Makita DUB362 Instruction Manual
Makita DUB362 Instruction Manual

Makita DUB362 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB362:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Blower
GB
Batteridriven lövblås
S
Trådløs blåser
N
Akkukäyttöinen puhallin
FIN
Bezvadu pūtējs
LV
Akumuliatorinis pūstuvas
LT
Juhtmeta puhur
EE
Аккумуляторная воздуходувка
RUS
DUB362
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB362

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Batteridriven lövblås BRUKSANVISNING Trådløs blåser BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen puhallin KÄYTTÖOHJE Bezvadu pūtējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis pūstuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta puhur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная воздуходувка РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DUB362...
  • Page 2 015475 015476 015478 015479 015477 015480 015484 015481 015482 015483...
  • Page 3: Specifications

    1-2. Button 3-1. Switch trigger 6-2. Triangle marking 1-3. Battery cartridge 4-1. Lock button 2-1. Battery indicator 5-1. Adjusting dial SPECIFICATIONS Model DUB362 Air volume (max.) 13.4 m /min Capacities Air speed 54.0 m/s (without long nozzle) 585 mm Overall length...
  • Page 4: Blower Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity 10. Use personal protective equipment. Always wear Makita declares that the following Machine(s): eye protection. Protective equipment such as Designation of Machine: dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or...
  • Page 5 18. Warning - Electric shock could occur if used on wet 36. When battery pack is not in use, keep it away surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. from other metal objects, like paper clips, coins, Avoid using the machine in bad weather conditions keys, nails, screws or other small metal objects, especially when there is a risk of lightning.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to CAUTION: disposal of battery. Always be sure that the tool is switched off and the • SAVE THESE INSTRUCTIONS. battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 7: Operation

    Speed change Overheat protection for tool Fig.5 Blinking The maximum air volume can be adjusted just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest) to 6 (highest). NOTICE: 015485 When...
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Shoulder belt • NOTE: Some items in the list may be included in the tool •...
  • Page 9 2-2. CHECK-knapp 6-1. Långt munstycke 1-2. Knapp 3-1. Avtryckare 6-2. Triangelmärke 1-3. Batterikassett 4-1. Låsknapp 2-1. Batteriindikator 5-1. Justeringsratt SPECIFIKATIONER Modell DUB362 Luftvolym (max.) 13,4 m /min Kapacitet Lufthastighet 54,0 m/s (utan långt munstycke) 585 mm Längd (med långt munstycke)
  • Page 10 • 2006/42/EG finns tillgänglig från: maskinen; Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium innan maskinen kontrolleras, rengörs eller • något arbete utförs på den; Den bedömning av överensstämmelse som krävs av vid inspektion av maskinen efter att ett •...
  • Page 11 18. Varning – elektrisk stöt kan inträffa vid användning 35. Använd endast maskiner tillsammans på våta underlag. Utsätt inte maskinen för regn. tillhörande batterier. Om andra batterier används Förvara maskinen inomhus. Undvik att använda kan risken för personskada och brand öka. maskinen vid dåliga väderförhållanden, speciellt då...
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen nå eller överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F). FÖRSIKTIGT! Bränn inte upp batterikassetten även om den Se alltid till att maskinen är avstängd och • är svårt skadad eller helt utsliten.
  • Page 13 Hastighetsändring Överhettningsskydd för maskin Fig.5 Blinkar Den maximala luftvolymen kan justeras genom att vrida på justeringsratten. Detta kan göras även när maskinen används. Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet) till 6 (högsta hastighet). OBS: 015485 När maskinen blir överhettad stannar Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas automatiskt och batteriindikatorn blinkar i cirka 60...
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Makitas originalbatteri och -laddare •...
  • Page 15: Tekniske Data

    6-1. Langt munnstykke 1-2. Knapp 3-1. Startbryter 6-2. Trekantmerker 1-3. Batteri 4-1. Sperreknapp 2-1. Batterianviser 5-1. Innstillingshjul TEKNISKE DATA Modell DUB362 Luftvolum (maks) 13,4 m /min Kapasitet Lufthastighet 54,0 m/s (uten langt munnstykke) 585 mm Total lengde (med langt munnstykke)
  • Page 16 • tilgjengelig fra: før du fjerner ting som har satt seg fast; • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia fųr du kontrollerer, renser eller utfųrer arbeid • på maskinen; Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til når du kontrollerer maskinen for skade etter å...
  • Page 17 17. Pek aldri med munnstykket mot personer i Bruk og stell av batteridrevne maskiner nærheten mens blåseren er i bruk. 34. Batteriet må kun lades opp igjen med en lader 18. Advarsel – Bruk på våte overflater kan fųre til angitt av produsenten.
  • Page 18 FUNKSJONSBESKRIVELSE Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, eksempel spiker, mynter osv. FORSIKTIG: Ikke la batteriet komme i kontakt med Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • vann eller regn. batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller En kortslutning av batteriet kan føre til et kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 19 Overopphetingsvern for verktøy Turtallsendring Fig.5 Blinker Maksimalt luftvolum justeres å dreie innstillingshjulet. Dette kan gjøres selv når maskinen er i bruk. Hjulet er markert med 1 (lavest) til 6 (hųyest). MERKNAD: Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 6 og så 015485 Når verktøyet blir overopphetet, stopper verktøyet tilbake til 1.
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    6-1. Pitkä suutin 1-2. Painike 3-1. Liipaisinkytkin 6-2. Kolmiomerkintä 1-3. Akku 4-1. Lukituspainike 2-1. Akun ilmaisin 5-1. Säätöpyörä TEKNISET TIEDOT Malli DUB362 Ilmamäärä (maksimi) 13,4 m /min Teho Ilman nopeus 54,0 m/s (ilman pitkää suutinta) 585 mm Kokonaispituus (pitkän suuttimen kanssa)
  • Page 22 Varmista, että laite on sammutettu ja akku on Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat irrotettu: saatavissa seuraavasta osoitteesta: aina, kun poistut laitteen luota; • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium ennen tukoksen selvittämistä; • ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista • Direktiivin 2000/14/EY edellyttämä...
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    17. Älä koskaan suuntaa suutinta ketään lähellä Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito olevaa kohti, kun käytät puhallinta. 34. Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä 18. Varoitus – Jos laitetta käytetään märillä pinnoilla, laturilla. Yhdenlaiselle akulle sopiva laturi voi olemassa on sähköiskun vaara. Älä anna laitteen aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä...
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen rikkoutumisen. HUOMIO: Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. korkeammaksi.
  • Page 25 työkalu ylikuumenee, työkalu pysähtyy HUOMAUTUS: automaattisesti ja akun merkkivalo vilkkuu noin 60 Nopeudensäätöpyörää voi kääntää vain asentoon sekunnin ajan. Anna silloin työkalun jäähtyä, ennen 6 ja asentoon 1 saakka. Älä pakota sitä asennon 6 kuin kytket työkalun uudelleen päälle. tai 1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa Ylipurkautumissuoja lakata toimimasta.
  • Page 26 KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Puhdistus Kuva10 Pyyhi ajoittain työkalun ulkopuoli pesuainevedellä kosteutettua kangasta käyttäen.
  • Page 27 1-2. Poga 3-1. Slēdža mēlīte 6-2. Trijstūra marķējums 1-3. Akumulatora kasetne 4-1. Fiksācijas poga 2-1. Akumulatora indikators 5-1. Regulēšanas ciparripa SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUB362 Gaisa tilpums (maks.) 13,4 m /min Urbšanas jauda Gaisa ātrums 54,0 m/s (bez garā uzgaļa) 585 mm Kopējais garums...
  • Page 28 EN15503 mazināsies ievainojumu risks. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Ekspluatācija Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Situācijas, ierīcei jābūt izslēgtai akumulatora kasetnei izņemtai: Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva vienmēr, kad atstājat ierīci;...
  • Page 29 17. Strādājot ar pūtēju, nekad nevērsiet uzgali pret Bezvada darbarīka lietošana un apkope tuvumā esošiem cilvēkiem. 34. Uzlādei izmantojiet tikai ražotāja norādītos 18. Brīdinājums - Izmantojot uz mitrām virsmām, uzlādētājus. Vienam akumulatoru tipam iespējams elektriskās strāvas trieciens. paredzēta uzlādētāja izmantošana cita tipa Neatstājiet...
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu, UZMANĪBU: pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • bojājumus. pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Neuzglabājiet darbarīku akumulatora izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 ゚...
  • Page 31 Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu Ātruma regulēšana Att.5 ON (ieslēgts) Mirgo Maksimālo gaisa tilpumu var noregulēt ar regulēšanas skalu. To iespējams darīt arī tad, kad darbarīks darbojas. Uz ciparripas ir apzīmējumi no 1 (zemākais) līdz 6 (augstākais). PIEZĪME: 015485 Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1 darboties, un apmēram 60 sekundes mirgo akumulatora līdz 6.
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Makita oriģinālais akumulators un lādētājs • Plecu siksna •...
  • Page 33 1-2. Mygtukas 3-1. Jungiklio spraktukas 6-2. Trikampis ženklas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 4-1. Fiksuojamasis mygtukas 2-1. Akumuliatoriaus indikatorius 5-1. Reguliavimo ratukas SPECIFIKACIJOS Modelis DUB362 Išpučiamo oro tūris (maks.) 13,4 m /min Paskirtis Išpučiamo oro greitis 54,0 m/s (be ilgo antgalio) 585 mm...
  • Page 34 Tik Europos šalims Dirbdami dėvėkite apsauginius akinius. Kad dulkės nedirgintų odos rekomenduojama ES atitikties deklaracija dėvėti veido kaukę. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Niekados nesinaudokite mašina, jei pažeistos įrenginys (-iai): apsaugos ar skydai, be apsauginių įrengimų ar su Mechanizmo paskirtis: pažeistu akumuliatoriumi.
  • Page 35 17. Naudodami pūstuvą, jokiu būdu nenukreipkite Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra antgalio į netoliese esančius žmones. 34. Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą 18. Įspėjimas - Naudojant įrankį ant drėgno paviršiaus kroviklį. Įkroviklis, kuris tinka vienam gali nutrenkti elektra. Saugokite įrankį nuo lietaus. akumuliatorių...
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo vandens ir lietaus. Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali DĖMESIO: sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės o akumuliatorių...
  • Page 37 Įrankio apsauga nuo perkaitimo Greičio keitimas Pav.5 „ON" (Įjungta) Žybčioja Didžiausią išpučiamo oro tūrį galima keisti pasukant reguliavimo diską. Tai galima daryti ir įrankiui veikiant. Ant disko pažymėti skaičiai nuo 1 (mažiausias greitis) iki 6 (didžiausias greitis). PASTABA: 015485 Jeigu įrankis perkaista, įrankis automatiškai išsijungia ir Greičio reguliavimo diską...
  • Page 38: Techninė Priežiūra

    įrankio paviršių skudurėliu, sudrėkintu muiluotame vandenyje. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO:...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    6-1. Pikk otsak 1-2. Nupp 3-1. Lüliti päästik 6-2. Kolmnurktähis 1-3. Akukassett 4-1. Lukustusnupp 2-1. Aku indikaator 5-1. Regulaatorketas TEHNILISED ANDMED Mudel DUB362 Õhu vooluhulk (max) 13,4 m /min Suutlikkus Õhu voolukiirus 54,0 m/s (ilma pika otsakuta) 585 mm Kogupikkus...
  • Page 40 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, enne takistuse või ummistuse kõrvaldamist; • on saadaval ettevõttes: enne kontrollimist, puhastamist või mis tahes • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia muude tööde teostamist masina juures; pärast võõrkehaga kokkupõrkamist masina • Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ kahjustuste kontrollimisel;...
  • Page 41 17. Puhuri kasutamisel ärge kunagi suunake otsakut Akuga tööriista kasutamine ja hooldus läheduses viibijatele. 34. Laadige alati laadijaga, mis on tootja poolt 18. Hoiatus – tööriista kasutamine märgadel pindadel määratletud. Laadija, mis sobib ühte tüüpi akuga, võib põhjustada elektrilöögi. Ärge jätke vihma võib kaasa tuua tulekahju ohu, kui seda kasutada kätte.
  • Page 42 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet tõsiselt kahjustada. HOIATUS: Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C. • reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see akukassett eemaldatud.
  • Page 43 tööriist üle kuumenenud, seiskub NB!: automaatselt ja aku indikaator vilgub umbes 60 sekundit. Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 6 Sellises olukorras laske tööriistal enne selle uuesti sisse ja tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga lülitamist maha jahtuda. üle 6 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei Ülelaadimiskaitse pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam töötada.
  • Page 44 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 45: Технические Характеристики

    1-2. Кнопка 3-1. Курковый выключатель 6-2. Треугольная отметка 1-3. Блок аккумулятора 4-1. Кнопка блокировки 2-1. Индикатор аккумулятора 5-1. Регулировочный диск ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUB362 Объем воздуха (макс.) 13,4 м /мин Производительность Скорость воздуха 54,0 м/с (без длинного сопла) 585 мм...
  • Page 46 ENE018-1 Технический файл в соответствии с документом Назначение 2006/42/EC доступен по адресу: Данный инструмент предназначен для сдувания Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium пыли. ENG108-1 Процедура оценки соответствия согласно директиве Шум 2000/14/EC была проведена в соответствии с Типичный уровень взвешенного звукового давления...
  • Page 47 Чтобы не допустить раздражения кожных Не используйте воздуходувку для • покровов пылью, рекомендуется надевать надувания мячей, резиновых лодок или маску. подобных предметов. Запрещается эксплуатировать устройство с Увеличенное число оборотов электромотора неисправными ограждениями или щитками, может привести к серьезной поломке без защитных устройств, либо с поврежденной вентилятора...
  • Page 48 Использование электроинструмента, Если время работы аккумуляторного блока работающего на аккумуляторах, и уход за ним значительно сократилось, немедленно 34. Заряжайте аккумулятор только зарядным прекратите работу. В противном случае, устройством, указанным изготовителем. Зарядное может возникнуть перегрев блока, что устройство, подходящее для одного типа...
  • Page 49: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Защита от перегрузки Если из-за способа эксплуатации инструмент ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ потребляет очень большое количество тока, он автоматически выключится без включения каких- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: либо индикаторов. В этом случае выключите Перед регулировкой или проверкой инструмент и прекратите использование, повлекшее • функционирования всегда отключайте...
  • Page 50 техобслуживание или регулировку необходимо Совместите небольшой выступ корпуса с производить в уполномоченных сервис-центрах пазом длинного сопла. Makita, с использованием только сменных частей Вставьте длинное сопло и поворачивайте его производства Makita. по часовой стрелке до тех пор, пока треугольные отметки на длинном сопле и...
  • Page 51: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885401-986...

Table of Contents