Makita DUB361 Instruction Manual

Makita DUB361 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB361:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Blower
Акумуляторна повітродувка
UK
Dmuchawa akumulatorowa
PL
Suflantă fără cablu
RO
DE
Gebläse
Vezeték nélküli légfúvó
HU
Akumulátorový fúkač
SK
CS
Akumulátorové dmychadlo
DUB361
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB361

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Suflantă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gebläse BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli légfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový fúkač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové dmychadlo NÁVOD K OBSLUZE DUB361...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUB361 Capacities Air volume (HIGH) 4.4 m /min Air volume (LOW) 2.6 m /min No load speed (min HIGH 17,000 10,000 Overall length (without long nozzle) 420 mm (with long nozzle) 905 mm Net weight 3.1 - 3.2 kg...
  • Page 5 Training ing steps before restarting and operating the blower: Read the instructions carefully. Be familiar with the • inspect for damage, controls and the correct use of the blower. • when the blower is damaged, have it repaired Never allow children, persons with reduced by Makita Authorized Service Centers. physical, sensory or mental capabilities or lack of 21. Switch off the blower and remove the battery car- experience and knowledge or people unfamiliar tridge and make sure that all moving parts have with these instructions to use the blower. Local come to a complete stop regulations may restrict the age of the operator. • whenever you leave the blower, Electric shock could occur if used on wet surfaces.
  • Page 6: Functional Description

    • Do not install the battery cartridge forcibly. If the Follow your local regulations relating to dis- cartridge does not slide in easily, it is not being posal of battery. inserted correctly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. NOTE: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. • The tool does not work with only one battery Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that cartridge. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also Tool / battery protection system void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Page 7: Operation

    Overheat protection for battery ASSEMBLY When the battery is overheated, the tool stops auto- matically without any indication. The tool does not start CAUTION: even if pressing the switch button. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again. • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying NOTE: The battery overheat protection works only out any work on the tool. with a battery cartridge with a star marking. ► Fig.2: 1. Star marking Installing or removing the long nozzle Overdischarge protection ► Fig.6: 1. Hook 2. Button 3. Long nozzle ► Fig.3: 1. Battery indicator To install the long nozzle, push in onto the blower outlet When the remaining battery capacity gets low, the of the tool all the way.
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. ► Fig.12: 1. Screwdriver 2. Brush holder cap Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 9: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUB361 Діаметр свердління Кількість дуття (ВИСОКА) 4,4 м /хв Кількість дуття (НИЗЬКА) 2,6 м /хв Швидкість без навантаження Швидко 17000 (хв Повільно 10000 Загальна довжина (без довгого сопла) 420 мм (з довгим соплом) 905 мм Чиста вага 3,1—3,2 кг Касета з акумулятором BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Номінальна напруга 36 В пост. струму...
  • Page 10: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    дити людям та їхньому майну. негайно вимкніть повітродувку, щоб зупинити Підготовка її. Зніміть касету з акумулятором із повітроду- Придбайте засоби захисту слуху та захисні окуляри. вки й зробіть описані далі дії перед повторним Завжди одягайте їх під час роботи з повітродувкою. запуском і початком роботи з повітродувкою: На час роботи з повітродувкою завжди взу- • огляньте інструмент на наявність вайте міцне взуття та надягайте довгі штани. пошкоджень, Забороняється надягати просторий одяг або • якщо повітродувка пошкоджена, звер- ювелірні вироби, які можуть потрапити до пові- ніться до сервісного центру Makita, щоб трозабірника. Тримайте довге волосся подалі відремонтувати інструмент. від повітрозабірників. 21. Вимкніть повітродувку ти від'єднайте касету з Щоб запобігти подразненню від пилу, рекомен- акумулятором і переконайтеся, що всі рухомі дується надягати маску для захисту обличчя. частини повністю зупинились Робота • коли ви залишаєте повітродувку без Працюйте з повітродувкою в рекомендованому нагляду, положенні й лише на твердій, рівній поверхні. • перш ніж видаляти засмічення або прочи- 10. Під час користування повітродувкою ніколи...
  • Page 11 пляється при частому використанні); ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. слід завжди строго дотримуватися пра- вил безпеки під час використання цього ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ лятори Makita. Використання акумуляторів, інших або недотримання правил безпеки, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- викладених в цьому документі, може торів, конструкцію яких було змінено, може призве- призвести до серйозних травм. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Page 12 Захист від перенавантаження ІНСТРУКЦІЯ З Якщо інструмент використовується в умовах над- ВИКОРИСТАННЯ мірного споживання струму, він автоматично вими- кається без будь-якого попередження. У такому випадку вимкніть інструмент і зупиніть роботу, під ОБЕРЕЖНО: час виконання якої інструмент зазнав перенаван- • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть ний, а касета з акумулятором була знята, його знову. перед регулюванням або перевіркою функці- Захист акумулятора від перегріву онування інструмента. У разі перегріву акумулятора інструмент зупиня- Встановлення та зняття касети з ється автоматично без будь-якого попередження. акумулятором Інструмент не запускається навіть натисканням на кнопку вимикача. У такому разі дозвольте аку- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета мулятору охолонути, перш ніж знову увімкнути з акумулятором інструмент. ПРИМІТКА: Захист акумулятора від перегріву пра- ОБЕРЕЖНО: цює тільки у тому випадку, якщо використовується...
  • Page 13: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ► Рис.8: 1. Хомут Витягніть хомут з інструмента. Причепіть плечовий ремінь до хомута інструмента. ОБЕРЕЖНО: Перед використанням відрегулюйте довжину • Це оснащення або приладдя рекомендовано ременя, щоб з ним легко було працювати. для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або ЗАСТОСУВАННЯ приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. Дуття У разі необхідності, отримати допомогу в більш ► Рис.9 детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Міцно тримайте повітродувку рукою та здійснюйте • Оригінальний акумулятор та заряджаючий дуття, пересуваючи її повільно. пристрій Makita Здійснюючи дуття навколо будівлі, великого каменя чи транспортного засобу, направляйте сопло від них. ПРИМІТКА: Здійснюючи дуття в кутку, починайте з кутка, а потім • Деякі елементи списку можуть входити до пересувайтеся до ширшої ділянки. комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 13 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 14: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DUB361 Wydajność Prędkość (HIGH) 4,4 m /min Prędkość (LOW) 2,6 m /min Prędkość bez obciążenia Wysoki 17 000 (min Niski 10 000 Długość całkowita (bez długiej dyszy) 420 mm (z długą dyszą) 905 mm Ciężar netto 3,1–3,2 kg Akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Napięcie znamionowe...
  • Page 15 Należy pamiętać, że operator lub użytkownik sposób, należy ją niezwłocznie wyłączyć. Wyjąć akumulator z dmuchawy i zastosować się do odpowiada za wypadki oraz niebezpieczeństwa poniższych wskazówek przed ponownym urucho- zagrażające innym osobom lub ich mieniu. mieniem i dalszym użytkowaniem: Przygotowanie • sprawdzić pod kątem występowania Należy zaopatrzyć się w ochronniki słuchu oraz uszkodzeń, okulary ochronne. Należy je nosić zawsze w trak- cie pracy z dmuchawą. • w przypadku uszkodzenia dmuchawy należy zlecić jej naprawę w autoryzowanym punkcie Podczas używania dmuchawy nosić odpowiednie serwisowym firmy Makita. obuwie oraz spodnie z długimi nogawkami. 21. Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator oraz Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, które mogą upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostać wciągnięte do wlotu powietrza. Włosy dmuchawy się zatrzymały: również powinny znajdować się z dala od wlotów powietrza. • gdy operator oddala się od dmuchawy; Aby nie dopuścić do podrażnienia kurzem, zaleca • przed usunięciem niedrożności i odblokowa- się noszenie maski przeciwpyłowej. niem kanału dmuchawy; Działanie • przed przeprowadzeniem kontroli, czyszcze- Zawsze używać dmuchawy w zalecanej pozycji nia lub obsługi dmuchawy;...
  • Page 16 INSTRUKCJE. zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowa- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- nie się do zasad bezpieczeństwa podanych oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub w niniejszej instrukcji obsługi może prowa- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może dzić do poważnych obrażeń ciała.
  • Page 17: Opis Działania

    Zabezpieczenie akumulatora przed OPIS DZIAŁANIA przegrzaniem W przypadku przegrzania akumulatora narzędzie PRZESTROGA: zatrzyma się automatycznie bez żadnego wskazania za • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu pomocą wskaźników. Narzędzie nie uruchomi się nawet narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i po naciśnięciu przełącznika. W takiej sytuacji należy czy został wyjęty akumulator. odczekać, aż akumulator ostygnie przed ponownym włączeniem narzędzia. Wkładanie i wyjmowanie WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora akumulatora działa wyłącznie z akumulatorem z symbolem gwiazdy. ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk ► Rys.2: 1. Znak gwiazdki 3. Akumulator Zabezpieczenie przed nadmiernym PRZESTROGA: • Przed montażem lub demontażem akumulatora wyładowaniem należy wyłączać narzędzie. ► Rys.3: 1. Wskaźnik akumulatora •...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    ► Rys.6: 1. Hak 2. Przycisk 3. Długa dysza jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne szczotki Aby założyć długą dyszę, należy nacisnąć ją do oporu węglowe. na wylot dmuchawy narzędzia. ► Rys.12: 1. Śrubokręt 2. Pokrywka uchwytu szczotki ► Rys.7: 1. Przycisk Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śru- Aby zdjąć długą dyszę, należy nacisnąć jej oba przyci- bokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i ski i trzymając je wciśnięte, ściągnąć dyszę. zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i Zakładanie paska naramiennego NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane ► Rys.8: 1. Zaczep przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- Wyjąć zaczep z narzędzia. nie przy użyciu części zamiennych Makita. Zahaczyć pasek naramienny o zaczep narzędzia. Przed użyciem wyregulować długość paska, aby ułatwić sobie pracę. AKCESORIA OPCJONALNE DZIAŁANIE PRZESTROGA: Wydmuchiwanie • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem ► Rys.9 Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Trzymając mocno dmuchawę w ręce, rozpocząć pracę, Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i...
  • Page 19: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DUB361 Capacităţi Volum de aer (ridicat) 4,4 m /min Volum de aer (redus) 2,6 m /min Turaţie în gol (min Turaţie înaltă 17.000 Turaţie joasă 10.000 Lungime totală (fără duză lungă) 420 mm (cu duză lungă) 905 mm Greutate netă 3,1 - 3,2 kg Cartuşul acumulatorului BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Tensiune nominală...
  • Page 20 în mod neobişnuit, opriţi imediat suflanta pentru în spaţii interioare. a le înceta. Scoateţi cartuşul acumulatorului Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatorul este din suflantă şi urmaţi următorii paşi înainte de a responsabil de accidentele sau situaţiile pericu- reporni şi opera suflanta: loase antrenate de utilizarea maşinii, cauzate altor • inspectaţi pentru a detecta eventuale persoane sau bunurilor acestora. deteriorări, Pregătirea • dacă suflanta este deteriorată, dispuneţi Obţineţi protecţie pentru urechi şi ochelari de repararea acesteia de către Centre de ser- protecţie. Purtaţi-i întotdeauna în timpul operării vice Makita. suflantei. 21. Opriţi suflanta şi scoateţi cartuşul acumulatorului Atunci când folosiţi suflanta, purtaţi întotdeauna şi asiguraţi faptul că toate piesele aflate în mişcare încălţăminte de protecţie şi pantaloni lungi. s-au oprit complet Nu purtaţi îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii • ori de câte ori lăsaţi suflanta care pot fi trase în orificiul de admisie a aerului. nesupravegheată, Ţineţi părul lung departe de orificiile de admisie a • înainte de a elimina blocajele sau de a des- aerului. funda jgheabul, Se recomandă utilizarea unei măşti de faţă pentru •...
  • Page 21 PĂSTRAŢI ACESTE acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau INSTRUCŢIUNI. nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita vătămări corporale grave. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Instrucţiuni importante privind provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De siguranţa pentru cartuşul asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-...
  • Page 22 Protecţie la supraîncălzire pentru DESCRIERE acumulator FUNCŢIONALĂ Când acumulatorul este supraîncălzit, maşina se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În această ATENŢIE: situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească înainte de a • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită reporni maşina. şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii acumula- ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. torului funcţionează doar cu un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea. Instalarea sau scoaterea cartuşului ► Fig.2: 1. Marcaj în stea acumulatorului Protecţie împotriva supradescărcării ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul acumulatorului ► Fig.3: 1. Indicator acumulator Când capacitatea rămasă a acumulatorului se reduce, ATENŢIE: indicatorul de acumulator luminează intermitent pe •...
  • Page 23: Accesorii Opţionale

    Trageţi de agăţătorul maşinii. Prindeţi cureaua de umăr de acest agăţător. Înainte de utilizare, reglaţi lungimea curelei astfel încât ACCESORII OPŢIONALE aceasta să fie cât mai comodă. ATENŢIE: FUNCŢIONARE • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii Suflarea sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru ► Fig.9 care au fost concepute. Ţineţi suflanta ferm cu o mână şi efectuaţi operaţia de Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii suflare prin deplasarea uşoară cu mişcări circulare. referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Când efectuaţi operaţia de suflare în jurul unei clădiri, a local de service Makita. unei pietre mari sau a unui vehicul, nu direcţionaţi duza spre acestea. • Acumulator şi încărcător original Makita Când operaţi în colţ, începeţi de la colţ deplasându-vă NOTĂ: spre zona largă. • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. 23 ROMÂNĂ...
  • Page 24: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DUB361 Leistungen Luftvolumen (HIGH, HOCH) 4,4 m /min Luftvolumen (LOW, NIEDRIG) 2,6 m /min Leerlaufdrehzahl (min hoch 17.000 Niedrig 10.000 Gesamtlänge (ohne Langdüse) 420 mm (mit Langdüse) 905 mm Netto-Gewicht 3,1 - 3,2 kg Akku BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850,...
  • Page 25: Eg-Konformitätserklärung

    Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Blasgerät wieder starten und in Betrieb nehmen: Schmuckstücke, die in den Lufteinlass gelangen können. Halten Sie langes Haar vom Lufteinlass fern. • auf Beschädigung überprüfen. Es wird empfohlen, eine Schutzmaske zu tragen, • Falls das Blasgerät beschädigt ist, lassen um Reizungen durch Staub zu verhindern. Sie es von einem autorisierten Makita- Betrieb Kundendienstzentrum reparieren. Betreiben Sie das Blasgerät in einer empfohlenen 21. Schalten Sie das Blasgerät aus, nehmen Sie Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche. den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen 10. Richten Sie die Düse niemals auf eine Stillstand gekommen sind, Person in Ihrer Nähe, wenn Sie das Gebläse verwenden.
  • Page 26 AUFBEWAHREN. missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER VORSICHT: Verwendung des Werkzeugs oder Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Missachtung der in diesem Handbuch ent- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert haltenen Sicherheitshinweise kann es zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und schweren Verletzungen kommen.
  • Page 27 Überlastungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird das Werkzeug auf eine Weise betrieben, die zu einer abnormal hohen Stromaufnahme führt, stoppt das VORSICHT: Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Schalten • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des geführt haben. Schalten Sie dann das Werkzeug zum Werkzeugs vornehmen. erneuten Starten wieder ein. Überhitzungsschutz für den Akku Montage und Demontage des Akkublocks Ist der Akku überhitzt, stoppt das Werkzeug automa- tisch ohne jede Anzeige. Das Werkzeug startet nicht, ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Taste 3. Akkublock selbst wenn die Auslösetaste gedrückt wird. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie VORSICHT: das Werkzeug wieder einschalten. • Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor HINWEIS: Der Akku-Überhitzungsschutz funktioniert Sie den Akkublock einsetzen oder entnehmen.
  • Page 28: Wartung

    Verwenden Sie ausschließlich gleiche Kohlen. ständig auf den Luftaustritt des Gebläses. ► Abb.12: 1. Schraubendreher 2. Kohlenhalterdeckel ► Abb.7: 1. Taste Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Um die Langdüse abzuziehen, drücken Sie auf beide Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlisse- Tasten der Langdüse, halten Sie die Tasten gedrückt nen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den und ziehen Sie die Düse ab. Deckel wieder auf. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und Anbringen des Schultergurts ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von ► Abb.8: 1. Einhänger den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Ziehen Sie den Einhänger aus dem Werkzeug heraus. unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Haken Sie den Schultergurt in den Einhänger des führt werden. Werkzeugs ein. Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten den Schultergurt auf eine für die Arbeiten bequeme Länge ein. SONDERZUBEHÖR ARBEIT VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- Gebläse gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile ► Abb.9...
  • Page 29: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUB361 Teljesítmény Légáram (nagy) 4,4 m /min Légáram (kicsi) 2,6 m /min Üresjárati fordulatszám (min Magas 17000 Alacsony 10 000 Teljes hossz (hosszú fúvóka nélkül) 420 mm (hosszú fúvókával) 905 mm Tiszta tömeg 3,1–3,2 kg Akkumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Névleges feszültség...
  • Page 30 20. Ha a lombfúvó idegen tárgyba ütközik, szokatlan Ha a készüléket nedves felületen használja, ára- hangot ad ki vagy rezeg, azonnal kapcsolja ki a mütést okozhat. Ne tegye ki a készüléket esőnek. lombfúvót. Távolítsa el a lombfúvó akkumulátorát, Tárolja a készüléket beltéren. és végezze el a következő lépéseket, mielőtt Ne feledje, hogy a kezelő vagy felhasználó felelős újraindítja és újra használni kezdi a lombfúvót: a balesetekért, illetve más személyek vagy tulaj- • ellenőrizze, hogy nem károsodott-e, donuk veszélyeztetéséért. • ha a lombfúvó károsodott, javíttassa meg Előkészületek egy Makita hivatalos szervizközpontban. Szerezzen be fülvédőt és védőszemüveget. 21. Kapcsolja ki a lombfúvót, távolítsa el az akku- Mindig viselje azokat, amikor a lombfúvót mulátorát, és győződjön meg arról, hogy minden használja. mozgó alkatrész teljesen leállt Mindig megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot • minden alkalommal, amikor magára hagyja a viseljen a lombfúvó használata közben. lombfúvót, Ne viseljen laza ruhát és ékszereket, amelyeket • akadályok vagy eltömődések elhárítása a gép beszívhat. A hosszú hajat tartsa távol a előtt, szívónyílásoktól.
  • Page 31 A UTASÍTÁSOKAT. HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- megszegése súlyos személyi sérülésekhez rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- vezethet. látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Fontos biztonsági utasítások az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátorra vonatkozóan szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is...
  • Page 32: Működési Leírás

    Az akkumulátor túlmelegedés elleni MŰKÖDÉSI LEÍRÁS védelme Az akkumulátor túlmelegedése esetén a szerszám min- VIGYÁZAT: denfajta jelzés nélkül leáll. A szerszám a kioldókapcsoló • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki meghúzásának hatására sem indul be. Ilyenkor hagyja van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra kihűlni az akkumulátort, mielőtt ismét bekapcsolná a került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen szerszámot. funkciót a szerszámon. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor-túlmelegedés Az akkumulátor behelyezése és elleni védelem csak csillaggal jelölt akkumulátorral működik. eltávolítása ► Ábra2: 1. Csillag jelzés ► Ábra1: 1. Piros jelölés 2. Gomb 3. Akkumulátor Mélykisütés elleni védelem VIGYÁZAT: ► Ábra3: 1. Akkumulátortöltöttség-jelző • Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi Ha a rendelkezésre álló akkumulátorkapacitás lecsök- vagy eltávolítja az akkumulátort. ken, akkor villogni kezd a megfelelő oldali akkumu- •...
  • Page 33 ► Ábra6: 1. Övtartó 2. Gomb 3. Hosszú fúvóka ► Ábra12: 1. Csavarhúzó 2. Kefetartó sapka A hosszú fúvóka felszerelése: tolja rá a fúvókát teljesen Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapká- a berendezés fúvócsövére. kat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat ► Ábra7: 1. Gomb és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. A hosszú fúvóka eltávolítása: nyomja meg a fúvóka A termék BIZTONSÁGÁNAK és mindkét gombját, majd a gombokat lenyomva tartva MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, húzza le a fúvókát a fúvócsőről. bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- A vállszíj felszerelése niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. ► Ábra8: 1. Akasztókapocs Húzza ki az akasztókapcsot a légfúvóból. OPCIONÁLIS Hurkolja be a vállszíjat az akasztókapocsba. A szíj hosszát állítsa be úgy, hogy a lehető legkényel- KIEGÉSZÍTŐK mesebb legyen a munkavégzés. VIGYÁZAT: ÜZEMELTETÉS • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék Légfúvás használata személyes veszélyt vagy sérülést...
  • Page 34: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB361 Výkony Objem vzduchu 4,4 m /min (pri prepnutí na HIGH) Objem vzduchu 2,6 m /min (pri prepnutí na LOW) Otáčky naprázdno (min Vysoké 17000 Nízke 10000 Celková dĺžka (bez dlhej trysky) 420 mm (s dlhou tryskou) 905 mm Hmotnosť netto 3,1 – 3,2 kg Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Menovité napätie...
  • Page 35: Vyhlásenie O Zhode Es

    V prípade používania na mokrých povrchoch začne vydávať nezvyčajný hluk alebo vibrácie, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. dúchadlo okamžite vypnite. Pred opätovným Nevystavujte dažďu. Skladujte vnútri. naštartovaním a prevádzkou dúchadla z neho Upozorňujeme, že za úrazy alebo ohrozenie vyberte akumulátor a vykonajte nasledujúce ostatných ľudí a za škody na ich majetku nesie kroky: zodpovednosť obsluha alebo používateľ. • zistite poškodenie, Príprava • ak je dúchadlo poškodené, nechajte ho opra- Zaobstarajte si bezpečnostné okuliare a chrániče viť u autorizovaného servisného strediska sluchu. Pri práci s dúchadlom ich používajte počas spoločnosti Makita. celej doby. 21. Dúchadlo vypnite, vyberte akumulátor a počkajte, Pri používaní dúchadla vždy používajte pevnú kým sa všetky pohyblivé časti úplne nezastavia obuv a dlhé nohavice. • vždy, keď opúšťate dúchadlo, Nenoste voľný odev alebo šperky, ktoré sa môžu • pred odstránením upchatia alebo čistením dostať do otvoru prívodu vzduchu. Dávajte pozor, zaneseného žľabu, aby sa dlhé vlasy nedostali do otvorov prívodu • pred kontrolou, čistením alebo prácou na vzduchu. dúchadle, Aby ste zabránili vdýchnutiu prachu s následkom •...
  • Page 36 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo POZOR: Používajte len originálne akumu- nedodržiavanie bezpečnostných pokynov látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, uvedených v tomto návode na obsluhu ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených môže spôsobiť vážne poranenia osôb. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Dôležité bezpečnostné a Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 37: Popis Funkcie

    Ochrana pred prehrievaním POPIS FUNKCIE akumulátora Keď dochádza k prehrievaniu akumulátora, náradie sa POZOR: automaticky bez upozornenia vypne. Náradie sa nespustí • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti ani stlačením tlačidla prepínača. V tejto situácii nechajte nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý akumulátor pred opätovným spustením náradia vychladnúť. a blok akumulátora je vybratý. POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu akumulá- Inštalácia alebo demontáž kazety tora funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. akumulátora ► Obr.2: 1. Označenie hviezdičkou ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačidlo 3. Kazeta Ochrana pred prílišným vybíjaním akumulátora ► Obr.3: 1. Indikátor akumulátora POZOR: Keď bude zostávajúca kapacita akumulátora nízka, na • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora strane patričného akumulátora bude blikať indikátor náradie vždy vypnite.
  • Page 38: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.12: 1. Skrutkovač 2. Veko držiaka uhlíka Montáž alebo demontáž dlhej trysky Pomocou šraubováka odskrutkujte veká uhlíkov. ► Obr.6: 1. Hák 2. Tlačidlo 3. Dlhá tryska Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte veká naspäť. Dlhú trysku na náradie namontujete jej úplným zatlače- Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI ním na výstup z fúkača. výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba ► Obr.7: 1. Tlačidlo či nastavovanie robené autorizovanými servisnými Dlhú trysku demontujete stlačením obidvoch tlačidiel a strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov súčasným vytiahnutím. Makita. Inštalácia popruhu na plece ► Obr.8: 1. Záves VOLITEĽNÉ Z náradia vytiahnite záves. PRÍSLUŠENSTVO Popruh na plece zaháčkujte o záves náradia. Pred použitím nastavte dĺžku popruhu tak, aby manipu- lácia s náradím bola pre vás pohodlná. POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, PRÁCA doporučujeme používať toto príslušenstvo a...
  • Page 39 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUB361 Výkony Objem vzduchu (VYSOKÝ) 4,4 m /min Objem vzduchu (NÍZKÝ) 2,6 m /min Otáčky bez zatížení (min Vysoké 17 000 Nízké 10 000 Celková délka (bez dlouhé hubice) 420 mm (s dlouhou hubicí) 905 mm Hmotnost netto 3,1–3,2 kg Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Jmenovité napětí...
  • Page 40 Pečlivě si přečtěte pokyny. Obeznamte se s ovlá- 20. Pokud fukar zasáhne případné cizí předměty nebo dacími prvky a správným používáním fukaru. začne vydávat neobvyklý hluk či vibrace, okamžitě Nikdy nedovolte, aby fukar používaly děti, osoby jej vypněte. Než fukar znovu spustíte, vyjměte z s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními něj akumulátor a proveďte následující kroky: schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a • zkontrolujte, zda nedošlo k poškození, znalostmi, ani osoby neobeznámené s těmito pokyny. • a pokud ano, nechte zařízení opravit v auto- Věk obsluhy může být omezen místními předpisy. rizovaném servisním středisku Makita. Při používání na mokrém povrchu může dojít k 21. Vypněte fukar, vyjměte akumulátor a ujistěte se, úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte zařízení že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily, dešti. Skladujte ve vnitřních prostorách. • kdykoli se od fukaru vzdálíte, Pamatujte, že za nehody nebo ohrožení jiných osob • před odstraňováním překážek nebo při čiš- a jejich majetku odpovídá obsluha či uživatel. tění ucpaného vyhazovacího kanálu, Příprava • před kontrolou, čištěním či provádění prací...
  • Page 41: Popis Funkce

    • Nářadí jen s jedním nasazeným blokem akumu- Při likvidaci akumulátoru postupujte podle látoru nepracuje. místních předpisů. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Systém ochrany nářadí a akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální aku- mulátory Makita. Používání neoriginálních nebo uprave- Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a ných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a akumulátoru. Tento systém automaticky přeruší napá- následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také jení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. akumulátoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z Tipy k zajištění maximální život- níže uvedených podmínek, nářadí se během provozu nosti akumulátoru...
  • Page 42 Ochrana proti přehřátí akumulátoru MONTÁŽ Při přehřátí akumulátoru se nářadí automaticky a bez jakékoli signalizace vypne. Nářadí pak nelze spustit UPOZORNĚNÍ: ani mačkáním spínacího tlačítka. V takovém případě nechte akumulátor před opětovným zapnutím nářadí • Před prováděním libovolných prací na nástroji vychladnout. se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí akumulátoru funguje pouze při použití bloku akumulátoru označe- Nasazení a sejmutí dlouhé hubice ného hvězdičkou. ► Obr.2: 1. Značka hvězdičky ► Obr.6: 1. Hák 2. Tlačítko 3. Dlouhá hubice Dlouhou hubici nasadíte jejím úplným zatlačením na Ochrana před přílišným vybitím výstup dmychadla. ► Obr.7: 1. Tlačítko ► Obr.3: 1. Kontrolka akumulátoru Jestliže chcete dlouhou hubici sejmout, stiskněte obě Při nízké zbývající kapacitě akumulátoru se na pří- její tlačítka a se stlačenými tlačítky ji vytáhněte.
  • Page 43: Volitelné Příslušenství

    Výměna uhlíků ► Obr.11: 1. Mezní značka Uhlíky pravidelně vyjímejte a kontrolujte. Jsou-li opotře- bené až po mezní značku, vyměňte je. Uhlíky musí být čisté a musí volně zapadat do svých držáků. Oba uhlíky je třeba vyměňovat současně. Používejte výhradně stejné uhlíky. ► Obr.12: 1. Šroubovák 2. Víčko držáku uhlíku Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zaří- zení přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 43 ČESKY...
  • Page 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885330A971 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20170106...

Table of Contents