Jupiter™ Gebläseeinheit - 3M Air Turbo Jupiter User Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59
3. Régler la coiffe comme indiqué dans la notice d'utilisation concernée.
4. Allumer l'unité de filtration à ventilation assistée, fixer la coiffe et s'assurer que le débit
d'air minimum est atteint (l'alarme sonore retentira si le débit d'air est insuffisant ; voir la
rubrique Diagnostic de panne).
UTILISATION
Opération
Af chage
Mise sous tension
En fonctionnement (normal)
Mise hors tension
-
Légende
= Clignotement lent
= Un bip court
^ Ne pas utiliser en mode « hors tension » car la protection est faible voire nulle.
Dans ce cas, quitter la zone contaminée sur le champ.
Lors de l'utilisation, veiller à ce que le tuyau respiratoire ne puisse s'accrocher à aucun
objet environnant. Si cela devait se produire, quitter la zone contaminée et vérifier que
l'appareil n'est pas endommagé.
La durée de fonctionnement du produit en utilisation peut varier en fonction de la
fréquence et des conditions d'utilisation.
Si, en cours d'utilisation, la ventilation de la coiffe s'arrête ou diminue et si l'alarme
retentit, ou si une odeur est détectée, quitter la zone contaminée sur le champ et en
chercher la cause (consulter la rubrique Diagnostic de panne).
Pour un usage quotidien, il est recommandé de remplacer le produit après
approximativement 5 ans d'utilisation, à partir du moment où le produit est stocké et
entretenu comme indiqué ci-dessous.
Des conditions extrêmes peuvent provoquer une détérioration sur une plus courte
période.
^ FIN D'UTILISATION
N'enlever la pièce faciale et ne pas n'arrêter l'alimentation en air qu'après avoir
quitté la zone contaminée.
1. Retirez la pièce faciale en la faisant passer par dessus votre tête.
2. Éteignez l'unité de filtration à ventilation assistée.
3. Retirer la ceinture.
REMARQUE
Si l'appareil a été utilisé dans un environnement tel qu'il nécessite une
décontamination suivant une procédure particulière, il convient de le stocker dans
un container adéquat et fermé hermétiquement dans l'attente de sa décontamina-
tion ou de son élimination.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ne pas nettoyer en présence d'une atmosphère potentiellement explosive.
Utiliser un tissu doux et propre imbibé d'une solution d'eau savonneuse.Ne pas utiliser
d'essence, de dégraissants chlorés (tels que le trichloroéthylène), de solvants organiques,
ou de produits abrasifs pour nettoyer les éléments de l'équipement.
Pour désinfecter l'appareil, utiliser des lingettes comme indiqué dans le Guide des
Références.
MAINTENANCE
Voir Figure 8.
Ne pas entreprendre d'autres opérations d'entretien que celles présentées aux Fig 1-9.
La maintenance, l'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du
personnel correctement formé.
^ L'utilisation de pièces ou d'éléments non homologués ainsi que toute
modification non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et
peuvent annuler toute garantie offerte par 3M.
QUOI
QUAND
Vérification du débit d'air
Avant utilisation
Inspection Générale
Une fois par mois si le produit n'est pas utilisé régulièrement
Calibrage
Avant la première utilisation puis tous les mois
Nettoyage
Après utilisation
Remplacer la batterie après 500 charges.
Remplacement du joint du filtre (voir Fig9).
Veuillez à respecter la législation sécurité et environnement en vigueur lorsqu'il s'agit de
jeter des pièces de cet appareil.
^ NE PAS JETER LES BATTERIES NiMH AU FEU NI LES FAIRE INCINÉRER. Les
batteries épuisées doivent recevoir un traitement spécial conformément aux
règlementations locales en matière d'environnement.
IDENTIFICATION DES PANNES
Avertissements
Batterie faible
Débit d'air faible
Alarme
-
Débit et batterie faibles
Rétablissement du débit
Odeur détectée
Légende
REMARQUE
Le système s'éteindra après l'avertissement de batterie faible pour éviter toute
détérioration des cellules.
STOCKAGE ET TRANSPORT
L'appareil doit être stocké dans l'emballage fourni, dans un endroit sec et propre, à l'abri
du soleil et d'une source de chaleur, d'essence et de vapeurs de solvants.
Stocker l'appareil à des températures comprises entre -10°C et +50°C et à une humidité
inférieure à 90%.
Lorsque le produit est stocké selon les conditions ci-indiquées, la durée de vie du produit
est de 5 ans à partir de la date de fabrication.
L'emballage d'origine du produit convient pour son transport dans toute la Communauté
Economique Européenne.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Sauf indication contraire dans le Guide de référence
Protection Respiratoire
EN12941 – pour connaître le facteur nominal de protection et le facteur de
protection assigné, consulter la notice d'utilisation de la coiffe concernée.
Caractéristiques du flux de sortie
Débit d'air minimum du fabricant (MMDF) 150 l/min
Débit d'air maximum du fabricant 230 l/min.
Jeu de Batteries
Batterie de 4 heures = NiMH rechargeable 5,2V
Batterie de 8 heures = NiMH rechargeable 5,2V
Batterie IS = NiMH rechargeable 7,8V
Classification pour l'utilisation en présence d'atmosphères potentiellement
explosives
Présence de gaz dans l'air (Gb)
EN 60079-11 Ex ib IIB T3 Gb
ib – sécurité intrinsèque pour équipement de niveau de protection Gb.
IIB – groupe des appareils de lutte contre les gaz (EN60079-0)
T3 – Température max. en surface 200°C (Ta = -20°C to à +40°C)
Présence de poussières dans l'air (Db)
EN 61241-1 Ex tb IIIC T55°C Db
tb – protection par calfeutrage pour équipement de niveau de protection Db.
IIIC– groupe des appareils antipoussières (EN60079-0)
T55°C – Température max. en surface (zones poussiéreuses)
SIRA Ex09Y2202X – Numéro d'agrément
X - Charger la batterie dans un lieu sûr
Protection d'Entrée
Moteur à Ventilation Assistée, EN60529 IP53
En association avec l'enveloppe IS, EN60529 IP 63
5x = Protection contre les poussières
6x = Étanche aux poussières
x3 = Eau pulvérisée
Conditions d'utilisation
-5 à +40ºC et <90 % humidité
Poids (avec la batterie de 4 heures, sans la ceinture ni les filtres)
Unité de filtration à ventilation assistée Jupiter = 815 grammes
Dza
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie auch die
Informationen auf dem beigefügten Merkblatt zu folgenden Themen:
• Zugelassene Kopfteile• Ersatzteile• Zubehör
Bewahren Sie alle Bedienungsanleitung für die dauerhafte Einsichtnahme auf.
AUSPACKEN DER GELIEFERTEN SCHUTZAUSRÜSTUNG
Im Lieferumfang der Jupiter Gebläseeinheit sind folgende Komponenten enthalten:
a) Jupiter Gebläseeinheit
b) Gürtel
c) Luftstromindikator und Kalibrierröhrchen
d) Bedienungsanleitung
e) Merkblatt mit Referenztabellen
7
Af chage
Alarme
Remarques
Charger la batterie (Fig 1)
Tuyau bouché – Déboucher /
remplacer le tuyau
Filtres bouchés – Remplacer les
filtres (Fig 5)
Calibrage incorrect – Procéder à un
nouvel étalonnage (Fig 3)
Voir ci-dessus
Fonctionnement normal
-
-
Remplacer les filtres (Fig 5)
= Clignotement lent
= Un bip court
= Long bip intermittent

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents