Haier GWT750AW User Manual

Top load clothes washer
Hide thumbs Also See for GWT750AW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Top Load Clothes Washer
Machine a Laver
Lavadora de Ropa con Carga Superior
Picture for illustration purposes only.
Actual model may vary per model purchased
User Manual
Model # GWT950AW; GWT750AW
Guide de l'Utilisateur
Modéle # GWT950AW; GWT750AW
Manual del Usuario
Para Modelo de # GWT950AW; GWT750AW
Quality • Innovation • Style

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier GWT750AW

  • Page 1 Lavadora de Ropa con Carga Superior Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased User Manual Model # GWT950AW; GWT750AW Guide de l’Utilisateur Modéle # GWT950AW; GWT750AW Manual del Usuario Para Modelo de # GWT950AW; GWT750AW Quality • Innovation • Style...
  • Page 2: Safety Instructions

    WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: 1. Read all of the instructions before using this appliance. 2. U se this appliance only for its intended purpose as described in this user manual. 3. T his washer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. 4. Unplug your washer before cleaning. 5. Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
  • Page 3: Save These Instructions

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS Risk of child entrapment. Before you throw away your old washer, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your washer. Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the washer. Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. DANGER Model number Serial number...
  • Page 4: Table Of Contents

    SAFETY INSTRUCTIONS ... 1 ELECTRICAL CONNECTIONS... 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ... 5 PARTS AND FEATURES ... 9 OPERATING INSTRUCTIONS ...10-18 GWT950AW Control Panel ... 10 GWT750AW Control Panel ... 12 Loading the Washer ... 13 Proper Use of Detergent ... 13 Fabric Softener ... 14 Operating Procedure - GWT750AW ... 14 Operating Procedure - GWT950AW ... 16 Normal Operating Sounds ...
  • Page 5: Electrical Connections

    English ELECTRICAL CONNECTIONS Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded. • Improper use of the plug can result in a risk of electric shock. • C onsult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Wiring Requirements • T his appliance must be plugged into at least a 15 AMP 110-120 VOLT, 60 HZ GROUNDED OUTLET. NOTE: W here a standard two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet. Extension Cords: We do not recommend that you use an extension cord. Power Interruptions Occasionally, there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from the AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug the power cord to AC outlet. If the outage lasts for a prolonged period of time, clean the washer before using it again.
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Accessories Supplied 1. Hot & Cold water inlets, hoses 2. Drain Hose Hook 3. Drain Hose Clamp 4. Drain Hose 5. Use and Case Guide (Not Shown) English Quantity...
  • Page 7 English Unpacking Your Washer • R emove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. • O pen the top lid to remove the drum brace. Pull to remove. NOTE: Save drum brace. Reinstall when moving the washer. • I nspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before using the washer. WARNING: To avoid danger of suffocation, keep plastic bag and other packing material away from babies and children. Do not use this bag in cribs, carriages and playpens. The plastic bag could block nose and mouth and prevent breathing. This bag is not a toy. Leveling Your Washer • Y our washer has 4 leveling legs; which are located on the four bottom corners. After properly placing your washer in its final position, you can level your washer. • L eveling legs can be adjusted by turning them counterclockwise to raise your washer or turning them clockwise to lower your washer. WARNING: Leveling of washer is very important to prevent vibration during spin.
  • Page 8: Installing Your Washer

    Steps for Installation • S elect a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom corners of the washer. The washer must be placed at room temperature. You must not place washer where the temperature is at below freezing. Installing Your Washer Read installation instructions carefully before installation. CAUTION: I f, after completing these steps, you are unsure that unit is properly installed, contact a qualified installer. To ensure that your washer is properly installed it is recommended that it be installed by a certified installer. 1. D o not use water inlet hoses without a flat washer on each end. The washer in the coupling has to be placed firmly. Flat water inlet hose washers are preinstalled in each end of the water inlet hoses. NOTE: Y ou may have to use pliers to tighten the coupling. Do not over tighten because you may cause damage to the valve. 2. Connect the hot and cold water inlet hoses to the hot and cold water faucet. English...
  • Page 9 English 3. C onnect the other end of the hoses to their respective washer inlet located at the rear of the washer. NOTE: H ot water needs to be at a temperature of at least 120ºF - 140ºF. (49ºC - 60ºC) for the soap to dissolve and to avoid soap residue remaining on clothes. 4. U sing the drain hose clamp. Attach the drain hose to the unit as shown below. Install the drain hose hook to the outer drain hose tube. 5. Plug in the washer to a regular 120 volt ~ 60 Hz, 15 amp outlet. Drain hose hook Drain hose clamp Drain hose joint...
  • Page 10: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES 1. Top Lid 2. Control Panel 3. Cabinet 4. Leveling Legs (4) 5. Door Safety Switch 6. Liquid Beach Dispenser 7. Front Panel 8. Fabric Softener Dispenser 9. Outer Tub Cover 10. Balance Ring 11. Inner Tub 12. Paddle (For GWT950A only) 13. Pulsator 14. Drain Hose Connection 15. Power Cord (120Volt/60Hz) 16. Cold Water Inlet Value 17. Hot Water Inlet Valve 18. Back Cover English...
  • Page 11: Operating Instructions

    English Operating Instructions WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance Cycles (1) • Heavy Duty - Use this cycle for heavily soiled durable garments. Also this cycle could be used for towels, sports gear, childrens clothes, etc. • Normal - Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. • Whites - Use this cycle for white and light colored clothing. • Colors - Use this cycle for lightly soiled, dark or highly dyed natural fabrics such as cotton that may be susceptible to dye loss. • Bulky - Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags and blankets • Press Free - Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sports shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and blends. • Delicate - Use this cycle to wash lightly soiled garments and delicate clothes that need gentle washing. • Quick - Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed in a hurry. • Custom Cycle - Here you could customize your wash. This cycle maintains prior settings in memory. Select (2) Here in certain cycles the wash process could be changed per your needs. This also shows the cycle process of the wash load. Extra Rinse (3) • O nce a cycle is selected press the Extra Rinse button to have 2nd Rinse or Spin if you desire. • If whites or bulky cycles are selected an Extra Rinse will automatically be added. Wash Speed / Spin Speed (4) • By pressing this button you could select wash or spin speed. For delicate and laced fabrics a slower spin speed may be chosen.
  • Page 12 • D uring Soak, Wash or Rinse, press this button to manually replenish water. Release for the water to stop. Function automatically is inactive when water reaches the overflow protection level. Signal (7) • Signal volume can be adjusted soft–loud or off. Soil Level (8) • Select clothes soil level. There are 4 levels to choose from, Extra Heavy, Heavy, Medium and Light. • Wash cycle increases 2 minutes for each level increased. Selection should be based on the soil level in clothes. The dirtier the clothes the heavier the level. Temperature Wash / Rinse (9) • To select inlet water temperature for wash and rinse. Selection here may vary per the cycle chosen. All selections are not available in all cycles. Off (10) • If washer is ON push button once to shut off the power. Start / Pause (11) • O nce washer is powered and selections are chosen, push this button once to start the wash. • While unit is working, push this button once to pause it. • If unit is in pause mode, push this button once to resume operation. • If “Start/Pause” button is pressed to start the wash, the washer will display the last cycle set. If any button except “Off” is pressed to start, the washer will no start in the Heavy Duty cycle mode. • If Start/Pause button isn’t pressed within 5 minutes after powering “On” the unit will automatically switch off and return to stand by mode. English...
  • Page 13: Gwt750Aw Control Panel

    Temperature Wash / Rinse (1) • To select inlet water temperature for wash and rinse. Selection here may vary per the cycle chosen. All selections are not avialable in all cycles. Select (2) Here in certain cycles the wash process could be changed per your needs. This also shows the cycle process of the wash load. Cycles (3) • Heavy Duty - Use this cycle for heavily soiled durable garmets. Also this cycle could be used for towels, sports gear, childrens clothes, etc. • Normal - Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. • Whites - Use this cycle for white and light colored clothing. • Colors - Use this cycle for lightly soiled, dark or highly dyed natural fabrics such as cotton that may be susceptible to to dye loss. • Bulky - Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags and blankets • Delicate - Use this cycle to wash lightly soiled garments and delicate clothes that need gentle washing. • Quick - Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed in a hurry. Water Level (4) • Water levels may be set at the beginning of the wash or in pause mode. • D uring Soak, Wash or Rinse, press this button to manually replenish water. Release for the water to stop. Function automatically is inactive when water reaches the overflow protection level. Soil Level (5) • Select clothes soil level. There are 3 levels to choose from Heavy, Medium and Light. • Wash cycle increases 2 minutes for each level increased. Selection should be based on the soil level in clothes. The dirtier the clothes the heavier the level. GWT750AW...
  • Page 14: Loading The Washer

    Proper Use of Detergent • I t is good washing practice to add the detergent to the water before you add the clothes so that the detergent can work effectively on your clothes. • It is recommended to use HE (High Efficiency Detergent). NOTE: Y ou can use less or more detergent depending on the size of the load, water type in your living area whether it is soft or hard and whether the clothes are heavily soiled or lightly soiled. Bleach Dispenser • B leach dispenser is located on front corner under the loading door. • P our in recommended amount of bleach into dispenser during the first wash fill. NOTE: Use only liquid bleach in dispenser. WARNING: • B e careful not to spill undiluted bleach on the washer cabinet or your clothes. As it is a strong chemical, it may damage clothes or finish of the washer if not properly diluted. • U se the manufacturer’s chart, on product container for recommended use of liquid or powder bleach. English...
  • Page 15: Fabric Softener

    English Fabric Softener Dispenser • Please follow softener instructions for dose usage. • Pour in liquid fabric softener into dispenser as recommended by the manufacturer. • Do not overfill. • The fabric softener is dispensed in the final rinse. If Extra Rinse is selected (not available in all models) the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse Cycle. • At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal. NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser WARNING: Never pour fabric softener directly onto clothes because it will stain your clothes or you may get spots on your clothes. Operating Procedure - GWT750AW 1. Switch on the power supply 2. Selection of Cycles • W hen the washer is powered turn the cycles dial to the desired program. 3. Select • I n certain cycles the wash process can be changed per your needs. NOTE: S pin shall begin after some time even if there is no water in the tub. Do not use Pre-wash process for woolen articles. Clothes prone to fade and other clothes should be washed separately.
  • Page 16: Water Level

    (To spin after drain) 4. Water Level • A fter Wash Cycle Selection, Press the water level button to Select the proper water level for wash. 5. Soil Level • S elect different soil levels by pressing this button. 6. Temperature Wash/Rinse • P ress this button to change selection based on clothes put in the washer. 7. Start/Pause • P ress this button when you want the machine to start. • D uring operation, press this button to pause and press it again to resume operation. NOTE: O pening the top lid will stop the machine except during water filling or draining. Operation (The “On” Indicator...
  • Page 17: Operating Procedure - Gwt950Aw

    English NOTE: Total time may be affected by water inlet and drain time. It may also be affected by the water pressure. Normal, Heavy Duty and White programs could combine the process of Pre-wash during which the washing machine first Pre-wash for about 20-30 minutes, with slight pulsation after water filling and then begins to wash. Operating Procedure - GWT950AW 1. Press any button except “Off” button • I f you press the “Start/Pause” button to start, the washer will run in the last cycle used. If you press any button except “Off” to start, the washer will run the Heavy Duty cycle. • I f “Start/Pause” button isn’t pressed within 5 minutes after powering “On” the unit will automatically switch off and return to stand-by mode. • T he washer will also return to stand-by mode immediately after completion of the wash process. • R egardless of settings, by pressing the Power Off button all programs will stop and the unit will enter stand-by mode. • T he washer has intelligent wash resumption (Cycle Reset). When power is interrupted at the power source, the washer will resume running where it left off when power is returned. 2. Selection of Cycles • W hen the washer is powered on the Heavy Duty cycle is the default cycle. If...
  • Page 18: Delay Start

    4. Water Level • A fter Wash Cycle Selection, Press the water level button to Select the proper water level for wash. 5. Speed Wash/Spin • Once the power is switched on the machine will automatically set to Normal/ Fast. Press button to change selection. 6. Soil Level • W hen the washer is powered on, the machine will automatically set at Heavy Duty. Select different soil levels by pressing this button. 7. Temperature Wash/Rinse • I nitial setting is Warm/Cold when washer is powered on. Press this button to change selection based on clothes put in the washer. 8. Cycle Signal • This is set at Low when washer is started. Press button to adjust. 9. Delay Start • To start the washer at a later time press the Delay Start button and set the time. • When activated the indicator displays 2. Push button once for every 1 hour delay for up to 24 hours. • Press start button to activate Delay Start. • When the delay timer starts the program select indicator turns off. The indicator will display the remaining time to turn on the unit. In the lower right corner of the display, a blinking light will indicate that Delay Start has been activated.
  • Page 19: Normal Operating Sounds

    English Child Lock: To lock the control panel, press “Delay” and “Water Level” button together for approximately 3 seconds. To unlock press again. Normal Operating Sounds The following sounds are normally heard during the operation of the washer: • T umbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the washer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: This happens when the washer tub spins at very high RPM. • Wash and Rinse cycles going on and off will also make clicking sounds. CARE AND CLEANING GUIDE Warning: A lways unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacture’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. Cleaning & Maintenance • Use only damp or sudsy cloth for cleaning control panel. • T o avoid any kind of damage to cabinet finish, wipe washer cabinet as needed. If you spill liquid/powdered softener, bleach or detergent on the cabinet, wipe cabinet immediately because it can damage the finish.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Washer Does Not Operate • Check if unit is plugged in. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • C heck if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • C heck if the washer is overloaded: load may need to be re-balanced and clothes may need to be redistributed. • Check if the lid is open. You may have to close the lid properly. • T he washer pauses in some cycles. This is normal in delicate cycle, which has short soak period where your clothes are being soaked for very short period of time. You will not hear washer operation for that period of time. When the soak time is over, it will start automatically. Problems with Water • N ot enough water coming out: Water faucet may need to be turned on fully. Water hoses may be tangled up. Straighten up hoses. Check water level selection, it may need to be readjusted. • W ater temperature is incorrect: Check your water heater temperature. Hot water needs to be at a temperature at least 120ºF -140ºF (49ºC - 60ºC). Check to make sure the inlet hoses are properly connected. (e.g. hot to hot and cold to cold. • W ater leaks: This is due to not properly installing drain hose or fill hoses. Your home drain may be clogged or having constant waster pressure. You may need to tighten hoses, check the plumbing or call a plumber. • Water will not drain: This is due to not installing your drain hose properly. You may need to connect the drain hose properly. Check the position of the drain hose. In order to drain properly, make sure that top of drain outlet is less then 4 ft. (1.2m) above the floor.
  • Page 21 English Washer is Making Noise • Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section.) • Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven. • C oins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise (read Operation Guide – Normal Operating Sounds.) • Squealing Sounds: Due to overloaded wash tub. • V ibration Noises: Due to not leveling washer properly on the floor and uneven distribution of clothes in the tub. Problems with Clothes • C lothes are too wrinkled: this is due to improper sorting, overloading and washing in very hot water repeatedly. Avoid overloading and resort your load. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light shirts and delicate items. You may need to wash in warm or cold water. • H ave soap residue: detergent may not be dissolving in water. Check water temperature or you need to add detergent as wash tub is being filled with water before you load your clothes to avoid soap residue on clothes. • S pots or stains on your clothes: this is due to incorrect use of fabric softener. You may need to read proper instructions on the container and follow proper manufacturer’s directions for using the softener. • C lothes are grayed or yellowed: this is due to not pouring enough detergent for large loads. You may have to add more detergent to the load. • C lothes are ripped and have holes/excessive wear and tear: this is due to sharp objects such as pins and belt buckles You will need to remove small loose sharp objects. Fasten belts, zippers, metal snaps etc. Check if you are using undiluted bleach. Never add undiluted bleach to wash.
  • Page 22: Warranty

    LIMITED WARRANTY In Home Service Full ONE Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge including labor that fails due to a defect in materials or work- manship. Limited Warranty After one year from the original retail purchase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result of a defect in materials or workmanship. Haier is solely responsible for the cost of the part. All other costs such as labor, trip charge, etc are the responsibil- ity of the owner. Second through Fifth Year Haier will provide the outer washtub and related outer tub assembly parts should the part fail to hold water. Second through Seventh Year Haier will provide the inner stainless steel wash tub if defective in material or work- manship. Note: This warranty commences on the date...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Francais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez uniquement cet appareil pour les fonctions prévues et décrit dans ce manuel. 3. Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant de l’utiliser. 4. Débranchez votre laveuse avant le nettoyage. 5. Ne débranchez pas votre laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation Débranchez en retirant la fiche de la prise murale. 6. N’utilisez pas votre laveuse en présence de flammes explosives. 7. N’utilisez pas la laveuse pour une utilisation commerciale. 8. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse. 9. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Surveillez-les attentivement lorsque vous utilisez cet appareil près d’enfants. 10. La laveuse doit être mise à la terre, voir les instructions de mise à la terre page 25. 11. Dans certaines cas, de l’hydrogène peut être produit si le chauffe-eau n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Cela peut causer une explosion dans certaines circonstances. Si cela se produit avant d’utiliser la laveuse ouvrez le robinets d’eau chaude et laissez-la couler pendant quelques minutes Pour éviter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appa eil électrique en marche, ne fumez pas, n’allumez pas une cigarette ou un briquet et n’utilisez pas de flammes durant cette période.
  • Page 24 CONSERVEZ CES CONSIGNES Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter votre vielle laveuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement et se Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre appareil au maximum de ses capacités. N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série. Ils sont sur une étiquette au dos de votre laveuse.
  • Page 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 22 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ... 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ... 26 PIECES ET CARACTERISTIQUES ... 30 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ...31-39 Tableau de commande GWT950AW ... 31 Tableau de commande GWT750AW ... 33 Chargement ... 34 Bonne utilisation du détergent... 34 Adoucissant ... 35 Consignes d’utilisation – GWT750AW ... 35 Consignes d’utilisation – GWT750AW ... 37 Bruits de fonctionnement normal ...
  • Page 26: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à la terre. • Une mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut résulter en un choc électrique. • Contactez un électricien qualifié ou un réparateur agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de cet appareil. Exigences de câblage: Cet appareil doit être branché dans une PRISE MURALE MISE A LA TERRE d’au moins 15 AMPERES, 120 VOLTS, 60 HZ. NOTE: Quand la prise murale est une prise à deux trous, il est de la responsabilité du client et son obligation de la faire remplacer avec une prise murale à 3 trous correctement mise à la terre. Rallonges: Nous ne recommandons pas l’utilisation de rallonges. Coupures de courant Occasionnellement il se peut qu’il y ait des coupures de courant dues à des orages ou autres. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique. En cas de coupure prolongée nettoyez l’appareil avant de le réutiliser. Francais...
  • Page 27: Instructions D'installation

    Francais INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Accessoires fournis 1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide 2. Crochet de goulot du tuyau de vidange 3. Serre tuyau de vidange 4. Tuyau de vidange 5. Guide d’utilisation et d’entretien (non montré) Quantité...
  • Page 28 Déballage de votre appareil • Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l’extérieur comme à l’intérieur de la laveuse. • Ouvrez le couvercle supérieur pour retirer l’attache du tambour. Tirez dessu pour la retirer. NOTE: Conservez l’attache du tambour. Réinstallez-la quand vous déplacez la laveuse. • Vérifiez que tout est bien retiré: restes d’emballage, ruban adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout danger de suffocation, gardez le sac en plastique et les autres matériels d’emballage loin des bébés et des enfants. N’utilisez pas ce sac dans les lits d’enfant, les voitures d’enfant et les parcs pour enfant. Ce sac pourrait boucher le nez et la bouche et empêcher de respirer. Ce sac n’est pas un jouet. Pieds réglables • Votre laveuse possède quatre pieds réglables qui se trouvent aux quatre coins de la laveuse. Après avoir correctement installé votre laveuse vous pouvez ajuster les pieds réglables. • Les pieds réglables peuvent être ajustés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever la laveuse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la descendre. Haut AVERTISSEMENT: La mise à niveau de la laveuse est très importante pour empêcher les vibrations durant l’essorage. pied réglable Francais...
  • Page 29 Francais Étapes d’installation • Sélectionnez un emplacement convenable pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur, comme par exemples les radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés à droite, au bas de la laveuse. La laveuse doit être placée à température ambiante. Ne l’installez pas dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel. Installation de votre laveuse Lisez attentivement les instructions d’installation avant d’installer votre laveuse. ATTENTION: Si, après avoir accompli ces étapes, vous n’êtes pas sûr que l’unité est correctement installée, contactez un installateur agréé. Pour vous assurer que la laveuse est correctement installée, il est recommandé de faire installer la laveuse par un installateur agréé. 1. N’utilisez pas les tuyaux d’arrivée d’eau sans la rondelle plate à chaque extrémité. La rondelle du raccord doit être placée fermement. Les rondelles plates du tuyau d’arrivée d’eau sont préinstallées à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. NOTE: Il se peut que vous ayez besoin de pinces pour serrer le raccord. 2. Raccordez les tuyaux d’arrivée d’entrée d’eau chaude et d’eau froide au robinet d’eau chaude et d’eau froide.
  • Page 30 3. Raccordez l’autre extrémité des tuyaux aux entrées respectives sur la laveuse situées à l’arrière de la laveuse. NOTE: L’eau chaude a besoin d’être à une température d’eau moins 120°F- 140°F (49°C-60°C) pour que le savon se dissolve et pour éviter que des résidus de savon restent sur les vêtements. 4. Utilisez le serre tuyau de vidange. Attachez le tuyau de vidange à l’unité comme montré ci-dessous. Installez le crochet de goulot du tuyau de vidange à l’extérieur du tube du tuyau de vidange. 5. Branchez la laveuse dans une prise standard de 120 volts, 60 Hz et 15 ampères. Crochet de goulot du tuyau Drain hose hook de vidange Serre tuyau de vidange Drain hose clamp Joint du tuyau de vidange Drain hose joint Francais...
  • Page 31: Pieces Et Caracteristiques

    Francais PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. Couvercle supérieur 2. Tableau de commande 3. Carrosserie 4. Pieds réglables (4) 5. Interrupteur de sécurité de la porte 6. Distributeur d’eau de javel liquide 7. Panneau avant 8. Distributeur d’assouplissant 9. Couvercle du tube extérieur 10. Modulateur en anneau 11. Tube interne 12. Palette (pour GWT950A seulement) 13. Pulsateur 14. Raccord du tuyau de vidange 15. Cordon d’alimentation (120 volts/60Hz) 16. Valve d’arrivée d’eau froide 17. Valve d’arrivée d’eau chaude 18. Couvercle arrière...
  • Page 32: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. Cycles (1) • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc. • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées. • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire. • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre. • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre. • Anti-froissage – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges. • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur. • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement. • Personnalisé – Utiliser ce cycle pour laver pour personnaliser votre lavage. Ce cycle garde les réglages précédents en mémoire. Sélection (2) • Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoins. Ce bouton montre aussi le cycle en cours. Extra Rinse – Rinçage supplémentaire (3) • En appuyant sur le bouton, un temps de rinçage supplémentaire sera activé ou un essorage si vous le désirez.
  • Page 33 Niveau de salissure (8) • Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez choisir parmi 4 niveaux : Extra Heavy, Heavy, Medium et Light soit Très sale, sale, moyen ou léger. • Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmenté. La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé. Température de lavage/Rinçage (9) • Pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles. Off (10) • Si la laveuse est en marche, sur ON, appuyez une fois sur le bouton pour l’éteindre. Start/Pause (11) • Une fois que la laveuse est mise en marche et que les sélections sont choisies, appuyez une fois sur ce bouton pour commencer le lavage. • Quand l’unité est en marche, appuyez une fois sur ce bouton pour faire une pause. • Si l’unité est en mode pause, appuyez une fois sur ce bouton pour reprendre le fonctionnement. • Si le bouton “Start/Pause” est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse affichera le dernier cycle réglé. Si n’importe quel bouton sauf « Off » est appuyé pour commencer le lavage, la laveuse ne commencera pas dans le mode du cycle Heavy Duty (Très résistant). • Si le bouton “Start/Pause” n’est pas appuyé dans les 5 minutes suivant la mise en marche de la machine, l’appareil s’éteindra automatiquement et retournera en mode de veille. • If “Start/Pause” button is pressed to start the wash, the washer will display the last cycle set. If any button except “Off” is pressed to start, the washer will no start in the Heavy Duty cycle mode. • If Start/Pause button isn’t pressed within 5 minutes after powering “On” the unit will automatically switch off and return to stand by mode.
  • Page 34: Tableau De Commande Gwt750Aw

    Cycles (3) • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc. • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées. • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire. • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre. • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre. • Pressage permanent – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges. • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur. • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement. Niveau d’eau (4) • Les niveaux d’eau peuvent être réglés au début du lavage ou en mode pause. • Pendant les cycles de trempage, lavage et rinçage, appuyez sur ce bouton pour remplir le tambour d’eau manuellement. Relâchez le bouton pour arrêter l’eau La fonction est automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de débordement. Niveau de salissure (5) • Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez choisir parmi 3 niveaux : Heavy, Medium et Light soit Sale, Moyen ou Léger. • Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmenté La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé. GWT750AW Francais...
  • Page 35: Chargement

    Francais Chargement de la laveuse • Placez chaque vêtement dans la machine séparément. • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers. • Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube. • Pour obtenir de meilleurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales. • Ne surchargez pas votre laveuse. (Ne chargez pas la machine avec plus de 18 lbs/ 8 kg) • Quand vous placez des vêtements mouillés dans la machine, faites en sorte que le niveau d’eau soit suffisamment haut pour que les articles puissent flotter dans l’eau facilement. • Fermez la porte correctement après voir mis les vêtements dans la machine. Si vous laissez le couvercle ouvert, la machine ne fonctionnera pas. Bonne utilisation de détergent • Pour un bon lavage, comme règle générale, il convient d’ajouter le détergent à l’eau avant d’ajouter les vêtements afin que le détergent puisse fonctionner de façon efficace sur vos vêtements. • Il est recommandé d’utiliser HE High Efficiency Detergent, des détergents à haute efficacité. NOTE: La quantité de détergent que vous utilisez dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d’eau et si les vêtements sont très sales ou peu sales. Distributeur d’eau de javel • Le distributeur de javel est situé sur le côté avant, sous la porte • Référez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pendant le premier lavage. NOTE: Utilisez uniquement de l’eau de javel liquide dans le distributeur. AVERTISSEMENT: • Faites attention de ne pas renverser de l’eau de javel non diluée sur la carrosserie de la laveuse ou sur les vêtements. C’est un produit chimique très puissant qui peut abîmer vos vêtements et la finition de la laveuse si elle n’est pas diluée correctement. • Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pour l’eau de javel liquide ou en poudre.
  • Page 36: Adoucissant

    Distributeur d’assouplissant • Suivez les instructions du fabricant de l’assouplissant pour le bon dosage. • Versez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant. • Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements. • L’assouplissant est distribué pendant le rinçage final. Si Extra Rinse est sélectionné (pas disponible sur tous les modèles) l’assouplissant sera distribué pendant le cycle Extra Rinse. • À la fin du cycle, une petite quantité d’eau peut rester dans le distributeur. Ceci est normal. NOTE: Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur. AVERTISSEMENT: Ne versez jamais de l’assouplissant directement sur les vêtements par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pouvez avoir des marques sur vos vêtements. Consignes d’utilisation – GWT750AW 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Sélection des cycles • Quand la laveuse est mise en marche, tournez le bouton des cycles pour obtenir le programme désiré. 3. Sélectionnez • Dans certains cycles le processus de lavage peut être changé en fonction de vos besoins. NOTE: L’essorage commencera après quelque temps même s’il n’y a pas d’eau dans le tube. N’utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément. Francais...
  • Page 37 Francais Nombre d’appuis sur Sélection sélectionnée Select Selected Select Times of pressing Select (Très sales et Blancs) (Heavy Duty and Whites) Prélavage, Lavage, Rinçage, Essorage Pre-wash, Wash, Rinse, Spin Lavage, Rinçage, Wash, Essorage Rinse, Spin Lavage (L’eau de lavage Wash reste dans le tube) remains in the tub) (L’eau de rinçage reste Wash, Rinse dans le tube), (Rinse water remains in the tub) Rinçage, essorage Rinse, Spin Essorage (pour essorer...
  • Page 38: Consignes D'utilisation - Gwt750Aw

    1. Appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche. • Si vous appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer, la laveuse fonctionnera sur le dernier cycle utilisé. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche, la laveuse fonctionnera dans le cycle Heavy Duty, Très sale.. • Si le bouton « Start/Pause » n’est pas appuyé pendant 5 minutes après la mise en marche, la laveuse s’éteint automatiquement et revient en mode de veille. • La laveuse retourne automatiquement en mode de veille immédiatement après la fin d’un cycle de lavage. • Quelques soient les réglages, le fait d’appuyer sur OFF arrête toutes les opérations et l’appareil sera en mode de veille. • La laveuse possède la fonction Intelligent washer resumption (reprise de lavage intelligent). Lorsque le courant est coupé à la source d’alimentation, la laveuse reprendra là où elle s’est arrêtée quand le courant reviendra. 2. Sélection des cycles • Le programme Heavy Duty est automatiquement sélectionné à la mise en marche. Si vous désirez un autre programme appuyez sur le bouton du cycle du programme désiré. 3. Sélectionnez • Après la mise en marche de la laveuse elle sera automatiquement réglée sur le cycle Heavy Duty qui prélave, lave, rince et essore. Si vous désirez sélectionner une autre combinaison, appuyez sur le bouton Select pour choisir. NOTE: L’essorage commencera après quelque temps même s’il n’y a pas d’eau dans le tube. N’utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les...
  • Page 39 Francais 4. Niveau d’eau • Après la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau qui convient pour le lavage. 5. Vitesse de lavage/Essorage • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Normal/Fast, Normal/Rapide. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection. 6. Niveau de salissure • Quand la laveuse est mise en marche, la machine sera automatiquement sur Heavy Duty, Très sale. Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton. 7. Température de lavage/Rinçage • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Warm/Cold, Assez chaud/Froid. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection basée sur les vêtements mis dans la laveuse. 8. Signal de cycle • Le signal de cycle est réglé sur Low, bas, quand la machine est mise en marche. Appuyez sur le bouton pour ajuster. 9. Départ différé • Pour mettre ne marche la laveuse plus tard, appuyez sur le bouton Delay Start et réglez l’heure. • Quand Delay Start est sélectionné, le voyant lumineux affichera un départ différé minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heure au départ différé et cela jusqu’à un départ différé de 24 heures. • Appuyez sur le bouton start pour activer Delay Start/Départ différé.
  • Page 40: Bruits De Fonctionnement Normal

    Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse : • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à travers le tambour de la laveuse. • Les cycles de lavage et rinçage commençant et finissant font aussi un bruit de « click ». GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit. Nettoyage et maintenance • Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. • Afin d’éviter d’abîmer les finitions de la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de l’adoucissant liquide/en poudre, de l’eau de javel ou du détergent sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions. • N’utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l’ammoniaque, de l’eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil. • Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes. • Laisser le couvercle ouvert quand vous avez terminé le lavage permet à l’intérieur de la laveuse de sécher et évite les mauvaises odeurs. Déménagement et vacances • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale. • Séchez la cuve de lavage. Si vous bougez la laveuse, débranchez le tuyau de vidange.
  • Page 41: Problemes Et Solutions

    Francais PROBLEMES ET SOLUTIONS La laveuse ne fonctionne pas: • Vérifiez si l’appareil est bien branché. • Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé. • Vérifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d’équilibrer la machine. • Vérifiez si le couvercle est ouvert. Vous devez peut-être fermer le couvercle correctement. • La laveuse se met en pause dans certains cycles. Cela est normal en cycle délicat et en cycle lavage à la main, qui ont des périodes de trempage courtes où les vêtements sont trempés pendant peu de temps. Vous n’entendrez pas le fonctionnement de la laveuse pendant un court moment. Lorsque le trempage est terminé, la laveuse commencera automatiquement. Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides. • La température de l’eau est incorrecte : Vérifiez la température de votre chauffe-eau. L’eau chaude a besoin d’être à une température d’au moins 120ºF-140ºF (49ºC-60ºC). Vérifiez que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordes (c’est- à -dire que le chaud est sur le chaud et le froid sur le froid). • Fuites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier. • L’eau ne s’écoule pas - C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation. Vous avez peut-être besoin de raccorder le tuyau d’évacuation correctement. Vérifiez la position du tuyau d’évacuation. Afin d’évacuer correctement, assurez-vous que le haut du tuyau d’écoulement est à moins de 4 pieds (1,2 m) du sol.
  • Page 42 La laveuse fait du bruit : • La laveuse peut avoir besoin d’être réinstallée. (Reportez-vous à la section installation.) • La laveuse peut avoir besoin d’être rééquilibrée, car le linge à l’intérieur de la machine peut être placé de façon inégale. • Les pièces de monnaie, les boutons ou d’autres objets lourds peuvent faire du bruit. (Lisez le Guide d’utilisation – Bruits de fonctionnement normal.) • Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube. Problèmes avec les vêtements : • Les vêtements sont trop froissés : Cela est du au fait que les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Évitez de surcharger la machine et ressortez le linge et triez-le. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats. Vous avez peut-être besoin de laver dans de l’eau chaude ou de l’eau froide. • Les vêtements ont des résidus de savon : Le détergent n’a peut-être pas bien dissous dans l’eau. Vérifiez la température de l’eau. Utilisez moins de détergent. • Il y a des taches sur vos vêtements : cela est du a une utilisation incorrecte de l’assouplissant. Vous devez lire attentivement les instructions sur l’emballage et suivre les directions du fabricant concernant l’utilisation de l’assouplissant. • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge. • Les vêtements sont déchirés ou troués/sont abîmés : des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous devez retirer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermetures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. Vérifiez si vous avez utilisé de l’eau de javel non diluée. N’utilisez jamais de l’eau de javel non diluée pour laver. Notes: GWT950AW Only Messages d’erreur Le drainage ne fonctionne pas, ou la vitesse de drainage est trop lente. Le temps d’arrivée de l’eau dépasse le temps préréglé (40 minutes) Raison La laveuse n’est pas équilibrée. The water level sensor fault - Call service Niveau de protection de l’eau Francais...
  • Page 43: Garantie

    Francais GARANTIE LIMITÉE Service à domicile Garantie complète d’UN an Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de l’appareil, Haier réparera ou remplacera toute pièce, gratuitement dont le travail résultant d’un défaut de matériels ou de main d’œuvre. Garantie limitée Après un an à compter de la date d’achat, Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessus, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que travail, transport, etc. sont à la charge du client. De la deuxième à la cinquième année Haier fournira le tube de lavage extérieur et les pièces d’assemblage relatives au tube extérieur si la pièce ne parvient pas à retenir l’eau. De la deuxième à la septième année Haier fournira le tube de lavage intérieur en acier inoxydable s’il est défectueux et s’il y a un problème de main d’œuvre. Note : Cette garantie commence à la date d’achat de l’appareil et le reçu d’achat original doit être présenté au service agréé avant que les réparations de la garantie ne soient effectuées. Exceptions : Garantie de l’appareil pour usage commercial ou location de l’appareil 90 jours pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original 90 jours pour les pièces. Il n’y a pas d’autres garanties. Pour obtenir le service de garantie Contactez votre centre de service agréé...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2. Use este artefacto sólo con los propósitos para los que fue diseñado, según se describe en este manual para el usuario. 3. Esta lavadora debe ser instalada correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarla. 4. Desenchufe la lavadora antes de limpiarla. 5. Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente. 6. No accione la lavadora en presencia de humos explosivos. 7. No use esta lavadora con fines comerciales. 8. No manipule indebidamente los controles. 9. No permita que los niños jueguen arriba o dentro del artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos.
  • Page 45 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su lavadora. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte poste- rior de la lavadora. Abroche su recibo al manual.
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 43 CONEXIONES ELÉCTRICAS... 46 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ... 47 PIEZAS Y FUNCIONES ... 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...52-60 GWT950AW Panel de control ... 52 GWT750AW Panel de control ... 54 Cargar la lavadora ... 55 Uso adecuado del detergente... 55 Suavizante para la ropa ... 56 Funcionamiento - GWT750AW ... 56 Funcionamiento - GWT950AW ... 58 Sonidos normales del funcionamiento ...
  • Page 47: Conexiones Eléctricas

    Español CONEXIONES ELÉCTRICAS Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con conexión a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra. • El uso indebido del enchufe puede representar un riesgo de descarga eléctrica. • Consulte a un electricista o personal de reparaciones calificado si no comprende completamente las instrucciones de puesta a tierra o si no está seguro de si el artefacto cuenta con la conexión a tierra apropiada. Requisitos para la instalación eléctrica • Este aparato debe enchufarse en un TOMACORRIENTE DE AL MENOS 15 AMPERES 110-120 VOLTIOS, 60 HZ CON CONEXIÓN A TIERRA. NOTA: Cuando se cuenta con un tomacorriente estándar de pared de do agujeros, es responsabilidad y obligación personal del usuario re plazarlo por un tomacorriente de pared con tres agujeros con la adecuada conexión a tierra. Cables de prolongación: No se recomienda el uso de cables de prolongación. Cortes de energía Ocasionalmente, puede haber cortes de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de corriente alterna cuando haya un corte de energía. Una vez que se restablezca la energía, vuelva a enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente de corriente alterna. Si el corte se extiende durante un período prolongado, limpie la lavadora antes de utilizarla nuevamente.
  • Page 48: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Accesorios que se incluyen 1. Mangueras de entrada de agua caliente y fría 2. Codo para la manguera de desagüe 3. Abrazadera para la manguera de desagüe 4. Manguera de desagüe 5. Guía de uso y funcion miento (no se muestra) Español Cantidad...
  • Page 49 Español Desembalaje de su lavadora • Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y po fuera. • Abra la tapa superior para quitar la abrazadera del tambor. Jale para quit rla. NOTA: Conserve la abrazadera del tambor. Vuelva a instalarla cuando deba mover la lavadora. • Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de usar la lavadora. ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y los demás materiales de embalaje lejos de bebés y niños. No utilice esta bolsa en cunas, carritos ni corralitos. La bolsa plástica puede bloquear el aire que va a la nariz y la boca y no permite la respiración. Esta bolsa no es un juguete. Cómo nivelar la lavadora • La lavadora tiene 4 patas niveladoras ubicadas en las cuatro esquinas inf ores. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, puede nivelarla. • Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la izquierda para subir la lavadora y hacia la derecha para bajarla. ADVERTENCIA: La nivelación de la lavadora es muy importante para evitar las vibraciones durante el centrifugado. Pata ajustable Alto Bajo...
  • Page 50 Pasos para la instalación • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora. La lavadora debe estar ubicada a temperatura ambiente. No debe colocar la lavadora en lugares donde la temperatura esté por debajo del punto de congelación. Cómo instalar la lavadora Lea atentamente las instrucciones para la instalación antes de la instalación. Precaución: Si después de completar estos pasos aún no está seguro de que el artefacto haya sido instalado correctamente, póngase en contacto con un instalador calificado. Se recomienda que un técnico certificado instale la lavadora para asegurarse de que la misma esté instalada correctamente. 1. No utilice mangueras de entrada de agua que no tengan una arandela plana en un extremo. La arandela de la conexión debe ubicarse con firmeza. Las arandelas planas en la manguera de entrada de agua vienen instaladas en cada extremo de las mangueras de entrada de agua. NOTA: Es probable que deba usar pinzas para ajustar la conexión. No ajuste demasiado, ya que se puede dañar la válvula. 2. Conecte las mangueras de entrada de agua caliente y fría al grifo de agua caliente y fría. Español...
  • Page 51 Español 3. C onecte el otro extremo de las mangueras a la entrada respectiva de la lavadora ubicada en la parte posterior de la unidad. NOTA: El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF. (49ºC - 60ºC) para que el jabón se disuelva y para evitar que queden restos de jabón en las prendas. 4. Con la abrazadera para la manguera de desagüe, una la manguera de desagüe a la unidad como se muestra a continuación. Instale el codo de la manguera de desagüe en la tubería de la manguera exterior de desagüe. 5. Enchufe la lavadora en un tomacorriente normal de 120 voltios ~ 60 Hz, 15 amperes. Codo para la manguera Drain hose hook de desagüe Abrazadera para la Drain hose clamp manguera de desagüe Junta de la manguera Drain hose joint de desagüe...
  • Page 52: Piezas Y Funciones

    PIEZAS Y FUNCIONES 1. Tapa superior 2. Panel de control 3. Gabinete 4. Patas niveladoras (4) 5. Interruptor de seguridad de la puerta 6. Compartimiento para el blanqu ador líquido 7. Panel frontal 8. Compartimiento para el suavizante 9. Tapa externa de la tina 10. Aro para el equilibrio 11. Tina interior 12. Paleta (únicamente para GWT950A) 13. Pulsador 14. Conexión de la manguera de desagüe 15. Cable de energía (120V/60Hz) 16. Válvula de entrada de agua fría 17. Válvula de entrada de agua cal ente 18. Cubierta posterior Español...
  • Page 53: Instrucciones De Funcionamiento

    Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes usar el artefacto Ciclos (1) • Lavado profundo (Heavy Duty) - Use este ciclo para lavar prendas resistentes y muy manchadas. Este ciclo también puede usarse para lavar toallas, vestimenta deportiva, ropa de niños, etc. • Normal – Use este ciclo para lavar cargas de algodón con suciedad normal y géneros mezclados. • Prendas blancas (Whites) – Use este ciclo para lavar prendas blancas y de color claro. • Colores (Colors) – Use este ciclo para lavar telas naturales no muy manchadas, oscuras o muy teñidas, como algodón que pueda perder el teñido. • Prendas voluminosas (Bulky) - Use este ciclo para lavar artículos grandes, tales como edredones, bolsas de dormir y mantas. • Sin plancha (Press Free) - Use este ciclo para lavar cargas con telas que no se planchan, tales como camisetas deportivas, blusas, prendas ejecutivas casuales, prendas con planchado permanente y mezclas de géneros. • Delicado (Delicate) - Use este ciclo para lavar las prendas no muy sucias y delicadas que necesiten un lavado suave. • Rápido (Quick) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas y no muy sucias que se necesiten rápidamente. • Ciclo personalizado (Custom Cycle) – Le permite personalizar su lavado. Este ciclo mantiene las configuraciones previas en la memoria. Selección (2) • Aquí, en determinados ciclos, el proceso de lavado puede cambiarse según sus necesidades. Esto también muestra el proceso del ciclo de la carga de lavado. Enjuague extra (Extra Rinse) (3) • Una vez que se selecciona un ciclo, oprima Enjuague extra (Extra Rinse) para enjuagar por segunda vez o centrifugar si lo desea.
  • Page 54 Demora (5) • Cuando no está activado, el visor muestra el tiempo de lavado restante del ciclo. • Cuando se selecciona Comienzo demorado, la luz indicadora muestra una demora mínima de 2 horas. Presione el botón una vez por ca hora adicional de demora, se puede llegar hasta las 24 horas. Nivel de agua (6) • Se pueden fijar los niveles de agua al comienzo del lavado o en pausa. • Durante el Remojo, Lavado o Enjuague, presione es botón para volver a llenar de agua manualmente. Suelte para que se detenga el agua. La función se de activa automáticamente cuando el agua llega al nivel de protección contra desbordes. Señal (7) • El volumen de la señal se puede regular como bajo, alto o apagado. Nivel de suciedad (8) • Seleccione el nivel de suciedad de las prendas. Hay cuatro niveles de los que elegir: Extra profundo, Profundo, Medio y Suave. • El ciclo de lavado aumenta 2 minutos por cada nivel que se aumenta. La selección debe basarse en el nivel de suciedad de las prendas. Cuanto más sucias estén, más profundo debe ser el nivel de lavado. Temperatura de lavado / enjuague (9) • Para seleccionar la temperatura de entrada de agua para el lavado y el enjuague. Esta selección puede variar según el ciclo elegido. No todas las selecciones están disponibles en todos los ciclos. Apagado (10) • Si la lavadora está encendida, presione el botón una vez para apagarla.
  • Page 55: Gwt750Aw Panel De Control

    Nivel de suciedad (5) • Seleccione el nivel de suciedad de las prendas. Hay tres niveles de los que elegir: Profundo, Medio y Suave. • El ciclo de lavado aumenta 2 minutos por cada nivel que se aumenta. La selección debe basarse en el nivel de suciedad de las prendas. Cuanto más sucias estén, más profundo debe ser el nivel de lavado. Ciclos Normal Lavado profundo Prendas blancas Colores Delicado Lavado Rápido Centrifugado únicamente GWT750AW GWT750AW Configuraciones de ciclo prefijadas Tiempo Temperatura de (en minutos) lavado/enjuague 40’ Caliente/Frío 50’ Caliente/Frío 46’ Caliente/Frío 45’ Frío/Frío 31’...
  • Page 56: Cargar La Lavadora

    Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos pequeños. Éstos pueden deslizarse fácilmente dentro de la tina y dañarla • Trate con anterioridad las manchas y las áreas con mayor suciedad para lograr mejores resultados. • No sobrecargue su lavadora. (No cargue más de 18 libras.) • Cuando coloque prendas mojadas, mantenga el nivel de agua lo suficientemente alto como para que puedan flotar fácilmente. • Cierre la puerta correctamente después de cargar las prendas. Si deja la tapa subida, la lavadora no comenzará a funcionar. Uso adecuado del detergente • Es conveniente agregar el detergente al agua antes de introducir la ropa para que éste pueda funcionar con eficacia en las prendas. • Se recomienda el uso de detergente de alta eficiencia para el lavado. NOTA: Puede usar más o menos detergente según el tamaño de la carga, el tipo de agua de la zona en la que vive, que puede ser blanda o dura, y la suciedad de las prendas. Compartimiento para el blanqueador • El compartimiento para el blanqueador está ubicado en el extremo delantero debajo de la puerta de carga. • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador en el compartimiento durante el primer ciclo de lavado. NOTA: Use sólo blanqueador líquido en el compartimiento. ADVERTENCIA: • Tenga cuidado de no derramar blanqueador sin diluir en el gabinete de la lavadora o sobre las prendas. Como es un químico fuerte, puede arruinar sus prendas o la terminación de la lavadora si no está diluido correctamente. • Consulte el cuadro del fabricante en el envase del producto para conocer el uso recomendado del líquido o polvo blanqueador. Español...
  • Page 57: Suavizante Para La Ropa

    Español Compartimiento para el suavizante • Siga las instrucciones del suavizante en cuanto a la dosis que debe usarse. • Vierta suavizante líquido para la ropa en el compartimiento, como lo recomienda el fabricante. • No llene en exceso. • El suavizante se libera en el enjuague final. Si se selecciona el enjuague extra (no disponible en todos los modelos), el suavizante se libera durante el ciclo de enjuague extra. • Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el compartimiento. Esto es normal. NOTA: En este compartimiento use únicamente suavizante líquido. ADVERTENCIA: No vierta nunca suavizante para la ropa directamente sobre las prendas, ya que puede mancharlas o dejarles marcas. Funcionamiento - GWT750AW 1. Encienda el suministro de energía 2. Selección de ciclos • Cuando se enciende la lavadora, gire el dial de los ciclos hasta el programa deseado. 3. Selección • En determinados ciclos, el proceso de lavado puede cambiarse según sus necesidades. NOTA: El centrifugado comenzará después de un tiempo incluso si no hay agua en la tina. No utilice el proceso de prelavado para los artículos de lana. Las prendas que probablemente destiñan deben lavarse separadamente.
  • Page 58: Nivel De Agua

    Veces que se oprime Selección elegida Selección Lavado profundo y Prendas blancas Prelavado, lavado, enjuague, centrifugado Lavado, enjuague, centrifugado Lavado (el agua del lavado queda en la tina) Lavado, enjuague (el agua del enjuague queda en la tina) Enjuague, centrifugado Centrifugado (para centrifugar después de escurrir)
  • Page 59: Funcionamiento - Gwt950Aw

    Español Funcionamiento - GWT950AW 1. Presione cualquier botón, excepto el botón de Apagado • Si presiona el botón “Comenzar / Pausa” (“Start / Pause”) para comenzar el lavado, la lavadora se pondrá en funcionamiento en el último ciclo utilizado. Si presiona cualquier botón, excepto el de Apagado (“Off”) para comenzar, la lavadora funcionará en el ciclo Lavado profundo. • Si no se presiona “Comenzar/Pausa” (Start/Pause) en los cinco minutos siguientes después de encender la unidad, ésta se apagará automáticamente y volverá al modo en espera. • La lavadora también volverá al modo en espera inmediatamente después de completado el proceso de lavado. • Independientemente de las configuraciones, cuando se presiona el botón de apagado (Power off), todos los programas se detienen y la unidad pasa al modo en espera. • La lavadora tiene una reanudación de lavado inteligente (reinicio de ciclo Cuando se interrumpe la energía desde la fuente de energía, cuando la energía vuelve la lavadora reanuda su funcionamiento a partir de la posición en que se detuvo. 2. Selección de ciclos • Cuando la lavadora se enciende, el ciclo Lavado profundo es el ciclo predeterminado. Si es necesario otro ciclo, presione el botón del ciclo del programa deseado. 3. Selección • Cuando se enciende, la lavadora comienza automáticamente con el ciclo de lavado profundo, con el que realizará prelavado, lavado, enjuague y centrifugado. Si desea otras combinaciones de opciones, presione el botón Selección para elegirlas. NOTA: E l centrifugado comenzará después de un tiempo incluso si no hay agua en la tina. No utilice el proceso de prelavado para los artículos de lana.
  • Page 60 4. Nivel de agua • Después de la selección del ciclo de lavado, presione el botón del nivel de agua para seleccionar el nivel de agua apropiado para lavar. 5. Velocidad del lavado/Centrifugado • Cuando se enciende, la máquina automáticamente se configurará en Normal Rápido. Presione este botón para cambiar la selección. 6. Nivel de suciedad • Cuando se enciende la lavadora, la máquina se configurará automáticamente en lavado profundo. Seleccione los distintos niveles de suciedad presionando este botón. 7. Temperatura de lavado/enjuague • La configuración inicial es Tibio/Frío (Warm/Cold) cuando se enciende la lavadora. Presione este botón para cambiar la selección según las prendas que introdujo en la lavadora. 8. Señal del ciclo • Está configurada como Baja cuando se enciende la lavadora. Presione este botón para regularla. 9. Comienzo demorado • Para iniciar la lavadora en otro momento, presione el botón Comienzo demorado (Delay Start) y configure la hora. • Cuando se activa, el indicador muestra 2. Presione el botón una vez por cada 1 hora de demora por hasta 24 horas. • Presione el botón Comenzar (Start) para activar el Comienzo demorado. • Cuando el temporizador de demora se inicia, el indicador de selección de programa se apaga. El indicador mostrará el tiempo que resta hasta que se encienda la unidad. En la esquina inferior derecha del visor, una luz que...
  • Page 61: Sonidos Normales Del Funcionamiento

    Español Bloqueo infantil: • Para bloquear el panel de control, oprima “Comienzo demorado” y “Nivel de agua” (Water Level) juntos durante aproximadamente 3 segundos. Para desbloquear la unidad, oprima nuevamente el botón. Sonidos normales del funcionamiento Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora: • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacudan de manera continua la prendas completamente mojadas dentro de la lavadora. •...
  • Page 62: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La lavadora no funciona • Compruebe que el aparato esté conectado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Controle que la lavadora no esté sobrecargada: Es probable que tenga que volver a balancear la carga y volver a distribuir la ropa. • Controle que la tapa no esté abierta. Es probable que deba cerrar la tapa correctamente. • La lavadora se detiene en algunos ciclos. Es normal en el ciclo Delicado, que tiene un período corto de remojo, en el que las prendas se remojan durante un lapso corto. No oirá el funcionamiento de la lavadora durante ese período Cuando se termina el tiempo de remojo, comienza automáticamente. Roblemas con el agua • No sale suficiente agua: Puede ser que necesite abrir por completo el grifo del agua. Las mangueras de agua pueden estar enredadas. Estire la manguera. Verifique el nivel de agua seleccionado, es probable que deba reajustarlo. • La temperatura del agua no es la correcta: Controle la temperatura del dispositivo para calentar el agua. El agua caliente debe estar a una temperatura de al menos 120 ºF – 140 ºF (49 ºC – 60 ºC). Asegúrese de que las mangueras de entrada estén conectadas correctamente. (la caliente con la caliente y la fría con la fría). • Pérdidas de agua: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe o la manguera de llenado. El desagüe de su hogar puede estar tapado o tener presión de agua constante. Es probable que tenga que ajustar las mangueras, revisar las tuberías o llamar al fontanero. • No se produce el desagüe: Esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de desagüe. Es probable que deba conectar la manguera de desagüe correctamente. Revise la posición de la manguera de desagüe. Para que el desagüe sea correcto, asegúrese de que la parte superior de la salida del desagüe esté a menos de 4 pies (1,2 m) por sobre el piso. Español...
  • Page 63 Español La lavadora está haciendo ruidos • Es probable que sea necesario volver a instalar la lavadora. (Consulte la sección de instalación de la lavadora). • Es probable que tenga que volver a balancear la carga de lavado, ya que puede estar distribuida en forma despareja. • Es posible que el ruido sea ocasionado por monedas, botones u otros objetos pesados. (Lea la Guía de Funcionamiento – Sonidos de Operación Normales.) • Sonidos de chirridos: Debido a la sobrecarga de la tina de lavado. • Ruidos de vibración: Debido a la nivelación incorrecta de la lavadora en el piso y a la distribución despareja de la ropa en la tina. Problemas con las prendas • Las prendas están demasiado arrugadas: se debe a la clasificación incorrect de la ropa, la sobrecarga y el lavado con agua muy caliente repetidas vece Evite las sobrecargas y vuelva a clasificar la carga. No mezcle prendas pe das como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas. Puede ser necesario lavar con agua tibia o fría. • Quedan restos de jabón: Es probable que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Revise la temperatura del agua o agregue detergente mientras la tina se llena de agua antes de cargar las prendas para evitar los restos de jabón en las prendas. • Manchas en sus prendas: Se deben al uso incorrecto de suavizante para la ropa. Es probable que deba leer las instrucciones apropiadas del envase y cumplir las indicaciones correctas del fabricante para el uso del suavizante. • Las prendas quedan grisáceas o amarillentas: esto se debe a que no se intr duce suficiente detergente en las cargas grandes. Es probable que deba ag gar más detergente a la carga. • Las prendas resultan rasgadas o tienen agujeros; el desgaste es excesivo: esto se debe a los objetos puntiagudos, tales como alfileres y hebillas de cinturó Debe sacar los objetos pequeños y puntiagudos que estén sueltos. Ajuste ci turones, cierres, broches de metal, etc. Controle que se esté utilizando bla queador no diluido. Nunca agregue blanqueador no diluido al lavado. Notes: GWT950AW Only Código del problema Motivo No funciona el desagüe o la velocidad del desagüe es demasiado lenta La lavadora no está...
  • Page 64: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA Servicio técnico en el hogar UN año entero de GARANTÍA Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra. Garantía limitada Después de un año a partir de la fecha de compra minorista original, Haier proporcionará las piezas sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar dicha pieza a causa de defectos en los materiales o en la realización. Haier es responsable solamente por el costo de la pieza. Los demás costos, tales como mano de obra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario. Segundo a quinto año Haier proporcionará la tina externa y las piezas relacionadas con el armado de la tina externa en el caso de que la pieza no retenga el agua. Segundo a séptimo año Haier proporcionará la tina interna de acero inoxidable si presentara defectos en el material o en la realización. Nota: Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. Excepciones: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días desde la fecha original de compra para mano de obra 90 días desde la fecha original de compra...
  • Page 65 Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA GWT950AW, GWT750AW Issued: JULY 2008 IMPORTANT 1-877-337-3639. IMPORTANT Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China Part # WD-9999-57...

This manual is also suitable for:

Gwt950aw

Table of Contents