DeWalt DWV902M Manual
Hide thumbs Also See for DWV902M:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Tilsigtet Brug
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Optionales Zubehör
  • Fehlerbehebung
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Contenido del Embalaje
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Fiche Technique
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Contenu de L'emballage
  • Description (Fig. A)
  • Utilisation Prévue
  • Entretien du Filtre
  • Entretien
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza
  • Utilizzo Previsto
  • Ricerca Guasti
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Utilização Adequada
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Tekniska Data
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Avsedd Användning
  • Extra Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanim Amaci
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DWV902L
DWV902M
DWV902MT
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWV902M

  • Page 1 DWV902L DWV902M DWV902MT Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D...
  • Page 4 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. K Fig. J...
  • Page 5 Fig. L...
  • Page 6: Tekniske Data

    Dansk EKSTRA KRAFTIG BYGGEPLADSSTØVSUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Tillykke! Disse produkter overholder også direktivet, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig oplysninger eller se bagsiden af manualen. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
  • Page 7 Dansk ADVARSEL: Sådan reduceres risikoen for elektrisk chok. • Må ikke anvendes til støvsugning af farlige, giftige eller Udsæt det ikke for regn. Opbevar indendørs. kræftfremkaldende stoffer som fx asbest eller pesticid. • Før brug skal operatører informeres, instrueres og oplæres •...
  • Page 8: Tilsigtet Brug

    ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk apparat eller nogle dele heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. Antistatisk slangemulighed Tophåndtag/ledningsophæng DWV902L, DWV902M og DWV902MT er begge udstyret med et Ledning antistatisk jordforbindelsessystem. Du kan købe en antistatisk slange hos dit autoriserede servicecenter. Denne slange Støvsugerhoved...
  • Page 9 Dansk 2. Anbring støvsugerhovedet  på beholderen og fastgør den 2. Tilslut elværktøjet til stikkontakten   3   13  ved at lukke beholderens låse   4  BEMÆRk: Se strømtilslutningsdata for elværktøj under Tekniske data for værktøjets strømtolerancer for at blive 3. Indsæt enden på slangen   7 ...
  • Page 10 Dansk Fjern / udskift brugt støvopsamlingspose 5. Når beholderen er tør, anbring støvsugerhovedet  på  3  beholderen og fastgør den ved at lukke beholderens låse   4  (Fig. A) Teleskophåndtag (Fig. A, H) ADVARSEL: Du bør anvende passende personligt beskyttelsesudstyr som fx støvmaske og handsker under Tryk på...
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk (BEMÆRK: Henvisning til nationale bestemmelser er nødvendig.) Rengøring Filter (Fig. A, I, J) ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre Behandling af filter kraftige kemikalier til at rengøre apparatets ikke metalliske De filtre, som følger med denne støvsuger, er filtre med lang dele.
  • Page 12 Dansk Installation af Vac Rack DWV9500 Problem Løsning (Fig. K, L) Støvsugeren Termisk overbelastning er blevet udløst: BEMÆRk: DWV902MT leveres med et DWV9500 vac rack- stopper 1. Slå støvsugeren fra og frakobl den tilbehør, der allerede er installeret. fra strømkilden. 1.
  • Page 13: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTsch SCHWERLAST-BAUSTAUBSAUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Schwerlast-baustaubsauger Technische Daten DWV902L, DWV902M, DWV902MT...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTsch Wichtige Sicherheitshinweise • Schalten Sie vor dem Abziehen des Netzsteckers alle Bedienelemente aus. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise • Lassen Sie beim Reinigen von Treppen besondere Vorsicht und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von walten. Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem •...
  • Page 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Stäuben bis zur Staubklasse L mit Arbeitsplatzgrenzwerten von mehr als 1 mg/m³ verwendet werden. DWV902M, DWV902MT Staubsauger der Klasse L sind für die Absaugung von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten von Dieses Gerät kann als Industriestaubsauger und > 1 mg/m³...
  • Page 16 Position. Mit dieser Funktion kann der Bediener Optionaler Antistatikschlauch die Saugkraft und die Lautstärke des Gerätes einstellen. Die Modelle DWV902L, DWV902M und DWV902MT sind hInWEIs: Diese Einstellung steuert außerdem die jeweils mit einem antistatischem Erdungssystem ausgerüstet. Saugstärke. Dies ist bei Anwendungen sehr hilfreich, bei Es muss ein Antistatikschlauch vom einem autorisierten denen eine zu hohe Saugstärke das Werkstück zu stark...
  • Page 17 DEUTsch Steckdose  anzuschließenden Werkzeuges finden Sie 2. Zum Lösen der Feststellbremse drücken Sie erneut auf die  13  unter anschlussdaten des Elektrowerkzeugs unter Bremstaste; die Bremse springt in die geöffnete Position Technische Daten. zurück. 3. Drehen Sie den Ein/Aus/Werkzeugschalter   15  auf die Gebrauchte Staubsammelbeutel Position ACTIVATION .
  • Page 18 DEUTsch Zurückrüstung auf trockenen Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, zu entsorgen; solche Gegenstände Staubsaugbetrieb (Abb. A) sind in undurchlässigen Beuteln sowie gemäß 1. Behälter leeren, siehe Anweisungen unter Leeren des aller entsprechenden Entsorgungsvorschriften zu Behälters. entsorgen. 2. Behälter mit der Öffnung nach unten aufstellen, •...
  • Page 19: Optionales Zubehör

    DEUTsch Optionales Zubehör harte Fläche klopfen oder mit Wasser ausspülen, das Raumtemperatur hat, und an der Luft trocknen lassen. WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT Das Reinigen der Filter ist gewöhnlich unnötig, auch angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden wenn der Filter von Staub bedeckt ist.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    DEUTsch Befestigung des Netzkabels am Schlauch Problem Lösung (Abb. A) Der Ein/Aus/Werkzeugschalter muss Das Netzkabel   2  kann mit dem Schlauchclip Elektrowerkzeug sich in der Position ACTIVATION D279058CL (erhältlich bei Ihrem lokalen D WALT-Händler) am lässt sich nicht befinden. Saugschlauch  befestigt werden.  7 ...
  • Page 21: Technical Data

    EngLIsh HEAVY-DUTY CONSTRUCTION DUST EXTRACTOR DWV902L, DWV902M, DWV902MT Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWV902L QS/GB...
  • Page 22: Important Safety Instructions

    EngLIsh DANGER: Indicates an imminently hazardous • Do not put any objects into the openings of the appliance. Do situation which, if not avoided, will result in death or not use the appliance with any opening blocked; keep free of serious injury.
  • Page 23: Using An Extension Cable

    Class L with limit values for occupational exposure greater than 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT This appliance can be used as industrial vacuum cleaner and Class L dust extractors are suitable to extract dry, non- dust extractor for mobile operations to take up all types of dry, combustable dusts with workpace limit values of > 1 mg/m³.
  • Page 24 Children should never be left alone with this product. Flow Alarm Adjustment (Fig. D) Anti-Static Hose Option class M models only The DWV902L, DWV902M and DWV902MT are each equipped Adjust the flow alarm adjustment control  to the correct  16  with an anti-static grounding system. An anti-static hose must hose (or tube) inside diameter size or accessory diameter be purchased at extra cost from your authorised service center.
  • Page 25: Automatic Filter Cleaning System

    EngLIsh adapter (available from your local D WALT supplier). Refer CAUTION: Clean the water level limiting device regularly to the Accessories section for detail on available adapters. and examine it for signs of damage. nOTE: If using an adapter ensure it is firmly attached to the NOTICE: DO NOT remove ball float ...
  • Page 26: Filter Care

    EngLIsh WARNING: For user servicing, the machine must be 5. Inspect filters for wear, tears or other damage. dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably nOTE: If there is any doubt on the condition of the filters practicable, without causing risk to the maintenance staff they MUST be replaced.
  • Page 27: Optional Accessories

    EngLIsh Optional Accessories Troubleshooting WARNING: Since accessories, other than those offered by Problem Solution WALT, have not been tested with this product, use of Motor does Check power cord, plugs and outlet. such accessories with this appliance could be hazardous. not run To reduce the risk of injury, only D WALT recommended...
  • Page 28: Definiciones: Normas De Seguridad

    EsPañOL EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA OPERACIONES PESADAS DWV902L, DWV902M, DWV902MT ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPañOL Instrucciones importantes de seguridad • Las descargas estáticas son posibles en zonas secas o en las que la humedad relativa del aire sea baja. Esto es sólo ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de temporal y no afecta al uso de la aspiradora. Para reducir la seguridad y todas las instrucciones.
  • Page 30: Uso Previsto

    Rueda Opción de tubo antiestático Bote La DWV902L, DWV902M y DWV902MT están equipadas con un Tubo de succión sistema de puesta a tierra antiestático. Deberá comprarse un Ruedecillas (una equipada con freno de estacionamiento) tubo antiestático a un precio adicional recurriendo a su centro Filtros de reparaciones habilitado.
  • Page 31 EsPañOL Para ponerse en contacto con su vendedor o comprobar dónde 4. Siga las instrucciones del apartado conexión a se encuentra su agente de reparaciones autorizado de D WALT herramientas eléctricas para conectar el aparato a la más cercano, consulte el catálogo de D WALT o póngase en herramienta eléctrica que va a utilizar.
  • Page 32 EsPañOL eléctrica. El conector AirLock  se conecta directamente 6. Deshágase de la bolsa de recogida arrojándola a un  23  a las herramientas compatibles de D WALT o mediante el contenedor adecuado con arreglo a las disposiciones uso de un adaptador AirLock (disponible ante su proveedor reglamentarias.
  • Page 33: Mantenimiento

    EsPañOL Apagado/Transporte (Fig. A, K) Filtro (Fig. A, I, J) 1. Ponga el interruptor de control de encendido/ apagado/ Cuidado del filtro herramienta   15  en la posición de APAGADO. Los filtros incluidos con esta aspiradora son filtros de larga 2. Desconecte la unidad. duración.
  • Page 34: Resolución De Problemas

    EsPañOL Sistema AirLock de D WALT DWV9000 Conexión con Lubricación acoplamiento de bayoneta Su aparato no requiere lubricación adicional. DWV9110 Adaptador reducido de goma de 29–35 mm DWV9120 Adaptador inclinado de Limpieza goma de 35–38 mm ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos DWV9130 Adaptador OD de 35 químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del...
  • Page 35 EsPañOL Problema Solución La capacidad Retire los bloqueos de la boquilla de succión, de succión del tubo de succión o los filtros. disminuye Cambie la bolsa de papel o sintética. Compruebe si se han instalado correctamente los filtros. Limpie o cambie los filtros. Vacíe el bote siguiendo las instrucciones de Vaciado del bote bajo el apartado de Funcionamiento.
  • Page 36: Fiche Technique

    FRançaIs ASPIRATEUR INDUSTRIEL À POUSSIÈRES POUR CONSTRUCTION DWV902L, DWV902M, DWV902MT Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    FRançaIs Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence et ne pas l’utiliser dans des AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et lieux où des liquides inflammables ou combustibles peuvent consignes de sécurité. Tout manquement aux directives être présents.
  • Page 38: Contenu De L'emballage

    à 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT Cet appareil peut être utilisé comme aspirateur industriel et aspirateur à poussières pour les opérations mobiles afin Les aspirateurs à...
  • Page 39 REMaRQUE : Ce réglage contrôle également le niveau Option tuyau antistatique d’aspiration. Il est très utile dans les applications Les modèles DWV902L, DWV902M et DWV902MT sont équipés où l’aspiration génère des niveaux d’entraînement d’un système de mise à la masse antistatique. Un tuyau inacceptables sur la surface aspirée.
  • Page 40 FRançaIs connaître la capacité d’alimentation de l’outil à brancher sur Retirer/remplacer le sac de récolte de la sortie   13  poussière usagé (Fig. A) 3. Placer l’interrupteur de commande marche/arrêt/outil   15  AVERTISSEMENT : un équipement de protection en position ACTIVATION . Cela permet à l’aspirateur personnelle approprié, par ex.
  • Page 41: Entretien Du Filtre

    FRançaIs Revenir en mode d’aspiration sèche rebut dans des sacs imperméables conformément aux réglementations pour la mise au rebut de ces déchets. (Fig. A) • Pour les machines de classe M, l’extérieur de la 1. Vider le collecteur en consultant les instructions de la machine doit être décontaminé...
  • Page 42: Entretien

    FRançaIs de nettoyage automatique du filtre maintiendra les accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés meilleures performances et continuera à fonctionner. En avec cet appareil. cas de dégâts visibles à la membrane du filtre, remplacer ACCESSOIRES les filtres. Les filtres durent généralement de six à douze DWV9340-XJ Filtre mois selon l’utilisation et l’entretien.
  • Page 43: Dépannage

    FRançaIs Dépannage demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions Problème Solution locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Le moteur ne Vérifier le cordon d’alimentation, les fiches fonctionne pas et la prise.
  • Page 44: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    ITaLIanO ASPIRATORE DI POLVERI A USO INTENSIVO DWV902L, DWV902M, DWV902MT Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 45 ITaLIanO istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio solo temporaneo che non impatta l’uso dell’aspiratore. Per e/o gravi lesioni personali. ridurre la frequenza delle scosse statiche, aggiungere umidità all’aria con una console, un umidificatore installato, oppure CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI utilizzare il tubo non statico DWV9316-XJ fornito come E LE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI accessorio.
  • Page 46: Utilizzo Previsto

    L con valori limite di esposizione professionale maggiore a 1 mg/m³. Gli estrattori di polvere di classe L sono adatti per l’estrazione di DWV902M, DWV902MT polveri secche, non combustibili con valori limiti del passo di Quest’apparecchio può essere utilizzato come aspiratore lavoro di > 1 mg/m³.
  • Page 47 Opzione tubo anti-statico funzione consente all’utente di controllare la potenza, l’aspirazione e la rumorosità dell’apparecchio. I modelli DWV902L, DWV902M e DWV902MT sono entrambi nOTa: questa impostazione controlla inoltre il livello muniti di un sistema di messa a terra antistatico. È necessario di aspirazione.
  • Page 48 ITaLIanO 5. L’aspiratore per polveri di marca D WALT è munito di un 5. Sigillare saldamente l’apertura della sacca di raccolta sistema di raccordo AirLock D WALT. L’AirLock consente un durante la sua rimozione dalla macchina. collegamento rapido e sicuro tra il tubo di aspirazione   7 ...
  • Page 49 ITaLIanO Impugnatura telescopica (Fig. A, H) • Per gli aspiratori di polveri è necessario fornire una frequenza adeguata di ricambio dell’aria L Premere il pulsante di sblocco   17  per sollevare e abbassare nell’ambiente se l’aria di scarico viene restituita l’impugnatura telescopica   18 ...
  • Page 50 ITaLIanO Per installare i filtri DWV9402-XJ Sacchetto di stoffa 1. Assicurarsi che la tenuta del filtro  27  sia in posizione e fissa DWV9500-XJ Cremagliera a vuoto 2. Allineare le filettature del filtro   26  alle filettature della testa Sistema AirLock D WALT di aspirazione e, utilizzando una forza moderata, ruotare il DWV9000...
  • Page 51: Ricerca Guasti

    ITaLIanO Ricerca guasti Problema Soluzione Il motore non Controllare il cavo di alimentazione, i funziona tappi e la presa. Assicurarsi che l’interruttore di controllo acceso/spento/dell’apparato   15  sia in posizione ON ( ). La portata Rimuovere le ostruzioni nell’ugello di aspirazione aspirazione, nel tubo di aspirazione o diminuisce nei filtri.
  • Page 52: Hartelijk Gefeliciteerd

    ZWAAR UITGEVOERDE STOFZUIGER VOOR DE BOUW DWV902L, DWV902M, DWV902MT Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 53 nEDERLanDs Belangrijke veiligheidsinstructies • Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen weg bij de openingen en bewegende delen. WAARSCHUWING! Lees alle • Schakel alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het stopcontact trekt. niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies •...
  • Page 54 Klasse L met grenswaarden voor blootstelling in de werkomgeving groter dan 1 mg/m³. Stofzuigers van klasse L zijn geschikt voor het opzuigen van DWV902M, DWV902MT droog, niet-ontbrandbaar stof met werkplaatsgrenswaarden van Dit apparaat kan worden gebruikt als een industriële stofzuiger > 1 mg/m³.
  • Page 55 Optie Antistatische slang  14  van uw keuze. Met deze functie kan de gebruiker het De DWV902L, DWV902M en DWV902MT zijn beide voorzien vermogen, de zuigkracht en het geluid van de stofzuiger van een antistatisch aardingssysteem. Een antistatische slang regelen.
  • Page 56 nEDERLanDs gereedschap. Stofzak Uitnemen / Verwisselen (Afb. A) OPMERkIng: De stofzuiger start automatisch binnen een WAARSCHUWING: Gebruik geschikte beschermende 0,5 seconde en blijft werken tot 15 seconden nadat het uitrusting zoals een stofmasker en handschoenen elektrisch gereedschap is uitgeschakeld. wanneer u gebruikte stofzakken hanteert. 4.
  • Page 57 nEDERLanDs Weer overschakelen naar het zuigen van als afval worden verwerkt; dergelijke items moeten worden opgeruimd in ondoordringbare zakken in droge stoffen (Afb. A) overeenstemming met eventuele actuele voorschriften 1. Ledig het reservoir, raadpleeg de instructies in het voor de verwerking van dergelijk afval. reservoir leegmaken.
  • Page 58: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs slang met elkaar verbinden en aan elkaar vastmaken met de drogen. Het is eigenlijk niet nodig filters te reinigen, ook niet als het filter bedekt is met stof. Het automatische draaivergrendeling. filterreinigingssysteem zorgt ervoor dat het filter maximaal Optionele accessoires blijft presteren en blijft werken.
  • Page 59: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu Het netsnoer vastzetten op de slang (Afb. A) Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die Het netsnoer   2  kan worden vastgezet op de zuigslang   7  zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het de slangklem D279058CL (verkrijgbaar bij uw lokale D WALT- normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 60: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    KRAFTIG BYGG-STØVSUGER DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerer! Disse produktene samsvarer også med direktiv, 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig følgende adresser eller se baksiden av håndboken.
  • Page 61: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk • Før bruk skal operatører gis informasjon, instruks og hudkontakt når det jobbes med disse materialer. Be om og følg opplæring i bruk av maskinen og materialene den skal brukes sikkerhetsinformasjon fra leverandøren av materialet. på, inkludert trygg fjerning og avfallshåndtering av det •...
  • Page 62: Tiltenkt Bruk

    Det kan føre til materielle skader eller Anti-statisk slange (tilleggsutstyr) personskader. Topphåndtak/kabelopprulling DWV902L, DWV902M og DWV902MT er utstyrt med et anti- statisk jordingssystem. En anti-statisk slange må kjøpes fra et Strømledning autorisert servicesenter. Denne slangen (DWV9316-XJ) tilkoples Støvsugerhode...
  • Page 63 nORsk i oppsett eller ved reparasjon. Utilsiktet oppstart kan koplingen  koples direkte til D WALT kompatible verktøy  23  føre til personskader. eller gjennom bruken av en AirLock adapter (tilgjengelig fra din lokale D WALT leverandør). Se Tilbehør avsnittet for 1. Kople ledningen til en egnet stikkontakt. detaljer om tilgjengelige adaptere.
  • Page 64 nORsk MERK: IKKE fjern flottør   25  , det vil skade støvsugeren. det er med rimelighet gjennomførbar, uten å sette Flottøren hindrer vann i å komme inn i motoren. vedlikeholdspersonell eller andre i fare. Egnede forholdsregler inkluderer dekontaminering før Før støvsugeren brukes til våtsuging: demontering, bruk av lokal filtrert undertrykksventilasjon •...
  • Page 65 nORsk slik at støv kan passere gjennom filteret. Om nødvendig, TILBEHØR bank forsiktig mot en hard flate eller skyll med vann ved DWV9340-XJ Filter romtemperatur og la det lufttørke. Rengjøring av filtere DWV9315-XJ Trykkfast slange er vanligvis unødvendig, selv om filteret er dekket av støv. DWV9316-XJ Anti-statisk slange Det automatiske filterrengjøringssystemet vil opprettholde...
  • Page 66 nORsk Problem Løsning Sugekapasitet Fjern blokkeringen i sugedysen, sugerør, minsker sugeslange eller filtrer. Bytt papir- eller fleecepose. Kontroller at filtrene er riktig montert. Rens eller bytt filtrene. Tøm beholderen, se Tøm beholderen under Bruk. Støvsugeren Termisk overbelastning har slått inn: slutter å...
  • Page 67 PORTUgUês EXTRACTOR DE SERRADURA DE USO INDUSTRIAL DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns...
  • Page 68 PORTUgUês Instruções importantes de segurança • Não utilize a ferramenta para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina nem utilize-as em locais onde ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e existam esse tipo de líquidos. todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das •...
  • Page 69: Utilização Adequada

    As crianças nunca devem Parte superior do aspirador ficar sozinhas com este produto. Patilha da caixa de metal Mangueira antiestática Roda Os modelos DWV902L, DWV902M e DWV902MT estão ambos Caixa de metal equipados com um sistema de ligação à terra antiestática. Se for...
  • Page 70 PORTUgUês necessário adquirir uma mangueira antiestática para o modelo, Ajuste do alarme de fluxo (Fig. D) sem custo adicional, no centro de assistência autorizado. A apenas para os modelos da classe M mangueira (DWV9316-XJ) encaixa no sistema de extracção de Ajuste o controlo do ajuste do alarme de fluxo ...
  • Page 71 PORTUgUês seu fornecedor D WALT local). Consulte a secção Acessórios Aplicações de extracção de líquidos para obter mais informações sobre os adaptadores (Fig. A, G) disponíveis. ATENÇÃO: NÃO ligue as ferramentas eléctricas à nOTa: Se utilizar um adaptador, certifique-se de que está tomada ...
  • Page 72 PORTUgUês Pega telescópica (Fig. A, H) divisão, caso seja necessário uma nova entrada de ar de escape na divisão. Prima o botão de libertação   17  para levantar e baixar a pega (NOTA: É necessário referência às regulamentações telescópica   18  nacionais.) Fecho/transporte (Fig.
  • Page 73 PORTUgUês nOTa: tenha cuidado para não danificar o material de DWV9402-XJ Saco de velo filtração. DWV9500-XJ Suporte para aspirador 3. Coloque a parte superior do aspirador   3  dentro do Sistema D WALT AirLock recipiente e fixe-a, fechando as aberturas da caixa de DWV9000 Ligação de fecho em pião metal ...
  • Page 74 PORTUgUês Problema Solução A capacidade de Retire os bloqueios no dispositivo de aspiração diminui aspiração, tubo de aspiração, mangueira de sucção ou dos filtros. Substitua o saco de papel ou velo. Verifique se os filtros estão devidamente instalados. Limpe ou substitua os filtros. Esvazie a caixa de metal, consulte Esvaziar a caixa de metal em Funcionamento.
  • Page 75: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    RASKAAN KÄYTÖN RAKENNUSPÖLYN POISTOLAITE DWV902L, DWV902M, DWV902MT Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät direktiivin, 2014/30/EY ja 2011/65/ EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Allekirjoittaja vastaa Teknisistä...
  • Page 76 sUOMI VAROITUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi. Älä altista • Älä imuroi palavia räjähdysaltiita materiaaleja, kuten hiiltä, vesisateelle. Säilytä sisätilassa. viljaa tai muuta hienoa palavaa materiaalia. • Älä käytä imuria varaallisiin, myrkyllisiin tai karsinogeenisiin • Käyttäjille on annettava ennen käyttöä koneen ja sen materiaaleihin, kuten asbestiin tai torjunta-aineisiin.
  • Page 77 Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa. Yläkahva/johdon käärintätila Virtajohto Antistaattinen letku Imupää Malleissa DWV902L, DWV902M ja DWV902MT on antistaattinen Kanisterin lukitus maadoitusjärjestelmä. Antistaattinen letku tulee hankkia lisämaksua vastaan valtuutetusta huoltopalvelusta. Tämä letku Pyörä (DWV9316-XJ) sopii pölynpoistojärjestelmään standardin letkun Kanisteri tapaan.
  • Page 78 sUOMI hUOMaa: Varo, ettei pussi repeydy. Aseta pussi hyvin 2. Kytke sähkötyökalu pistorasiaan   13  aukkoon   10  hyvin tyyviyden takaamiseksi maksimaalista hUOMaa: Katso sähkötyökalun sähkökytkentä osiosta pölynkeräystehoa varten. Tekniset tiedot pistorasiaan   13  kytkettävän sähkötyökalun sallitut tehoarvot. 2. Aseta imupää   3  kanisteriin ja kiinnitä se sulkemalla kanisterin lukitukset ...
  • Page 79 sUOMI Käytetyn pölypussin poistaminen/ 5. Kun kanisteri on kuiva, aseta imupää  kanisteriin ja kiinnitä  3  se sulkemalla kanisterin lukitukset   4  vaihtaminen (Kuva A) Teleskooppikahva (Kuvat A, H) VAROITUS: Asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaa ja suojakäsineitä, Paina vapautuspainiketta   17  teleskooppikahvan   18  tulee käyttää...
  • Page 80 sUOMI Suodatin (Kuva A, I, J) Suodattimen ylläpito Puhdistaminen Tähän imuriin kuuluvat suodattimet ovat pitkään kestäviä VAROITUS: Älä koskaan puhdista laitteen muita kuin suodattimia. Pölyn kierron tehokkaan minimoimisen kannalta metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden suodattimet TULEE asentaa oikein ja niiden hyvä kunto on kemikaalien avulla.
  • Page 81 sUOMI Vac Rack DWV9500 -tuotteen asennus Ongelma Ratkaisu (Kuva K, L) Imujärjestelmä Lämpösuoja on aktivoitunut: hUOMaa: DWV902MT toimitetaan asennetulla DWV9500 Vac lakkaa toimimasta 1. Kytke imujärjestelmä pois päältä Rack -liitososalla, ja irrota imuri virtalähteestä. 1. Poista 4 kantokahvan ruuvia käyttäen T-25-tähtiterää ja 2.
  • Page 82: Tekniska Data

    EXTRA KRAFTIGT KONSTRUERAD DAMMUTSUGNING DWV902L, DWV902M, DWV902MT Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Extra kraftigt konstruerad...
  • Page 83: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    sVEnska Viktiga säkerhetsinstruktioner minska frekvensen av stötar från statiska elektricitet öka luftfuktigheten med en konsol, installerad luftfuktare eller VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla använd DWV9316-XJ icke-statiska slangtillbehör. instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och • För att undvika spontan självantändning, töm behållaren efter instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ varje användning.
  • Page 84: Avsedd Användning

    Topphandtag/sladdvinda denna produkt. Strömsladd Antistatiskt slangalternativ Dammsugarhuvud DWV902L, DWV902M och DWV902MT är var och en utrustade Spärrhake avfallsbehållare med ett antistatiskt jordningssystem. En antistatisk slang måste Hjul köpas till en extra kostnad från ditt auktoriserade servicecenter. Denna slang (DWV9316-XJ) passar i dammutsugningssystemet Behållare...
  • Page 85 sVEnska bort, innan inställningar genomförs eller ändras 1. Se till att inställningskontrollen är inställd på korrekt och innan reparationer utförs. En oavsiktlig start kan diameter. orsaka skador. 2. Om inställt flöde är under maximum, öka nivån tills VARNING: Filtren   9  måste alltid vara på...
  • Page 86 sVEnska detta sker behöver filtren rengöras eller bytas. Se Filter under 2. Lås upp behållarens hakar  och ta bort  4  Underhåll. dammsugarhuvudet   3  3. Töm innehållet i behållaren   6  i lämplig behållaren eller Parkeringsbroms (Bild A, F) avlopp. Parkeringsbromsen låser ett hjul på plats för att förhindra att För konvertering tillbaka till dammsugaren rullar iväg.
  • Page 87: Extra Tillbehör

    sVEnska 7. Rikta in filtergängorna  mot dammsugarhuvudets • När service eller reparation utförs skall alla förorenade  26  delar som inte kan rengöras tillfredsställande kastas gängor och använd moderat kraft, vrid filtren medurs till de i täta påsar i enlighet med aktuella bestämmelser för sitter fast.
  • Page 88 sVEnska Problem Lösning WALT AirLock System DWV9000 Vridlåsanslutning Sugkapaciteten avtar Ta bort blockeringar i DWV9110 29–35 mm konisk sugmunstycket, sugröret, gummiadapter sugslangen eller filtren. DWV9120 35–38 mm trappformad Byt pappers eller fleecepåsen. gummiadapter Kontrollera att filtren är korrekt DWV9130 35 mm OD adapter installerade.
  • Page 89: Teknik Özellikleri

    TüRkçE AĞIR İNŞAAT İŞİ TİPİ TOZ TOPLAYICI DWV902L, DWV902M, DWV902MT Tebrikler! Bu ürünler ayrıca, 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
  • Page 90: Elektrik Güvenliği

    TüRkçE UYARI: Elektrik çarpması riskini azaltmak için. Yağmura • Asbest veya böcek ilaçları gibi tehlikeli, zehirli veya kanserojen maruz bırakmayın. Kapalı yerlerde muhafaza edin. maddeleri çekmek için kullanmayın. • Operatörlere cihazı kullanmaya başlamadan önce, • Patlayıcı maddeleri (örn. benzin, dizel yakıt, kalorifer yakıtı, makinenin kullanımı...
  • Page 91: Kullanim Amaci

    Kasnak ile kontrol altında tutulmalıdır. Toz toplama kabı Anti-Statik Hortum Seçeneği Emme hortumu DWV902L, DWV902M ve DWV902MT modellerin her birinde Küçük tekerlekler (birinde park freni mevcuttur) anti-statik topraklama sistemi mevcuttur. Yetkili servis Filtreler merkezinizden ilave ücret ödeyerek bir anti-statik hortum satın almanız gerekir.
  • Page 92 TüRkçE 2. Vakum başlığını  toz toplama kabına yerleştirin ve toz 2. Elektrikli aleti çıkış prizine  takın.  3   13  toplama kabı mandallarını   4  kapatarak sabitleyin. nOT: Çıkış prizine   13  takılacak aletin güç toleransı için Elektrikli aletin güç bağlantı verileri bölümü Teknik 3.
  • Page 93 TüRkçE 1. Vakumu kapatın ve fişini prizden çekin. Teleskopik kol (Şek. A, H) 2. Dönme kilitli hortum girişini   10  giriş tapası   19  ile kapatın. Teleskopik kolu   18  kaldırmak ve indirmek için serbest bırakma düğmesine  basın.  17  3. Toz toplama kabı mandallarını   4 ...
  • Page 94 TüRkçE Filtre (Şek. A, I, J) Filtre bakımı Temizleme Bu vakum sisteminde bulunan filtreler uzun ömürlüdür. Tozun UYARI: Cihazın metalik olmayan parçalarını temizlemek geri dağılımını en aza indirmek için filtreler MUTLAKA doğru Şek. için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. de ve iyi durumdayken takılmalıdır.
  • Page 95: Çevrenin Korunması

    TüRkçE DWV9120 35–38 mm kademeli Sorun Çözüm lastik adaptör Vakum Termal aşırı yük tetiklemiş olabilir: DWV9130 35 mm OD adaptör çalışması 1. Vakum sistemini kapatın ve vakumlu DWV9150 35 mm OD adaptör durdu temizleyiciyi güç kaynağından ayırın. Süpürge Düzeneği DWV9500 Kurulumu 2. Gerekirse, toz toplama kabını boşaltın. (Şek.
  • Page 96: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ DWV902L, DWV902M, DWV902MT Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
  • Page 97: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απαλλαγμένη από σκόνη, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε μπορεί να ελαττώσει τη παροχή του αέρα. Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. • Διατηρείτε τρίχες, χαλαρό ρουχισμό, δάκτυλα και όλα τα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας •...
  • Page 98: Προοριζομενη Χρηση

    με οριακές τιμές χώρου εργασίας > 1 mg/m³. οριακές τιμές για επαγγελματική έκθεση μεγαλύτερες από 1 mg/m³. DWV902M, DWV902MT Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βιομηχανική συσκευή καθαρισμού με αναρρόφηση και ως συσκευή εξαγωγής Οι συσκευές εξαγωγής σκόνης της κατηγορίας M είναι...
  • Page 99 εύκαμπτου σωλήνα πριν τη ρύθμιση ή την αλλαγή διαμόρφωσης παραμέτρων ή όταν εκτελείτε επισκευές. Τυχόν Οι συσκευές DWV902L, DWV902M και DWV902MT είναι αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. εξοπλισμένες η κάθε μία με ένα αντιστατικό σύστημα γείωσης. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε κατάλληλη έξοδο.
  • Page 100 Ελληνικά 2. Αν η ρύθμιση παροχής έχει τεθεί σε τιμή μικρότερη από το c. Περιστρέψτε το κολάρο στην ασφαλισμένη θέση. μέγιστο, αυξήστε αυτό το επίπεδο έως ότου η επαρκής ροή ΣηΜΕιΩΣη: Οι ένσφαιροι τριβείς μέσα στο κολάρο μέσω του σωλήνα κάνει το συναγερμό να σταματήσει. ασφαλίζουν...
  • Page 101 Ελληνικά Τερματισμός λειτουργίας/Μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή αναρρόφησης σε πρίζα που προστατεύεται από διάταξη προστασίας από (εικ. A, K) ρεύμα διαρροής (RCD) όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή 1. Γυρίστε το διακόπτη   15  ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ για συλλογή υγρών υλικών. ελέγχου εργαλείου στη θέση OFF (απενεργοποίηση) . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν...
  • Page 102 Ελληνικά να θεωρούνται μολυσμένα όταν αφαιρούνται από λειτουργεί. Αν διαπιστωθεί οπτικά ζημιά στη μεμβράνη την επικίνδυνη περιοχή και θα πρέπει να γίνονται του φίλτρου, αντικαταστήστε τα φίλτρα. Τυπικά, τα φίλτρα κατάλληλες ενέργειες για την αποτροπή του έχουν διάρκεια ζωής μεταξύ έξι και δώδεκα μηνών, διασκορπισμού...
  • Page 103: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Μην αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής εξαγωγής σκόνης από το δοχείο με τις μονάδες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών αποθήκευσης T-stack συνδεδεμένες. Σε περίπτωση που που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το...
  • Page 104 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΉΜΆ ΛΥΣΉ Η συσκευή Ενεργοποιήθηκε η θερμική προστασία αναρρόφησης υπερφόρτωσης: σταματά να 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή λειτουργεί αναρρόφησης και αποσυνδέστε την από την πηγή ρεύματος. 2. Αδειάστε το κάνιστρο, αν χρειάζεται. 3. Αφήστε τη μονάδα να κρυώσει. 4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε...
  • Page 108 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dwv902lDwv902mt

Table of Contents