Table of Contents
  • Suomi

    • Ennen Käyttöä
    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Takuu
    • Varoitukset
    • Rajoitukset
    • Asentaminen
    • Kuljetusvauriot
    • Pakkaus
    • Puhdistus Ennen Käyttöönottoa
    • Sähköliitännät
    • Käynnistys
    • Toiminta
    • Hälytykset
    • Kalusteen Täyttäminen
    • Käyttötermostaatin Säätäminen
    • Ohjauslaite
    • Merkkivalojen Symbolit
    • Muut Viestit
    • Automaattinen Sulatus
    • Puhdistus
    • Lauhduttimen Puhdistaminen
    • Sähkökatkokset
    • Huolto Ja Varaosat
    • Loisteputken Vaihtaminen
    • Vianetsintä
    • Laitteiston Poistaminen Käytöstä
  • Svenska

    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Garanti
    • Innan du Börjar
    • Varningar
    • Begränsningar
    • Förpackning
    • Installering
    • Transportskador
    • Elektriska Anslutningar
    • Rengöring Före Användning
    • Drift
    • Starta Upp
    • Alarm
    • Inställning Av Driftstermostat
    • Kontrollenhet
    • Påfyllning Av Disken
    • LED-Symboler
    • Övriga Meddelanden
    • Automatisk Avfrostning
    • Rengöring
    • Avbrott I Spänningsmatningen
    • Rengöring Av Kondensor
    • Byte Av Lysrör
    • Felsökning
    • Service Och Reservdelar
    • Skrotning Av Utrustning
  • Norsk

    • Advarsler
    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Før du Begynner
    • Garanti
    • Feil Bruk
    • Emballasje
    • Plassering
    • Skade under Transport
    • Elektriske Koblinger
    • Rengjøring Før Bruk
    • Drift
    • Oppstart
    • Alarmer
    • Fylle Disken
    • Kontrollenhet
    • Stille Inn Driftstermostaten
    • Andre Meldinger
    • LED-Symboler
    • Automatisk Avriming
    • Rengjøring
    • Rengjøre Kondensatoren
    • Brudd I Strømkilden
    • Bytte Lysstoffrør
    • Feilsøking
    • Service Og Reservedeler
    • Avhending Av Utstyr
  • Dansk

    • Advarsler
    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Garanti
    • Inden du Starter
    • Begrænsninger
    • Emballage
    • Installation
    • Transportskade
    • Elektriske Forbindelser
    • Rengøring Før Brug
    • Drift
    • Opstart
    • Alarmer
    • Fyldning Af Skabet
    • Indstilling Af Driftstermostaten
    • Styreenheder
    • Andre Meddelelser
    • LED-Symboler
    • Automatisk Afrimning
    • Rengøring
    • Rengøring Af Kondensatoren
    • Eftersyn Og Reservedele
    • Fejlsøgning
    • Forstyrrelser I Elforsyningen
    • Udskiftning Af Lysstofrøret
    • Bortskaffelse Af Udstyr
  • Eesti

    • Enne Kasutamist
    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Garantii
    • Hoiatused
    • Piirangud
    • Paigaldamine
    • Pakend
    • Transpordikahjustused
    • Elektriühendused
    • Puhastamine Enne Kasutamist
    • Seadme Käivitamine
    • Tööpõhimõte
    • Vitriini Täitmine
    • Alarmid
    • Juhtseade
    • Termostaadi Seadistamine
    • LED-Sümbolid
    • Muud Teated
    • Automaatne Sulatamine
    • Puhastamine
    • Elektrikatkestused
    • Kondensaatori Puhastamine
    • Rikkeotsing
    • Hooldus Ja Varuosad
    • Seadme Utiliseerimine
    • Valgusti Luminofoortoru Vahetamine
  • Русский

    • Витрины Euroclassic/Euromax/Visio
    • Гарантийные Обязательства
    • Перед Эксплуатацией
    • Предупреждения
    • Ограничения
    • Повреждение При Транспортировке
    • Упаковка
    • Установка
    • Чистка Перед Началом Эксплуатации
    • Принцип Работы
    • Электрические Соединения
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Загрузка Витрины
    • Настройка Рабочего Термостата
    • Устройство Управления
    • Прочие Сообщения
    • Сигналы Тревоги
    • Символы СИД-Индикатора
    • Авторазморозка
    • Чистка
    • Перерывы В Подаче Электроэнергии
    • Чистка Конденсатора
    • Замена Люминесцентной Лампы
    • Техническое Обслуживание И Запасные Части
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация Оборудования
  • Latviešu

    • Brīdinājumi
    • Euroclassic/Euromax/Visio
    • Garantija
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Ierobežojumi
    • Iepakojums
    • Transportēšanas Bojājumi
    • UzstāDīšana
    • Elektrosavienojumi
    • Tīrīšana Pirms Izmantošanas
    • Darbība
    • Ieslēgšana
    • Termostata Iestatīšana
    • Trauksmes
    • Vadības Ierīce
    • Vitrīnas Piepildīšana
    • Citi Ziņojumi
    • LED Simboli
    • Automātiskā Atkausēšana
    • Tīrīšana
    • Kondensatora Tīrīšana
    • Dienasgaismas Lampas Nomaiņa
    • Elektrosadales Pārtraukumi
    • Problēmu Risināšana
    • Tehniskā Apkope un Rezerves Daļas
    • Iekārtas Utilizēšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Guide
EN FI SV NO DA EE RU LV
EUROCLASSIC – EUROMAX – VISIO
Please keep these instructions for future reference!
05/2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viessmann norpe EUROCLASSIC

  • Page 1 User Guide EN FI SV NO DA EE RU LV EUROCLASSIC – EUROMAX – VISIO Please keep these instructions for future reference! 05/2015...
  • Page 2 EUROCLASSIC / EUROMAX / VISIO EUROCLASSIC / EUROMAX user guide FI SV NO DA EN DE FR ET PL RU...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH ENGLISH 1. Before you start ..........................2 1.1. Warranty ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Warnings ..........................2 2.2. Restrictions .......................... 3 2.3. Package ..........................4 2.4. Transport damage ........................ 4 2.5. Installing ..........................4 2.6. Cleaning before use ......................5 3.
  • Page 4: Before You Start

    ENGLISH 1. Before you start Read these instructions carefully. They explain how to install, place, use and service the cabinet correctly and safely. Keep these instructions in a safe place and available for other users. The cabinet must be installed and started up in compliance with the manufacturer's instructions and in conformance with local instructions and regulations.
  • Page 5: Restrictions

    ENGLISH WARNING Do not hasten defrosting by mechanical means. WARNING Do not damage the refrigeration circuit. WARNING Due to fire hazard, only a qualified technician is allowed to install the system. WARNING No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically approved by the manufacturer.
  • Page 6: Package

    ENGLISH NOTE Storing flammable or hazardous liquids in the cabinet is strictly prohibited. 2.3. Package Transport or move the cabinet to its destination site in the original factory packing, whenever possible. The packaging materials are recyclable. NOTE (This applies to cabinets using R290 as refrigerant): do not turn on the power to the cabinet if you suspect that a refrigerant leakage has occurred during transportation.
  • Page 7: Cleaning Before Use

    ENGLISH 4. Ensure that the airflow to the condenser unit is not obstructed. When installing the cabinet, make sure of the following: • The area where the cabinet is placed is flat and level. • No objects are placed on top of the cabinet. •...
  • Page 8: Operation

    ENGLISH Check the voltage and size of the fuse required from the rating plate fixed to the cabinet. The supply socket must be earthed. Fuse ratings for different types of plugs are presented in the following table: PLUG TYPE 16A Euro Schuko 13A BS 1363 16A CEE "Commando"...
  • Page 9: Loading Cabinet

    ENGLISH 4.2. Loading cabinet • Position the products carefully. • Do not exceed the load limit. The maximum load on the shelves is 100 kg per metre. • Do not place products so that they protrude over the front edge of the shelf or obstruct the inlet grid.
  • Page 10: Other Messages

    ENGLISH Maximum temperature No effect XR40CX / XR77CX alarm Minimum temperature No effect XR40CX / XR77CX alarm Condenser high Compressors off XR40CX / XR77CX temperature Condenser low No effect XR40CX / XR77CX temperature Door open No effect XR40CX / XR77CX External alarm No effect XR40CX / XR77CX...
  • Page 11: Automatic Defrosting

    ENGLISH Continous cycle is XR40CX / XR77CX running Energy saving XR40CX / XR77CX enabled Fans enabled XR77CX FLASHING Fans delay in XR77CX progress Lights on XR77CX Auxiliary relay on XR77CX Measurement unit XR40CX / XR77CX FLASHING Programming phase XR40CX / XR77CX 4.5.
  • Page 12: Cleaning Condenser

    ENGLISH 3. Allow the cabinet to reach the ambient temperature. 4. Remove any debris. Do not use picks or sharp tools to remove ice from the evaporator. Damage to the coil may lead to refrigerant leakage. 5. Inspect for drain water and remove it, if there is any. 6.
  • Page 13: Interruptions In Electricity Distribution

    ENGLISH 6. Interruptions in electricity distribution The cabinet will start up automatically after a power cut or an interruption in the electricity supply. The evaporation drain sump may overflow during a power cut. After a power cut, check that the cabinet operates normally.
  • Page 14: Disposal Of Equipment

    ENGLISH 3. Unscrew the fluorescent tube from the lighting fixture. 4. Screw in the new fluorescent tube and replace the protective cover. 9. Disposal of equipment After reaching the end of its service life, the cabinet must be disposed of in compliance with local regulations and instructions.
  • Page 15 SUOMI SUOMI 1. Ennen käyttöä ..........................2 1.1. Takuu ............................ 2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Varoitukset ........................... 2 2.2. Rajoitukset ........................... 3 2.3. Pakkaus ..........................4 2.4. Kuljetusvauriot ........................4 2.5. Asentaminen ........................4 2.6. Puhdistus ennen käyttöönottoa ..................5 3.
  • Page 16: Ennen Käyttöä

    SUOMI 1. Ennen käyttöä Lue nämä ohjeet huolellisesti. Ne kertovat miten kaluste voidaan asentaa, sijoittaa, käyttää ja huoltaa oikein ja turvallisesti. Säilytä nämä ohjeet huolellisesti mahdollisia muita käyttäjiä varten. Kalusteen asennus ja käyttöönotto on suoritettava valmistajan ohjeiden mukaisesti, paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että...
  • Page 17: Rajoitukset

    SUOMI Varoitus Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisesti. Varoitus Älä vahingoita kylmäainepiiriä. Varoitus Palovaaran vuoksi vain valtuutettu asentaja saa asentaa järjestelmän. Varoitus Mitään sähkölaitteita ei saa asettaa kalusteen sisälle, ellei valmistaja ole sitä erityisesti hyväksynyt. Varoitus Älä käytä laitetta ilman valaisinsuojia. Jos suojat ovat vahingoittuneet tai puuttuvat kokonaan, ne pitää...
  • Page 18: Pakkaus

    SUOMI Huomautus Tulenarkojen tai vaarallisten nesteiden säilyttäminen kalusteessa on ehdottomasti kielletty. 2.3. Pakkaus Kuljeta tai siirrä kaluste aina omassa pakkauksessaan lopulliselle sijoituspaikalleen asti, jos se vain on mahdollista. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Huomautus Tämä osa koskee vain kalusteita, joissa kylmäaineena on R290: älä kytke virtaa kalusteeseen, jos epäilet, että...
  • Page 19: Puhdistus Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI 4. Varmista, että koneikon lauhdutusilman saanti on esteetön. Varmista seuraavat seikat kalustetta asentaessasi: • Kalusteen asennuspaikan pitää olla tasainen ja vaakasuora. • Kalusteen päälle ei saa asettaa esineitä. • Kalustetta ei saa sijoittaa lämmönlähteen välittömään läheisyyteen (lämpöpatteri, lämminilmapuhallin tai kohdevalaisin). Katso kuva A. •...
  • Page 20: Toiminta

    SUOMI Tarkista sulakekoko kalusteen tyyppikilvestä. Virtapistokkeen pitää olla maadoitettu. Sulakekoot erityyppisille virtapistokkeille löydät oheisesta taulukosta: PISTOKKEEN TYYPPI 16A Euro Schuko 13A BS 1363 16A CEE "Commando" 32A CEE "Commando" 2x16A Euro Schuko 2x13A BS 1363 3x16A CEE 3 Phase Muita laitteita ei saa olla kytkettynä saman sulakkeen taakse. Kaapin sähkökytkennät esitetään jakokotelon sivuun kiinnitetyssä...
  • Page 21: Kalusteen Täyttäminen

    SUOMI 4.2. Kalusteen täyttäminen • Sijoittele tuotteet huolella. • Älä ylitä täyttörajaa. Hyllyjen maksimikuormitus on 100 kg/metri • Älä sijoita tuotteita hyllyjen etureunan ulkopuolelle eikä imuritilän eteen. Hyllyjen ja kattopellin alle on jäätävä vähintään 20 mm:n vapaa tila. Tuotteet eivät saa olla puhallusaukon tai imuritilän edessä eivätkä ulottua hyllyn etureunan ohi.
  • Page 22: Muut Viestit

    SUOMI Vähimmäislämpötilan Ei vaikutusta XR40CX/XR77CX hälytys Lauhduttimen suuri Kompressorit poissa XR40CX/XR77CX lämpötila käytöstä Lauhduttimen pieni Ei vaikutusta XR40CX/XR77CX lämpötila Ovi auki Ei vaikutusta XR40CX/XR77CX Ulkoinen hälytys Ei vaikutusta XR40CX/XR77CX Vakava ulkoinen hälytys Kaikki lähdöt poissa XR40CX/XR77CX käytöstä Painekytkimen hälytys Kaikki lähdöt poissa XR40CX/XR77CX käytöstä...
  • Page 23: Automaattinen Sulatus

    SUOMI VALO PALAA Jatkuva sykli XR40CX/XR77CX käynnissä VALO PALAA Energiansäästö XR40CX/XR77CX käytössä VALO PALAA Tuulettimet käytössä XR77CX VALO VILKKUU Tuuletinviive XR77CX käynnissä VALO PALAA Valot päällä XR77CX VALO PALAA Apurele käytössä XR77CX VALO PALAA Mittayksikkö XR40CX/XR77CX VALO VILKKUU Ohjelmointivaihe XR40CX/XR77CX 4.5.
  • Page 24: Lauhduttimen Puhdistaminen

    SUOMI 3. Anna kalusteen lämmetä ympäristön lämpötilaan. 4. Poista mahdolliset roskat. Älä käytä hakkuuvasaroita tai teräväkärkisiä työkaluja poistaessasi jäätä höyrystimen pinnalta. Höyrystinkierukan vahingoittuminen saattaa aiheuttaa kylmäainevuodon. 5. Poista mahdollinen sulavesi. 6. Puhdista kalusteen sisäpinnat miedolla (myrkyttömällä, pH 6 - 8) pesuaineliuoksella ja kuivaa pinnat huolellisesti puhtaalla pyyhkeellä.
  • Page 25: Vianetsintä

    SUOMI 7. Vianetsintä Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että vaaratilannetta ei pääse syntymään. Kytke kaluste tarvittaessa pois päältä ja ota yhteys huoltoliikkeeseen. Ennen huoltomiehen kutsumista tarkista, että • pistotulppa ei ole irronnut pistorasiasta ja sähkönjakelu toimii. •...
  • Page 26: Laitteiston Poistaminen Käytöstä

    SUOMI 9. Laitteiston poistaminen käytöstä Kalusteen tultua käyttöikänsä loppuun on sen hävittämisessä noudatettava voimassa olevia paikallisia määräyksiä ja ohjeita. Ympäristölle haitallisten aineiden hävittäminen ja kierrätettävien materiaalien hyödyntäminen tapahtuu parhaiten käyttämällä apuna alan ammattilaisia. Varoitus R290 on erittäin helposti syttyvä aine. Tämä osa koskee kalusteita, joissa kylmäaineena käytetään propaania R290.
  • Page 27 SVENSKA SVENSKA 1. Innan du börjar ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Varningar ..........................2 2.2. Begränsningar ........................3 2.3. Förpackning ......................... 4 2.4. Transportskador ........................4 2.5. Installering ........................... 4 2.6. Rengöring före användning ....................5 3.
  • Page 28: Innan Du Börjar

    SVENSKA 1. Innan du börjar Läs dessa instruktioner noggrant. De förklarar hur disken ska monteras, placeras, användas och underhållas rätt och säkert. Förvara instruktionerna på en säker plats och så att andra användare har tillgång till dem. Disken måste installeras och köras igång enligt tillverkarens instruktioner och enligt lokala bestämmelser och regler.
  • Page 29: Begränsningar

    SVENSKA Varning Påskynda inte avfrostningen på mekanisk väg. Varning Skada inte kylningskretsen. Varning På grund av brandrisken måste systemet installeras av en kvalificerad tekniker. Varning Ingen elektrisk utrustning får placeras inuti disken om den inte särskilt har godkänts av tillverkaren. Varning Använd inte produkten utan belysningsskydd / reflektorer under räckena.
  • Page 30: Förpackning

    SVENSKA Det är strängt förbjudet att förvara lättantändliga eller farliga vätskor i disken. 2.3. Förpackning Om möjligt, transportera eller flytta disken till uppställningsplatsen i originalförpackningen från fabriken. Förpackningsmaterialen kan återvinnas. (Detta gäller diskar som använder R290 som köldmedium): slå inte på strömmen till disken om du misstänker att köldmediet har läckt under transporten.
  • Page 31: Rengöring Före Användning

    SVENSKA 4. Se till att luftflödet till kondensorn inte blockeras. Kontrollera följande vid installering av disken: • Att underlaget på vilket disken placeras är plant och rakt. • Att inga object är placerade ovanpå disken. • Att disken inte placeras nära en värmekälla, till exempel element, värmefläkt eller stark lampa.
  • Page 32: Drift

    SVENSKA KONTAKT 16A Euro Schuko 13A BS 1363 16A CEE "Commando" 32A CEE "Commando" 2x16A Euro Schuko 2x13A BS 1363 3x16A CEE 3-fas Ingen annan utrustning får anslutas till samma säkring. Diskens elanslutningar framgår av ett kopplingsschema som finns i en plastficka fäst vid sidan av den elektriska anslutningsboxen. Sätt alltid tillbaka kopplingsschemat efter användning.
  • Page 33: Påfyllning Av Disken

    SVENSKA 4.2. Påfyllning av disken • Placera innehållet noggrant. • Överskrid inte lastlinjen. Hyllorna får maximalt belastas med 100 kg per meter. • Placera inte produkterna så att de skjuter ut utanför hyllornas framkant eller täcker insugsgallret. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 20 mm mellan varorna och hyllorna samt diskens övre panel.
  • Page 34: Övriga Meddelanden

    SVENSKA Min-temperaturlarm Ingen effekt XR40CX / XR77CX Hög temperatur Kompressorer av XR40CX / XR77CX kondensator Låg temperatur Ingen effekt XR40CX / XR77CX kondensator Dörr öppen Ingen effekt XR40CX / XR77CX Externt larm Ingen effekt XR40CX / XR77CX Allvarligt externt larm All uteffekt av XR40CX / XR77CX Tryckvaktslarm...
  • Page 35: Automatisk Avfrostning

    SVENSKA PÅ Energispar aktiverad XR40CX / XR77CX PÅ Fläktar aktiverade XR77CX BLINKAR Fläktfördröjning XR77CX pågår PÅ Ljus på XR77CX PÅ Hjälprelä på XR77CX PÅ Mätenhet XR40CX / XR77CX BLINKAR Programmeringsfas XR40CX / XR77CX 4.5. Automatisk avfrostning Disken är utrustad med automatisk avfrostning. Diskens kontrollenhet kontrollerar användningsperioder och avfrostningsprocesserna.
  • Page 36: Rengöring Av Kondensor

    SVENSKA 4. Ta bort allt löst skräp. Använd inte hackor eller vassa verktyg för att avlägsna is från förångaren. En skadad rörslinga kan leda till köldmedelläckage. 5. Kontrollera om det finns kondensvatten och torka bort vid behov. 6. Rengör diskens innerytor med ett milt flytande rengöringsmedel (livsmedelsgodkänt, pH-värde 6-8) och torka av ytorna noggrant med en ren trasa.
  • Page 37: Felsökning

    SVENSKA 7. Felsökning Om ett fel uppkommer i disken eller diskutrustningen, eller om disken inte fungerar normalt, ska du kontrollera att den inte utgör någon fara för personer eller annan utrustning. Koppla vid behov bort disken och kontakta närmaste serviceverkstad. Innan servicepersonal tillkallas ska du kontrollera att •...
  • Page 38 SVENSKA Varning R290 är mycket lättantändligt. Detta gäller diskar som använder propan R290 som köldmedium. Version 05/2015...
  • Page 39 NORSK NORSK 1. Før du begynner ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Feil bruk ..........................3 2.3. Emballasje ..........................4 2.4. Skade under transport ......................4 2.5. Plassering ..........................4 2.6. Rengjøring før bruk ......................5 3.
  • Page 40: Før Du Begynner

    NORSK 1. Før du begynner Les denne bruksanvisningen nøye. Den beskriver riktig og sikker installasjon, plassering, bruk og vedlikehold av kuldemøbelet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted, tilgjengelig for andre brukere. Kuldemøbelet skal installeres og startes i henhold til produsentens anvisninger og i overensstemmelse med lokale bestemmelser og regler.
  • Page 41: Feil Bruk

    NORSK ADVARSEL Ikke fremskynd opptiningen mekanisk. ADVARSEL Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL Av hensyn til brannfaren må kun en kvalifisert tekniker montere systemet. ADVARSEL Ikke noe elektrisk utstyr skal plasseres i disken med mindre det er spesifikt godkjent av produsenten. ADVARSEL Ikke bruk produktet uten lysbeskyttelsesdeksler / reflektorer under gelenderet.
  • Page 42: Emballasje

    NORSK Merk Det er strengt forbudt å oppbevare brennbare eller farlige væsker i disken. 2.3. Emballasje Kjøledisken skal alltid transporteres eller flyttes i den originale fabrikkemballasjen, så langt dette er mulig. Emballasjematerialet kan resirkuleres. Merk (Dette gjelder disker med R290 som kjølemiddel): Ikke skru på strømmen til disken hvis du mistenker at det har oppstått en lekkasje av kuldemedie under transport.
  • Page 43: Rengjøring Før Bruk

    NORSK 4. Kontroller at luftstrømmen til kondensatoren ikke er blokkert. Ved plassering av kuldemøbelet, kontroller følgende: • Kuldemøbelet står på et flatt og jevnt underlag. • Ingen gjenstander ligger oppå kuldemøbelet. • Kuldemøbelet står ikke i nærheten av en varmekilde, f.eks. radiator, vifteovn eller spotlys.
  • Page 44: Drift

    NORSK PLUGGTYPE 16A Euro Schuko 13A BS 1363 16A CEE "Commando" 32A CEE "Commando" 2x16A Euro Schuko 2x13A BS 1363 3x16A CEE trefase Andre apparater skal ikke være tilknyttet den samme sikringen. De elektriske koblingene for kabinettet vises på koblingsskjemaet som ligger i plastlommen festet til siden av klemmeboksen. Legg alltid koblingsskjemaet tilbake etter bruk.
  • Page 45: Fylle Disken

    NORSK 4.2. Fylle disken • Sett produktene forsiktig inn i møbelet. • Overskrid ikke kapasitetsgrensen. Maksimal belastning for hyllene er 100 kg/meter. • Ikke plasser produkter slik at de stikker ut over den fremre kanten av hyllene eller står foran inntaksristen. Det skal være en klaring på...
  • Page 46: Andre Meldinger

    NORSK Alarm Ingen effekt XR40CX / XR77CX maksimumstemperatur Alarm Ingen effekt XR40CX / XR77CX minimumstemperatur Høy temperatur Kompressor av XR40CX / XR77CX kondensator Lav temperatur Ingen effekt XR40CX / XR77CX kondensator Dør åpen Ingen effekt XR40CX / XR77CX Ekstern alarm Ingen effekt XR40CX / XR77CX Alvorlig ekstern alarm...
  • Page 47: Automatisk Avriming

    NORSK PÅ Kontinuerlig syklus XR40CX / XR77CX pågår PÅ Strømsparing aktivert XR40CX / XR77CX PÅ Vifter aktivert XR77CX BLINKER Vifteforsinkelse XR77CX pågår PÅ Lys på XR77CX PÅ Hjelperelé på XR77CX PÅ Måleenhet XR40CX / XR77CX BLINKER Programmeringsfase XR40CX / XR77CX 4.5.
  • Page 48: Rengjøre Kondensatoren

    NORSK 3. Vent til møbelet har nådd romtemperatur. 4. Fjern eventuelle produktrester. Ikke bruk ishakker eller skarpe verktøy til å fjerne is fra kjøleelementet. Skade på spolen kan føre til lekkasje av kjølemiddel. 5. Sjekk for avløpsvæske, og fjern eventuell væske. 6.
  • Page 49: Brudd I Strømkilden

    NORSK 6. Brudd i strømkilden Kjøledisken starter automatisk opp igjen etter et strømbrudd eller etter avbrudd i strømtilførselen. Strømbrudd kan føre til at fordampningskaret oversvømmes. Etter strømbrudd må du kontrollere at kjøledisken fungerer som den skal. Kontakt om nødvendig din nærmeste serviceleverandør. 7.
  • Page 50: Avhending Av Utstyr

    NORSK 3. Skru løs lysstoffrøret fra lysarmaturet. 4. Skru inn det nye lysstoffrøret og sett på plass beskyttelsesdekslet. 9. Avhending av utstyr Når endt levetid er oppnådd, må kuldemøbelet avhendes i henhold til lokale bestemmelser og regler. Ta kontakt med fagpersoner ved avhending av miljøskadelige stoffer, og ved bruk av resirkulerbare materialer.
  • Page 51 DANSK DANSK 1. Inden du starter ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Begrænsninger ........................3 2.3. Emballage ..........................4 2.4. Transportskade ........................4 2.5. Installation ........................... 4 2.6. Rengøring før brug ......................5 3.
  • Page 52: Inden Du Starter

    DANSK 1. Inden du starter Læs vejledningen omhyggeligt. Den forklarer, hvordan skabet installeres, placeres, anvendes og vedligeholdes på korrekt og sikker vis. Gem vejledningen et sikkert sted, hvor den er tilgængelig for andre brugere. Skabet skal installeres og startes op i overensstemmelse med producentens vejledning samt lokale regler og retningslinjer.
  • Page 53: Begrænsninger

    DANSK Pas på Forcer ikke optøning med mekaniske hjælpemidler. Pas på Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet. Pas på På grund af brandfare må kun uddannede teknikere montere systemet. Pas på Der må ikke placeres elektrisk udstyr i skabet, med mindre det specifikt er godkendt af producenten.
  • Page 54: Emballage

    DANSK Bemærk Opbevaring af brændbare eller andre farlige væsker i skabet er strengt forbudt. 2.3. Emballage Transporter eller flyt skabet til dets bestemmelsessted i den originale fabriksemballage, når det er muligt. Emballagen kan genbruges. Bemærk (Dette gælder for skabe, der bruger R290 som kølemiddel): Tænd ikke for strømmen til skabet, hvis du har mistanke om, at der er sket en kølemiddelslækage under transporten.
  • Page 55: Rengøring Før Brug

    DANSK 4. Sørg for, at luftstrømmen til kondensatoren ikke er blokeret. Når du installerer skabet, skal du sørge for følgende: • Området, hvor skabet står, skal være fladt og plant. • Der må ikke være genstande oven på skabet. • Skabet må ikke stå i umiddelbar nærhed af varmekilder, som f.eks. en radiator, varmeblæser eller spotlys.
  • Page 56: Drift

    DANSK STIKTYPE 16 A Euro/Schuko 13 A BS 1363 16A CEE "Commando" 32A CEE "Commando" 2 x 16 A Euro/Schuko 2 x 13 A BS 1363 3 x 16 A CEE 3-faset Der må ikke være andet elektronisk udstyr tilsluttet den samme sikring. Skabets elektriske forbindelser er vist i ledningsdiagrammet, der er i plastiklommen på...
  • Page 57: Fyldning Af Skabet

    DANSK 4.2. Fyldning af skabet • Placer varerne forsigtigt. • Overskrid ikke fyldningsgrænsen. Den maksimale belastning på hylderne er 100 kg pr. meter. • Placer ikke varerne, så de går ud over hyldekanterne eller er i vejen for gitret til luftindtag. Der skal være mindst 20 mm friplads mellem hylderne og skabets øverste plade.
  • Page 58: Andre Meddelelser

    DANSK Minimum temperaturalarm Ingen påvirkning XR40CX / XR77CX Høj temperatur i Kompressorer fra XR40CX / XR77CX kondensator Lav temperatur i Ingen påvirkning XR40CX / XR77CX kondensator Dør åben Ingen påvirkning XR40CX / XR77CX Ekstern alarm Ingen påvirkning XR40CX / XR77CX Alvorlig ekstern alarm Alle output fra XR40CX / XR77CX...
  • Page 59: Automatisk Afrimning

    DANSK Energibesparelse XR40CX / XR77CX aktiveret Ventilatorer aktiveret XR77CX BLINKER Ventilatorforsinkelse XR77CX i gang Lys til XR77CX Hjælperelæ til XR77CX Måleenhed XR40CX / XR77CX BLINKER Programmeringsfase XR40CX / XR77CX 4.5. Automatisk afrimning Skabet er udstyret med en automatisk afrimningsfunktion. Skabets styreenhed kontrollerer driftsperioderne og afrimningsprocessen.
  • Page 60: Rengøring Af Kondensatoren

    DANSK 4. Fjern snavs. Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fjerne is fra fordamperen. Beskadigelse af spolen kan medføre kølemiddelslækage. 5. Se efter, om der er afløbsvand, og fjern det om nødvendigt. 6. Rengør skabets indvendige overflader med et mildt flydende rengøringsmiddel (ikke-toksisk, pH 6-8), og tør omhyggeligt overfladerne efter med en ren klud.
  • Page 61: Forstyrrelser I Elforsyningen

    DANSK 6. Forstyrrelser i elforsyningen Skabet startes op automatisk efter en strømafbrydelse eller forstyrrelse i elforsyningen. Fordamperens afløbssump kan flyde over under en strømafbrydelse. Kontroller, at skabet fungerer normalt efter en strømafbrydelse. Kontakt serviceafdelingen, hvis det er nødvendigt. 7. Fejlsøgning Hvis skabet eller skabets udstyr er defekt, eller skabet ikke fungerer normalt, skal du sikre, at det ikke medfører fare for mennesker eller ejendom.
  • Page 62: Bortskaffelse Af Udstyr

    DANSK 3. Skru lysstofrøret løs fra lysarmaturet. 4. Skru det nye lysstofrør i, og sæt beskyttelsesdækslet på igen. 9. Bortskaffelse af udstyr Når skabet har udtjent sin levetid, skal det bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler og retningslinjer. Opsøg ekspertråd ved bortskaffelse af miljøskadelige stoffer og ved brug af genbrugelige materialer.
  • Page 63 EESTI EESTI 1. Enne kasutamist ..........................2 1.1. Garantii ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Hoiatused ..........................2 2.2. Piirangud ..........................3 2.3. Pakend ..........................4 2.4. Transpordikahjustused ....................... 4 2.5. Paigaldamine ........................4 2.6. Puhastamine enne kasutamist ................... 5 3.
  • Page 64: Enne Kasutamist

    EESTI 1. Enne kasutamist Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendis kirjeldatakse, kuidas seadet õigesti ja ohutult paigaldada, paigutada, kasutada ja hooldada. Hoidke juhendit kindlas kohas, kus see on kättesaadav ka teistele kasutajatele. Seade tuleb paigaldada ja kasutusele võtta kooskõlas tootja kasutusjuhendi, kehtivate eeskirjade ja normidega.
  • Page 65: Piirangud

    EESTI ETTEVAATUST Ärge kiirendage sulamist mehaaniliste vahenditega. ETTEVAATUST Ärge kahjustage külmutusahelat. ETTEVAATUST Tuleohu tõttu tohib seadmeid paigaldada ainult asjakohase väljaõppega tehnik. ETTEVAATUST Vitriini sisse ei tohi paigaldada elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui tootja on selle eraldi heaks kiitnud. ETTEVAATUST Ärge kasutage seadet ilma valgustite kaitsekateteta / ilma käepidemete aluste reflektoriteta.
  • Page 66: Pakend

    EESTI Märkus Tuleohtlike või ohtlike vedelike hoidmine vitriinis on rangelt keelatud. 2.3. Pakend Võimaluse korral transportige vitriin paigalduskohta originaalpakendis. Pakkematerjalid on taastöödeldavad. Märkus (Järgmine juhis kehtib vitriinide kohta, milles kasutatatakse külmutusagensit R290.) Kui arvate, et vitriini transportimise ajal on külmutusagensit lekkinud, ärge lülitage vitriini toidet sisse.
  • Page 67: Puhastamine Enne Kasutamist

    EESTI 4. Veenduge, et õhuvool kondensaatorisse ei oleks takistatud. Külmriiuli paigaldamisel pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele: • et pind seadme all oleks sile ja tasane; • et külmriiuli peale poleks midagi asetatud; • et seade ei jääks radiaatori, soojapuhuri, kohtvalgusti ega muude soojusallikate vahetusse lähedusse.
  • Page 68: Tööpõhimõte

    EESTI PISTIKU TÜÜP 16 A Euro Schuko 13 A BS 1363 16 A CEE „Commando” 32 A CEE „Commando” 2x16 A Euro Schuko 2x13 A BS 1363 3x16 A CEE kolmefaasiline Sama kaitsmega ei tohi ühendada teisi seadmeid. Seadme elektriühendused on näidatud elektrikilbi külge kinnitatud kiletaskus oleval elektriskeemi joonisel.
  • Page 69: Termostaadi Seadistamine

    EESTI • Ärge ületage täitmispiiri. Järgige riiulitele lubatud maksimaalset koormust (100 kg/m). • Ärge paigutage tooteid nii, et need ulatuvad üle riiuli esiserva või sulgevad õhuavad. Kaubariiulite ja seadme ülemise laepaneeli vahele tuleb jätta vähemalt 20 mm vaba ruumi. Kaupa ei tohi asetada sisse- ja väljapuhkerestide ette, samuti ei tohi kaup ulatuda üle riiulite esiservade.
  • Page 70: Muud Teated

    EESTI Uks lahti Mõju puudub XR40CX / XR77CX Välisalarm Mõju puudub XR40CX / XR77CX Tõsine välisalarm Kõik väljundid väljas XR40CX / XR77CX Rõhulüliti alarm Kõik väljundid väljas XR40CX / XR77CX 4.4.2. Muud teated TEADE PÕHJUS TAGAJÄRG PUUDUTAB Käivitatud sulatus Kompressorid väljas XR40CX / XR77CX Klahvistik lukustusest vaba XR40CX / XR77CX...
  • Page 71: Automaatne Sulatamine

    EESTI VILGUB Ventilaatorite viivitus XR77CX käimas SEES Tuled sees XR77CX SEES Lisarelee sees XR77CX SEES Mõõteühik XR40CX / XR77CX VILGUB Programmeerimisfaas XR40CX / XR77CX 4.5. Automaatne sulatamine Vitriin on varustatud automaatse sulatusseadmega. Vitriini juhtseade reguleerib töötsükleid ja sulatusprotsessi. Sulatamine toimub kuus (6) korda päevas (elektersulatusena). Sõltuvalt vitriini tüübist suunatakse sulavesi automaatselt kuuma gaasiga soojendatavasse sulaveevanni või elektrisoojendusega sulaveevanni.
  • Page 72: Kondensaatori Puhastamine

    EESTI 7. Pärast puhastamist lülitage seade sisse. Vaadake jaotist Seadme käivitamine. Kontrollige regulaarselt, et • külmriiuli müratase oleks normaalne, • aurusti oleks puhas ning • sissetõmbe- ja väljapuhkerestide ees poleks takistusi ja et need poleks määrdunud. Märkus Puhastage seadmeruumis olev sulaveevann. Ebapiisav või liiga harv puhastamine võib lühendada sulaveevanni elektrisoojendi/gaasitorustiku eluiga.
  • Page 73: Hooldus Ja Varuosad

    EESTI • ega pistik ole võrgupistikupesast välja tulnud ja kas elektertoide on olemas; • kas seadme kaitse on töökorras; • kas seade on õigesti paigaldatud; • ega kondensaator ole blokeeritud ega ummistunud; • kas tooted on seadmesse õigesti paigutatud; • ega õhuringlus seadmes ole takistatud; •...
  • Page 75 РУССКИЙ РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией ........................2 1.1. Гарантийные обязательства ................... 2 2. Витрины EuroClassic/Euromax/Visio ..................2 2.1. Предупреждения ........................ 2 2.2. Ограничения ........................3 2.3. Упаковка ..........................4 2.4. Повреждение при транспортировке ................4 2.5. Установка ..........................4 2.6. Чистка перед началом эксплуатации ................5 3.
  • Page 76: Перед Эксплуатацией

    РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией Внимательно прочитайте инструкции, в которых описано, как правильно и безопасно устанавливать, эксплуатировать и обслуживать витрину. Храните эти инструкции в надежном месте, доступном другим пользователям. Установка и ввод в эксплуатацию витрины должны выполняться в соответствии с указаниями изготовителя, а...
  • Page 77: Ограничения

    РУССКИЙ ОСТОРОЖНО Запрещается ускорять процесс размораживания механическими способами. ОСТОРОЖНО Запрещается нарушать холодильный цикл. ОСТОРОЖНО По причине огнеопасности установку системы может выполнять только квалифицированный специалист. ОСТОРОЖНО Запрещается помещать электрооборудование внутрь витрины, если на это не получено разрешение изготовителя. ОСТОРОЖНО Не пользуйтесь изделием без защитных крышек / рефлекторов осветительных...
  • Page 78: Упаковка

    РУССКИЙ Внимание Перед заменой осветительного прибора отключите витрину от источника питания. Замену люминесцентной лампы может выполнять только квалифицированный специалист. Внимание Строго запрещается хранение легко воспламеняющихся или опасных жидкостей. 2.3. Упаковка Витрину рекомендуется транспортировать или перемещать к месту установки в оригинальной заводской упаковке. Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке.
  • Page 79: Чистка Перед Началом Эксплуатации

    РУССКИЙ 4. Убедитесь в отсутствии препятствий на пути воздушного потока к блоку конденсатора. При установке витрины соблюдайте приведенные ниже правила. • Устанавливайте витрину на ровную поверхность. • Не кладите на нее сверху никакие предметы. • Не размещайте ее в непосредственной близости от источников тепла, например радиаторов, калориферов...
  • Page 80: Электрические Соединения

    РУССКИЙ 3. Электрические соединения Внимание Символ, изображенный на корпусе витрины (молния внутри треугольника) означает, что некоторые компоненты и провода, расположенные под крышкой, находятся под напряжением. Доступ к таким зонам разрешен только квалифицированным специалистам по монтажу и ремонту электрооборудования. Напряжение и размер предохранителя см. на паспортной табличке на корпусе витрины. Электрическая...
  • Page 81: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ 4.1. Ввод в эксплуатацию 1. Вставьте вилку в розетку. Компрессор и вентиляторы начнут работать. 2. Не загружайте витрину в течении 90 минут или до достижения установленной температуры. После этого устройство готово к работе. 4.2. Загрузка витрины • Размещайте продукты аккуратно. •...
  • Page 82: Сигналы Тревоги

    РУССКИЙ Внимание Тип устройства управления зависит от витрины. Не все функции доступны у каждой витрины. 4.4.1. Сигналы тревоги В обычном режиме работы на дисплее показывается температура внутри витрины. СООБЩЕНИЕ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ ПРИМЕНИМО К Сбой управляющего Фиксированное время XR40CX / XR77CX датчика...
  • Page 83: Символы Сид-Индикатора

    РУССКИЙ Выбранный датчик XR40CX / XR77CX выключен. Не зарегистрировано ни XR40CX / XR77CX одного сигнала тревоги 4.4.3. Символы СИД-индикатора СИД РЕЖИМ НАЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕНИМО К ВКЛ. Компрессор XR40CX / XR77CX включен МИГАЕТ Включена задержка XR40CX / XR77CX защиты от короткого цикла ВКЛ.
  • Page 84: Авторазморозка

    РУССКИЙ МИГАЕТ Этап XR40CX / XR77CX программирования 4.5. Авторазморозка Витрина оснащена оборудованием для автоматической разморозки. Устройство управления витрины управляет рабочими циклами и разморозкой, которая производится шесть (6) раз в сутки (электрическая разморозка). Вода, сливаемая при разморозке, автоматически направляется в лоток испарителя с горячим газом или в испарительный поддон с электрическим...
  • Page 85: Чистка Конденсатора

    РУССКИЙ 7. После чистки включите витрину. См. раздел «Ввод в эксплуатацию». Периодически проверяйте: • уровень шума витрины в режиме работы; • степень загрязненности испарителя; • степень загрязненности входной и выходной решеток и отсутствие препятствий для движения воздуха через них. Внимание Очистите...
  • Page 86: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 7. Устранение неисправностей При обнаружении повреждений витрины или ее оборудования, а также при сбоях в ее работе убедитесь в том, что неполадки не представляют опасности для людей или имущества. При необходимости отключите витрину от источника питания и обратитесь в ближайший...
  • Page 87: Утилизация Оборудования

    РУССКИЙ 9. Утилизация оборудования По окончании срока службы витрину необходимо утилизировать в соответствии с местными нормами и правилами. Утилизацию повторно используемых материалов, а также веществ, опасных для окружающей среды, должны выполнять специалисты. ОСТОРОЖНО R290 является чрезвычайно огнеопасным. Данное положение применяется к...
  • Page 89 LATVIEŠU LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas ......................2 1.1. Garantija ..........................2 2. EuroClassic/Euromax/Visio ......................2 2.1. Brīdinājumi ........................... 2 2.2. Ierobežojumi ........................3 2.3. Iepakojums ........................... 4 2.4. Transportēšanas bojājumi ....................4 2.5. Uzstādīšana .......................... 4 2.6. Tīrīšana pirms izmantošanas ..................... 5 3.
  • Page 90: Pirms Lietošanas Sākšanas

    LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas Uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Tajos izskaidrots, kā pareizi un droši uzstādīt, izvietot un lietot vitrīnu un veikt tās tehnisko apkopi. Glabājiet šos norādījumus drošā un pārējiem lietotājiem pieejamā vietā. Vitrīna jāuzstāda un jāieslēdz, ievērojot ražotāja norādījumus un atbilstoši vietējiem norādījumiem un noteikumiem.
  • Page 91: Ierobežojumi

    LATVIEŠU UZMANĪBU Nepaātriniet atkausēšanu, izmantojot mehāniskus līdzekļus. UZMANĪBU Neizjauciet sasaldēšanas ciklu. UZMANĪBU Ugunsbīstamības dēļ sistēmu drīkst uzstādīt tikai kvalificēts tehniķis. UZMANĪBU Vitrīnā nedrīkst ievietot nekādas elektroierīces, ja vien ražotājs to nav īpaši atļāvis. UZMANĪBU Nelietojiet produktu bez apgaismojuma aizsargvākiem/reflektoriem zem margām. Ja apgaismojuma aizsargvāki ir bojāti vai to nav, tie ir nekavējoties jānomaina vai jāuzstāda, lai novērstu elektrošoka gūšanas iespēju no apgaismojuma komponentiem.
  • Page 92: Iepakojums

    LATVIEŠU Piezīme Viegli uzliesmojošu vai bīstamu šķidrumu glabāšana vitrīnā ir stingri aizliegta. 2.3. Iepakojums Ja iespējams, transportējiet vai pārvietojiet vitrīnu uz uzstādīšanas vietu tās oriģinālajā rūpnīcas iepakojumā. Iepakojuma materiālus var pārstrādāt. Piezīme (Attiecas uz vitrīnām, kurās kā aukstumnesējs izmantots R290.) Nepieslēdziet vitrīnai strāvas padevi, ja ir aizdomas, ka transportēšanas laikā...
  • Page 93: Tīrīšana Pirms Izmantošanas

    LATVIEŠU 4. Pārliecinieties, ka gaisa plūsma uz kondensatoru nav nosprostota. Uzstādot vitrīnu, pārliecinieties, ka: • Virsma, uz kuras novieto vitrīnu, ir līdzena un horizontāla. • Uz vitrīnas nav novietoti priekšmeti. • Vitrīna nav novietota neviena siltuma avota tiešā tuvumā, piemēram, pie radiatora, gaisa sildītāja vai prožektora.
  • Page 94: Darbība

    LATVIEŠU Nepieciešamā drošinātāja spriegumu un lielumu skatiet vitrīnai piestiprinātajā nominālo datu plāksnītē. Strāvas kontaktligzdai jābūt iezemētai. Drošinātāju nominālie dati dažādu veidu kontaktdakšām norādīti šajā tabulā: KONTAKTDAKŠAS VEIDS 16A Euro Schuko 13A BS 1363 16A CEE “Commando” 32A CEE “Commando” 2x16A Euro Schuko 2x13A BS 1363 3x16A CEE trīsfāzu Drošinātājam nedrīkst pievienot citas elektroierīces.
  • Page 95: Vitrīnas Piepildīšana

    LATVIEŠU 4.2. Vitrīnas piepildīšana • Ievietojiet produktus uzmanīgi. • Nepārsniedziet svara ierobežojumu. Plauktu maksimālā slodze ir 100 kg uz metru. • Nenovietojiet produktus tā, ka tie izvirzās pāri plaukta priekšējai malai vai nosedz gaisa ieplūdes resti. Starp plauktiem un vitrīnas virsdaļu jāatstāj vismaz 20 mm brīva vieta. Produktus nedrīkst novietot priekšā...
  • Page 96: Citi Ziņojumi

    LATVIEŠU Iekšējās zondes atteice Neietekmē neko XR40CX/XR77CX Kondensatora zondes Neietekmē neko XR40CX/XR77CX atteice Maksimālās temperatūras Neietekmē neko XR40CX/XR77CX trauksme Minimālās temperatūras Neietekmē neko XR40CX/XR77CX trauksme Augsta kondensatora Izslēgts kondensators XR40CX/XR77CX temperatūra Zema kondensatora Neietekmē neko XR40CX/XR77CX temperatūra Atvērtas durvis Neietekmē neko XR40CX/XR77CX Ārējā...
  • Page 97: Automātiskā Atkausēšana

    LATVIEŠU MIRGO Tecēšanas laiks XR40CX/XR77CX procesā IESLĒGTS Parādās trauksme XR40CX/XR77CX IESLĒGTS Darbojas pastāvīgais XR40CX/XR77CX cikls IESLĒGTS Iespējota enerģijas XR40CX/XR77CX taupīšana IESLĒGTS Iespējoti ventilatori XR77CX MIRGO Notiek ventilatoru XR77CX aizture IESLĒGTS Gaismas ieslēgtas XR77CX IESLĒGTS Palīgrelejs ieslēgts XR77CX IESLĒGTS Mērvienība XR40CX/XR77CX MIRGO Programmēšanas XR40CX/XR77CX...
  • Page 98: Kondensatora Tīrīšana

    LATVIEŠU UZMANĪBU Iztvaicētājiem, kondensatoriem un no nerūsējoša tērauda veidotām detaļām, iespējams, ir asas malas. Lai izvairītos no grieztām brūcēm, velciet aizsargcimdus un strādājiet piesardzīgi. 1. Atvienojiet vitrīnu no strāvas padeves vai pagrieziet atsevišķo slēdzi tīrīšanas pozīcijā. 2. Iztukšojiet vitrīnu. 3. Ļaujiet vitrīnai sasniegt apkārtējās vides temperatūru. 4.
  • Page 99: Elektrosadales Pārtraukumi

    LATVIEŠU 6. Elektrosadales pārtraukumi Pēc strāvas padeves pārtraukuma vai traucējumiem vitrīna automātiski sāk darboties. Iztvaicēšanas paliktnis strāvas padeves pārtraukuma gadījumā var pārplūst. Pēc strāvas padeves pārtraukuma pārbaudiet, vai vitrīna darbojas normāli. Ja nepieciešams, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes nodrošinātāju. 7. Problēmu risināšana Ja vitrīna vai vitrīnas aprīkojums ir bojāti vai vitrīna nedarbojas pareizi, pārliecinieties, vai tādējādi netiek radīti draudi cilvēkiem un īpašumam.
  • Page 100: Iekārtas Utilizēšana

    LATVIEŠU 3. Izskrūvējiet dienasgaismas spuldzi no apgaismojuma armatūras. 4. Ieskrūvējiet jauno dienasgaismas spuldzi un uzlieciet aizsargājošo pārsegu atpakaļ. 9. Iekārtas utilizēšana Kalpošanas mūža beigās vitrīnas utilizācija jāveic saskaņā ar vietējiem noteikumiem un norādījumiem. Utilizējot videi kaitīgas vielas un pārstrādājamus materiālus, konsultējieties ar speciālistiem.
  • Page 106 Norpe Eesti Oü Phone +372 675 5150 Fax +372 675 5151 info@norpe.ee www.norpe.ee LATVIA Norpe Latvia Phone +371 6782 8449 Fax +371 6782 8449 05/2015 info@norpe.lv www.norpe.com Copyright Viessmann Duplication and alternative use only with prior written consent. Subject to technical modifications.

This manual is also suitable for:

Norpe euromaxNorpe visio

Table of Contents