HP 5500 HI Switch Series Compliance And Safety Manual page 20

Hide thumbs Also See for 5500 HI Switch Series:
Table of Contents

Advertisement

AVISO: Para o modelo com fonte de alimentação CA: A combinação plugue-soquete deve ficar
sempre acessível, porque ela serve como o dispositivo de desconexão principal.
Абайлаңыз: Айнымалы ток берілетін модель үшін Қуат көзінен ажыратқыш құрылғы
ретінде пайдаланылатындықтан, аша-розетка əрқашан қолыңыз оңай жететін орында
болуы тиіс.
Предупреждение. Для моделей, работающих от переменного тока. Розетка и штекер должны
быть всегда доступны, так как они используются в качестве основного выключателя.
Увага! Моделі з живленням від змінного струму: з'єднання "вилка-розетка" має бути
легкодоступним, адже воно слугує основною точкою відключення пристрою.
Warning: Before an ac power cable is either plugged in to or removed from a unit, the ac power
source supplying this cable must be switched off.
Warnung: Bevor ein Wechselstromnetzkabel entweder an eine Einheit angeschlossen oder von
dieser abgezogen wird, muss die Wechselstromquelle, die dieses Kabel speist, ausgeschaltet
werden.
警告:在安装、移动电源线之前,请切断电源。
警告:AC 電源ケーブルを本体と接続する前、または本体から取り外す前には、当該ケーブルが接
続されている電源のスイッチはオフにしておく必要があります。
경고: AC 전원 케이블을 유닛과 연결 또는 분리할 때는 반드시 케이블에 공급되는 AC 전원을 끈
상태에서 작업하십시오.
Avertissement: Avant de brancher ou de retirer un câble d'alimentation CA de l'unité, la source
CA alimentant ce câble doit être mise hors tension.
Avvertenza. Prima che un cavo di alimentazione di corrente alternata sia collegato o rimosso da
un'unità, occorre spegnere la fonte di alimentazione di corrente alternata che trasmette corrente
in questo cavo..
Advertencia: Antes de que el cable de alimentación de CA esté conectado o se haya quitado de
la unidad, la fuente de alimentación de CA que suministra este cable debe desconectarse.
Aviso: Antes de plugar ou remover um cabo de força CA de uma unidade, a fonte de energia CA
que abastece este cabo deve ser desligada.
Абайлаңыз: Айнымалы токтың қуат сымын құрылғыға қоспас немесе ажыратпас бұрын,
бұл кабельге қуат беретін айнымалы ток көзі өшірулі болуы тиіс.
Предупреждение. Прежде чем подключать кабель питания переменного тока к устройству
или отключать его, сначала необходимо отключить источник питания, к которому подсоединен
этот кабель.
Увага! Перш ніж підключати до пристрою кабель живлення змінного струму або відключати
його, необхідно вимкнути джерело, що його живить.
Warning: The unit must be permanently connected to the protective ground before operation. The
cross-sectional area of the protective earthing / grounding conductor shall be as specified in the
following table:
Warnung: Die Anlage muss vor der Inbetriebnahme ständig an die Schutzerde geleitet werden.
Die Querschnittsfläche des Schutzerdungsleiters soll in der folgenden Tabelle genau
aufgezeichnet werden:
警告:设备操作前必须永久接地。接地线线径请参考下面表格:
警告:ユニットは操作の前に恒久的に保護接地しておく必要があります。保護アース接地導体の断
面積は、次の表で指定されたとおりである必要があります:
경고: 장치를 작동하기 전에 보호 접지에 영구적으로 연결해야 합니다. 보호 접지 도체의
단면적은 다음 표에 지정된 사항을 따라야 합니다.
AVERTISSEMENT : l'unité doit être connectée en permanence à la mise à terre de protection avant
d'être utilisée. Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section dont les
dimensions sont spécifiées dans le tableau suivant :
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents