accesoriile originale destinate încleiat Ø...
  • Page 57 OPRIREA: CABLURI DE PRELUNGIRE • Scoateţi fişa din priză (modelele 910, 920 şi Utilizaţi cablu de prelungire sigur, complet 930). desfăşurat, cu o capacitate minimă de 5 Amperi. • Comutaţi unitatea pe PORNIT/OPRIT cu întrerupătorul (6; modelul 940). Scoateţi fişa din priză.
  • Page 58 (105 °C). Batoanele colorate pot • Dacă nu îl folosiţi o perioadă de timp, fi utilizate şi pentru etanşarea elementelor apăsaţi suportul (4) în “jos”. (modelele 910, decorative. Pentru a putea schimba culorile 920 şi 930). repede, înaintea introducerii acestora în pistolul •...
  • Page 59: Перевод Оригинальных Инструкций

    Детям не разрешается играть с устройством. • ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Очистка и обслуживание не должны выполняться • детьми, находящимися без присмотра. Компания Dremel гарантирует безотказную • КОНСТРУКЦИЯ КЛАССА II работу инструмента только при использовании предназначенных для него оригинальных принадлежностей. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ...
  • Page 60 переключателем. Световой индикатор (6) СБОРКА покажет, что пистолет включен и нагревается. Выключение: ОБЩИЕ ДАННЫЕ Отключите от розетки питания (модели 910, 920 • Прибор предназначен для быстрого склеивания чистых, и 930). сухих и свободных от жира материалов горячим Выключите пистолет переключателем "Вкл./ •...
  • Page 61 нескольких минут. Не предпринимать попыток отделить состоянии, у него действует контроль клеящее вещество от кожи. каплеобразования. Он не позволяет клею капать, когда Модели 910, 920 и 930: клеевой пистолет нагрет до рабочей температуры. Перед использованием позвольте клеевому стержню • нагреться до рабочей температуры (±5 мин.).
  • Page 62: Түпнұсқа Нұсқаулар Аудармасы

    Тек сыртта пайдалану үшін рұқсат етілген DREMEL ұзартқыш кабельді пайдаланыңыз. Дополнительная информация об ассортименте • Кабельді құрылғының артқы жағына продукции Dremel, поддержка пользователей и горячая бағыттаңыз. линия находятся на сайте www.dremel.com • Жұмыс барысында 30 минуттан көп үзіліс жасайтын болсаңыз, желі тығынын...
  • Page 63 Сәйкестік сертификаты туралы ақпарат осы ҚОСУ: нұсқаулықтың ең соңғы бетінде орналасқан. Dremel желімдеуге арналған тапаншасын стандартты 230 В электрлік розеткаға СИПАТТАМАЛАР қосыңыз. 910, 920 ЖӘНЕ 930 ҮЛГІЛЕРІ: ЖАЛПЫ СИПАТТАМАЛАР • Желімдеуге арналған тапаншаны Dremel желімдеуге арналған Сипаттамасы: розеткаға қосқаннан кейін, ол қосылып, тапаншасы...
  • Page 64 ӨШІРУ: • Нысан немесе бетті өңдемес бұрын • Желі тығынын тартып шығарыңыз (910, желімнің сууына мүмкіндік беріңіз. 920 және 930 үлгілері). • Қосқыш арқылы құрылғыны ҚОСУ/ КЕҢЕС: Dremel компаниясы декоративтік ӨШІРУЛІ күйге орнатыңыз (6; 940 үлгісі). мақсаттарда сондай-ақ жылтыр және түрлі- Желі...
  • Page 65: Algsete Juhiste Tõlge

    Желімдеуге арналған тапанша ыстық болған кезде оны қырымен қоймаңыз. Әрдайым тұғырды пайдаланыңыз. • Уақытша пайдаланбаған кезде тұғырды LUGEGE NEED JUHISED LÄBI (4) "төмен" күйге орнатыңыз (910, 920 және 930 үлгілері). • Тұғырды босату үшін тұғырды босату II KLASSI KONSTRUKTSIOON түймесін (8) басыңыз (940 үлгісі).
  • Page 66 Lapsed ei tohi seadmega mängida. ringlusse võtta. • Puhastamis- ja hooldamistoiminguid ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta. TEHNILISED ANDMED • Dremel saab tagada seadme tõrgeteta töö ainult juhul, kui kasutatakse selle jaoks mõeldud originaaltarvikuid. ÜLDISED ANDMED • Ärge töödelge asbesti sisaldavat Kirjeldus: Dremeli liimipüstol...
  • Page 67 KÄSITSEMINE kohta paar minutit külma voolava vee all. Ärge püüdke liimi nahalt eemaldada. SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Mudelid 910, 920 ja 930: SISSE lülitamine: • Enne liimipüstoli kasutamist laske sel Ühendage Dremeli liimipüstol standardsesse soojeneda töötemperatuurini (ca 5 minutit). 230 V pistikupessa. Asetage kohale liimipulk (2). Vajutage ettenihkenupule (3).
  • Page 68: Originalių Instrukcijų Vertimas

    Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt Ärge kasutage sädelevat liimainet ja värvilisi www.dremel.com liimipulki kõrgel temperatuuril. Tilgastopper ei toimi korralikult. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Holland Mudel 940: OTSIKU VAHETAMINE • Kasutage pingutit, et otsik korpuselt lahti ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ...
  • Page 69 Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Modelio • Valymo ir techninės priežiūros darbų negali numeris atlikti neprižiūrimi vaikai. • „Dremel“ gali užtikrinti sklandų įrenginio Klijų temperatūra veikimą, tik jei naudojami originalūs, • žema (LO) 105°C 105°C įrenginiui skirti priedai. • aukšta (HI) 165°C...
  • Page 70 ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS (±5 min.). Įstatykite lydomų klijų strypelį (2). Įjungimas: Nuspauskite pastūmos mygtuką (3). Įkiškite "Dremel" klijų pistoletą į standartinę 230 V elektros rozetę. 940 modelis: • Kai maitinimo laidas atjungiamas, klijų 910, 920 ir 930 modeliai: pistoletas lieka veikti 5 min., po to jį...
  • Page 71: Prevod Originalnih Navodil

    šono. Jis turi būti stačias. OSTALIMI GOSPODINJSKIMI • Palenkite stovą (4) žemyn, jei laikinai jo ODPADKI nenaudojate. (910, 920 ir 930 modelių). • Pastumkite stovo atlaisvinimo mygtuką (8), kad atlaisvintumėte stovą ( 940 modelio). VARNO DELO S TO ENOTO JE MOŽNO LE Kai pistoletas naudojamas pakartotinai arba ČE V CELOTI PREBERETE IN STROGO...
  • Page 72 UPORABA VKLOP (ON) IN IZKLOP (OFF) VKLAPLJANJE: Priklopite lepilno pištolo Dremel v standardno 230-voltno električno vtičnico. Modeli 910, 920 in 930: • Ko je lepilna pištola priklopljena, se vklopljena in se segreva.
  • Page 73 Te palice so izdelane posebej za kreativne projekte in nizke temperature (105 °C). Barvne IZKLAPLJANJE: palice lahko uporabite tudi za tesnjenje. Za • Izvlecite električni vtič (modeli 910, 920 in hitro menjavo barve je priporočljivo, da razrežete 930). palice na 3-centimetrske kose, preden jih vstavite •...
  • Page 74: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    • Iekārtas, kas tiek lietotas ārpus telpām, KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL pievienojiet, izmantojot strāvas drošības Za več informacij o ponudbi Dremel, podporo in slēdzi (FI) ar 30 mA maksimālo palaides pomoč obiščite www.dremel.com. jaudu. Izmantojiet tikai tādu strāvas pagarinātāju, kas paredzēts lietošanai ārpus Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, telpām.
  • Page 75 Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un LIETOŠANA elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod otrreizējai IESLĒGŠANA: pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā iespraudiet Dremel līmpistoli standarta 230 V strāvas kontaktligzdā. veidā.
  • Page 76 Modeļi 910, 920 un 930: Modeļi 910, 920 un 930: • Kad līmpistole ir iesprausta kontaktligzdā, tā • Pirms lietošanas uzgaidiet, kamēr līmes ir ieslēgta un silst. pistole sasniedz darba temperatūru (±5 min). Ievietojiet instrumentā līmvielas stieni Divpakāpju temperatūras līmes pistoles (2).
  • Page 77: Prijevod Originalnih Uputa

    • Pieskrūvējiet korpusam jaunu sprauslu. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, LĪMVIELAS STIEĮA NOMAIĮA Nīderlande Nemēģiniet izņemt no līmpistoles līmvielas stieņa neizmantoto daļu. Ja līmpistolē PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA nepieciešams ievietot cita veida līmvielas stieni,...
  • Page 78 Djeca ne smiju čistiti uređaj ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora. PRODUĒNI KABLOVI • Dremel jamči savršen rad alata samo ako se upotrebljavaju originalni dijelovi Upotrebljavajte do kraja odvijene i sigurne produžne kabele kapaciteta najmanje od 5 namijenjeni za taj alat.
  • Page 79 Da biste Isključivanje: brzo mogli mijenjati boje, preporuča se da štapiće • Povucite električni utikač (modeli 910, 920 i isiječete na komadiće od po 3 cm prije umetanja 930). u pištolj za lijepljenje. •...
  • Page 80: Превод Оригиналног Упутства

    Uvijek КОМУНАЛНИМ ОТПАДОМ koristite postolje. • Gurnite postolje (4) u “donji” položaj kad ga privremeno ne koristite. (modeli 910, 920 i 930). БЕЗБЕДАН РАД СА ОВОМ ЈЕДИНИЦОМ ЈЕ • Pritisnite tipku za otpuštanje postolja (8) МОГУЋ...
  • Page 81 трајања морају да се скупљају одвојено и УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ одлажу на еколошки исправан начин. Укључивање: Прикључите Dremel пиштољ за лепљење на стандардну електричну утичницу од 230 волти. Модели 910, 920 и 930: Кад се пиштољ за лељење прикључи, он почиње •...
  • Page 82 температуре (105 °C). Тубе лепка у боји такође могу да се користе за заптивне декорације. Да бисте брзо Искључивање: могли да мењате боје, препоручује се да исечете Повуците електрични утикач (модели 910, 920 и штапиће на парчад од по 3 цм пре уметања у пиштољ • 930).
  • Page 83: Preklad Pôvodných Pokynov

    Кад је пиштољ за лепак врео, никад га не одлажите на његову бочну страну. Увек користите постоље. KONŠTRUKCIA TRIEDY II Гурнире постоље (4) у “доњи” положај кад га • привремено не користите. (модели 910, 920 и 930). ELEKTRICKÉ NÁSTROJE, Притисните дугме за ослобађање постоља (8) •...
  • Page 84 VYPNUTIE/ZAPNUTIE likvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Zapínanie: Lepiacu pištoľ Dremel zapojte do štandardnej 230 V elektrickej zásuvky. Modely 910, 920 a 930: • Po zapojení do zásuvky je lepiaca pištoľ zapnutá a zohrieva sa.
  • Page 85 • Pred manipuláciou s lepeným predmetom počkajte, kým lepidlo dostatočne zaschne. Vypnutie: • Vytiahnite sieťovú zástrčku (modely 910, TIP: Spoločnosť Dremel takisto dodáva trblietavé 920 a 930). a farebné tyčinky na dekoratívne účely. Tieto • Vypnite pištoľ pomocou hlavného vypínača tyčinky sú...
  • Page 86: Переклад Головних Інструкцій

    Keď je lepiaca pištoľ horúca, neklaďte ju na КОНСТРУКЦІЯ КЛАСУ II bok. Vždy používajte stojan. • Ak stojan (4) práve nepoužívate, sklopte ho do „dolnej“ polohy. (modely 910, 920 a НЕ ВИКИДАЙТЕ ЕЛЕКТРИЧНІ 930). ІНСТРУМЕНТИ, ДОПОМІЖНІ ЕЛЕМЕНТИ І УПАКОВКУ РАЗОМ З...
  • Page 87 ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ подальшому використанню, повинен ВМИКАННЯ: зберігатися окремо від інших відходів та утилізуватися екологічно безпечним чином. Увімкніть клейовий пістолет Dremel у стандарту 230 В електричну розетку. Моделі 910, 920 і 930: • Як тільки клейовий пістолет під’єднано до мережі, він вмикається та нагрівається.
  • Page 88 клейовий пістолет увімкнений та нагрівається. • Дозвольте клею остигнути перш, ніж обробляти предмет або поверхню. ВИМИКАННЯ: • Від’єднайте мережевий штепсель (моделі 910, 920 НАКОНЕЧНИК: Dremel також поставляє блиск та і 930). кольорові олівці для декоративних цілей. Ці олівці були • Увімкніть/вимкніть інструмент за допомогою...
  • Page 89 незважаючи на увагу, яку йому було приділено під час виробництва та випробувань, надішліть нерозібраний інструмент та документи, що підтверджують купівлю, вашому дилеру. КОНТАКТНІ ДАНІ DREMEL Більш детальну інформацію про асортимент продукції Dremel, підтримку та гарячу лінію можна знайти на сайті www.dremel.com. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, Нідерланди...
  • Page 90 .‫حافظ على نظافة الوحدة دائ م ًا حتى تعمل بشكل سليم وبدقة‬ ‫الغراء متعدد األغراض، 7 مم‬ GG02 ‫الخدمة والضمان‬ ‫غراء الخشب، 7 مم‬ GG03 ‫ هذا بما يتفق مع اللوائح‬DREMEL ‫يتم ضمان منتج‬ ‫غراء المع، 7 مم‬ GG04 ‫اإلجبارية/المخصصة للدولة؛ ويستثنى من هذا الضمان التلف‬ ‫غراء ملون، 7 مم‬ GG05 ‫الناجم...
  • Page 91 .‫اترك الغراء يبرد قبل التعامل مع الجسم أو السطح‬ • .‫تشغيله ويقوم بالتسخين‬ ‫ أيض ً ا عص ي ًا المعة وملونة ألغراض‬Dremel ‫تلميح: تقدم‬ :930 ‫مسدس الغراء ذو درجة الحرارة المزدوجة طراز‬ ‫التزيين. وقد تم تطوير هذه العصي بشكل خاص للمشروعات‬...
  • Page 92: ترجمة التعليمات األصلية

    ،‫ تشغي ال ً للوحدة خال ي ًا من العيوب‬Dremel ‫تضمن‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ • .‫وذلك في حالة استخدام األدوات الملحقة األصلية فقط‬ ‫ال تستخدم مواد تحتوي على األسبستوس )الحرير‬ • ‫الرموز المستخدمة‬ .(‫الصخري( )يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة‬ ‫اتخذ اإلجراءات الوقائية أثناء العمل عندما يكون هناك‬...
  • Page 94 Dremel Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands www.dremel.com 2610Z06195 01/2016 All Rights Reserved...

This manual is also suitable for:

930940920

Table of Contents