Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1800128785 - 02/13 - FTQ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL ULTIMATE STEAM POWER 500

  • Page 1 1800128785 - 02/13 - FTQ...
  • Page 2 ULTIMATE STEAM POWER www.tefal.com...
  • Page 3 В В В В EN Depending on model • FR Selon modèle • PT Consoante maodelo • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 모덜에따러 • AR • FA • HK • KO • TH...
  • Page 4 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12...
  • Page 5 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19...
  • Page 6: Important Safety Recommendations

    Important safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manu- facturer accepts no responsibility and the guaran- tee will not apply.
  • Page 7 experience or persons with reduced or impaired phy- sical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Page 8 • Always plug your steam iron: - into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V, - into an earthed electrical socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee.
  • Page 9: Recommandations Importantes De Sécurité

    Recommandations importantes de sécurité • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil puis conser- vez-le précieusement : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 10 Recomendações de segurança importantes • Leia estas instruções com atenção antes da primeira utilização. Este aparelho foi concebido ex- clusivamente para um uso doméstico. O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade e a garantia será invalidada se este for utilizado para fins profissionais, de forma inadequada, ou se as instruções não forem seguidas.
  • Page 11 o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um Ser- viço de Assistência Técnica autorizado para evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • A base do ferro pode atingir temperaturas extremamente elevadas e provocar queimaduras: não toque na mesma.
  • Page 12 Σημαντικές συστάσεις για την ασφάλεια • Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση. Αυτό το προϊόν σχε- διάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε εμπορική, ακατάλληλη χρήση ή η μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και η εγγύηση...
  • Page 13 - με γειωμένο ρευματοδότη. Αν το συνδέσετε σε λάθος τάση, είναι δυνατό να προκληθεί μη αναστρέψιμη ζημία στη συ- σκευή και να ακυρωθεί η εγγύηση. Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι έχει σωστή διαβάθμιση (16A), με σύνδεση γείωσης, και ότι είναι εντελώς τεντωμένο. •...
  • Page 17 °d«È «¥‡LM‡v ®LU s Ë Ä U ¥ O U ˛ Ë ∞ ∑ º © O ‡ M U ± ‡ G d Ë ∞ J ∑ X « U ° I ‡ ± D Ä U ¥ O ∑...
  • Page 18 ∑ ‡ ‡ ö ± ß ‡ ‡ √ § ± s u Ê Æ U ≤ ‰ ( H F u « ∞ L ¸ ¥ W º U W « ∞ ö ± º « ∞ F U ¥ Ë...
  • Page 19: What Water To Use

    Please refer to safety instructions at the beginning of this booklet before using your appliance. Description Spray Easycord system Cover for filling tank Thermostat light Steam control Extra-stable heel Anti-calc valve Spray trigger Anti-calc valve release button Thermostat control Turbo steam button Gliss/Glide Protect Autoclean soleplate Auto- Stop safety light (depending on model)
  • Page 20: Additional Functions

    to the most delicate fibre. • If you put your thermostat in the “MIN” position, the iron does not become hot. Using the water spray trigger (spray) • When ironing with the steam or dry function, press the spray trigger several times Check that there is water in the tank before in succession to remove stubborn wrinkles –...
  • Page 21: Self-Cleaning

    Self-cleaning • Put the steam button on max. The self-cleaning function • Place the iron on its base with a full tank and set the thermostat to the "MIN" helps to slow down scaling position. in your iron. In order to •...
  • Page 22 A problem with your iron? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS You are using the steam function when Wait for the light to go out. the iron is not hot enough. You are using the turbo steam button Wait a few seconds between each use. Water flows through too often.
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    Merci de vous référer aux consignes de sécurité au début de cette notice avant d’utiliser votre appareil. Description Spray Système Easycord Trappe de remplissage du réservoir Voyant du thermostat Commande vapeur Talon Extra Stable Tige anti-calcaire Gâchette Spray Bouton d’extraction de la tige anti-calcaire Commande du thermostat Bouton survapeur Semelle Gliss/Glide Protect...
  • Page 24: Fonction Anti-Goutte

    • Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser à nouveau. • Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. • Si vous mettez votre thermostat en position “MIN” le fer ne chauffe pas. Humidifiez le linge (spray) •...
  • Page 25: Nettoyez La Semelle

    L’auto-nettoyage • Enlevez la tige anticalcaire. permet de retarder • Secouez le fer légèrement et horizontalement, au-dessus d’un évier, jusqu’à ce l’entartrage de votre fer. qu’une partie de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulées par la semelle – Pour prolonger la durée fig.15.
  • Page 26 Un problème avec votre fer ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vous utilisez la vapeur alors que le fer Attendez que le voyant s’éteigne. n’est pas assez chaud. L’eau coule par les Vous utilisez le bouton de survapeur Attendez quelques secondes entre trous de la semelle.
  • Page 27: Antes Da Primeira Utilização

    Agradecemos que consulte as instruções de segurança no início deste folheto antes de utilizar o aparelho. Descrição Spray Cabo de alimentação Tampa de enchimento do depósito Sistema Easycord Comando do vapor Indicador luminoso do termóstato Vareta anti-calcário Posição descanso extra estável Botão de extracção da vareta anti-calcário Botão spray Botão de super vapor...
  • Page 28: Outras Funções

    e termine com aqueles que exigem uma temperatura mais elevada. • Se baixar o termóstato, aguarde que o indicador acenda novamente antes de voltar a passar. • Se passar um tecido composto de fibras misturadas, regule a temperatura para a fibra mais frágil. •...
  • Page 29: Limpar A Base

    Accione a auto-limpeza (Self Clean) • Coloque o botão de vapor no máximo. A auto-limpeza permite • Coloque o ferro com o depósito cheio sobre a respectiva base e regule o retardar a formação de calcário no seu ferro. termóstato para a posição "MIN". Active a função de •...
  • Page 30 No caso de qualquer outro problema, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para que o ferro seja verificado. Protecção do ambiente em primeiro lugar ! i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 31: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας. Περιγραφή Ψεκασμός νερού Καλώδιο τροφοδοσίας Καπάκι γεμίσματος νερού Σύστημα Easycord Διακόπτης ατμού Φωτεινή ένδειξη θερμοστάτη Βαλβίδα κατά των αλάτων Έξτρα σταθερή βάση Πλήκτρο απελευθέρωσης βαλβίδας κατά Σκανδάλη ψεκασμού νερού των αλάτων Πλήκτρο...
  • Page 32: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο υφάσματος, το σίδερό σας καθορίζει αυτόματα και με ακρίβεια τα κατάλληλα επίπεδα θερμοκρασίας και ροής ατμού, για να εξασφαλίσει το καλύτερο αποτέλεσμα. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το σίδερό σας θερμαίνεται γρήγορα : αρχίστε με τα υφάσματα που απαιτούν χαμηλή θερμοκρασία και τελειώστε...
  • Page 33: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε τη βαλβίδα κατά των αλάτων (μία φορά το μήνα) • Βγάλτε το σίδερό σας από την πρίζα και αδειάστε το δοχείο. • Θέστε το πλήκτρο ατμού στο ΜΑΧ και το θερμοστάτη στο ΜΙΝ. • Για να αφαιρέσετε τη βαλβίδα κατά των αλάτων, πιέστε το πλήκτρο εξαγωγής αυτοκαθαρισμού - εικ.
  • Page 34 Πρόβλημα με το σίδερό σας? ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού πριν να Περιμένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη. ζεσταθεί αρκετά το σίδερο. Χρησιμοποιείτε πολύ συχνά το πλήκτρο ατμού Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα από το ένα πάτημα ως το άλλο. Αποθηκεύσατε...
  • Page 35 โปรดดู ท ี ่ ค ำแนะนำด้ า นความปลอดภั ย ที ่ ต อนต้ น ของคู ่ ม ื อ นี ้ ก ่ อ นที ่ จ ะใช้ อ ุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ลั ก ษณะทั ่ ว ไป หั...
  • Page 36 • หากคุ ณ ตั ้ ง ตั ว ควบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ไ ว้ ท ี ่ ใ นตำแหน่ ง "MIN" เตารี ด จะไม่ ร ้ อ น การใช้ ป ุ ่ ม ฉี ด สเปรย์ (สเปรย์ ) •...
  • Page 37 การทำความสะอาดในตั ว • ตั ้ ง ปุ ่ ม ไอน้ ำ ที ่ ส ู ง สุ ด ฟั ง ก์ ช ั น การทำความสะอาดในตั ว •วางเตารี ด บนฐานโดยใส่ น ้ ำ ให้ เ ต็ ม และตั ้ ง ปุ ่ ม ควบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ "MIN" ช่...
  • Page 38 หากเตารี ด ของคุ ณ มี ป ั ญ หา ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา คุ ณ กำลั ง ใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น ไอน้ ำ เมื ่ อ เตารี ด ร้ อ นไม่ เ พี ย งพอ รอจนกว่ า ไฟสั ญ ญานจะดั บ ลง รอสั...
  • Page 39 제품을 사용하기 전에 본 소책자 첫 부분에 있는 안전 지시 사항을 참조하십시오. 각부 명칭 스프레이 이지코드 시스템 물주입구 뚜껑 온도 지시등 스팀량 조절 스위치 안정성 강화 바닥 석회질 방지 밸브 스프레이 트리거 석회질 방지 밸브 릴리스 버튼 온도 조절 스위치 터보...
  • Page 40 . 낮은 온도로 다릴 수 있는 섬유부터 다림질을 시작해 높은 온도에서 다림질 해야 하는 섬유를 제일 마지 막에 다리는 것이 좋습니다. • 온도을 낮추는 경우 다시 불이 들어올 때까지 기다렸다가 다시 다림질을 시작하도록 하십시오. • 여러 종류 섬유가 혼합된 옷을 다리는 경우 다림질 온도가 가장 낮은 섬유에 맞춰 다림질 온도를 선택 하십시오.
  • Page 41 경고! 브를 위로 잡아당깁니다(그림 12). - 절대 밸브 끝 부분을 만 • 밸브를 일반 마트에서 판매하는 무색 식초나 천연 레몬즙 속에 담근 상태로 지지 마십시오(그림 13). 4시간 동안 둡니다(그림 14). - 석회질 방지 밸브를 끼우 • 밸브를 흐르는 수돗물에 헹굽니다. 지...
  • Page 42 다리미에 문제가 있습니까? 문제 가능한 원인 해결 방법 다리미가 충분히 뜨거워지지 않은 상태 불이 꺼질 때까지 기다렸다 사용하십시오. 에서 스팀 기능을 사용하고 있습니다. 터보 스팀 버튼을 너무 자주 사용하고 있 한 번 사용한 후 몇 초간 기다렸다 사용 하십시오. 습니다. 열판...
  • Page 43 首次使用本產品之前請先仔細閱讀本冊子開首的說明。 說明 噴嘴 易收線(Easycord)系統 蓄水器蓋掩 恒溫顯示燈 蒸汽控制鈕 特穩基底 防垢閥 噴掣 防垢閥釋放鈕 恒溫控制鈕 渦輪蒸汽噴鈕 拉熨/滑熨保護(Gliss/Glide ProtectTM) 自動關機 安全顯示燈 (視乎型號) 自潔底板(視乎型號) 電源線 首次使用之前 •首次使用熨斗的蒸汽功能之前,建議您遠離衣服,將熨斗放平然後啟動 請先仔細閱讀使用說明。 蒸汽功能片刻。按照上述做法按動渦輪蒸汽噴鈕數次。 讓熨斗加熱之前先移除底板 的所有標籤。 •首次使用時,熨斗可能會發出少量煙霧、氣味或噴出少許粒子。這是正 常情況,很快便會消失 使用前準備 應該用甚麼水﹖ • 本熨斗的設計是以未經加工的自來水操作,但必須定期啟動自潔功能 若您的地區供應的是硬水,可以 到店舖購買蒸濾水或不含礦物質 去除蒸汽槽內的硬水沉積物質。 的水,按以下比例混合自來水: • 切勿使用含添加物的水(例如澱粉、香料、軟化劑等等)或經過冷凝產 - 50%自來水 生的水(例如來自乾衣機、電冰箱或冷氣機的水和雨水)。這類水含有機...
  • Page 44 使用噴掣 (噴汽) • 若使用蒸汽熨衣或乾熨,請按動噴掣數次,以熨直難去除的摺痕 — 圖6。 使用噴掣之前請先檢查 蓄水器是否有水。 噴出更多蒸汽 • 將恒溫控制鈕調校至“MAX”(最高)或“•••”。 • 不時按動渦輪蒸汽噴鈕 — 圖7。 • 每次按掣之前稍等數秒,以免有水滴到衣服上。 垂直以蒸汽熨衣 • 將衣服掛在衣架上,用一隻手將布料稍為拉緊。由於蒸汽非常熱,垂直 將熨斗距離衣服數公分, 熨衣時應該借助衣架 — 衣服穿在人身上時別這樣熨。 以免燒壞脆弱的布料。 • 將恒溫控制鈕調校至“MAX”(最高) — 圖8 • 按動渦輪蒸汽噴鈕 圖,並將熨斗從上至下移動 — 圖9。 乾熨功能 • 將溫度調校至適合要熨的布料。 • 將蒸汽控制器調校至 – 圖1。 •...
  • Page 45 • 將熨斗平放拿穩於洗滌盆上,輕輕搖動,直至有水(連同雜質)從熨斗後部 流出 — 圖15。 • 完成此程序後放回防垢閥。放回時將閥向內推,直至聽到一聲啪響 — 圖 16。 • 插上插頭,將熨斗直立在基座兩分鐘,以便清潔底板。 • 拔掉插頭,趁底板尚暖時用軟布抹乾。 • 下次使用時,請將熨斗平放然後開機。將熨斗稍離自己持著,倒掉殘留在 底板的水和水垢。 清潔底板 本熨斗有自動清潔底板 (視乎型號): • 底板的獨特有效塗層能不斷去除正常使用所產生的一切雜質。 • 不過,以不正確的溫度熨衣會留下需要人手清除的雜質。若有此情況,建議趁底板尚暖時用軟的濕 布抹拭,以免熨衣時損壞衣服。 本熨斗有超順滑底板 (視乎型號): • 趁底板尚暖時用濕的非金屬百潔布或濕的軟布清潔。 切勿使用粗質或會磨蝕的清潔產品。 警告﹗使用會磨蝕的百潔布會磨損底板的自潔塗層 (視乎型號) — 圖17。 存放熨斗 • 拔掉插頭,待底板放涼 — 圖18。 • 清倒蓄水箱的水,將蒸汽控制鈕調校至 .
  • Page 46 熨斗出現問題嗎﹖ 解決方法 可能的成因 問題 熨斗不夠熱時用了蒸汽熨衣功能。 等顯示燈熄滅。 過常使用渦輪蒸汽噴鈕。 每次按鈕之間稍候數秒。 有水從底板的孔流出。 沒有倒清水便將熨斗平放收存,而且沒有將 參閱「存放熨斗」一欄。正確安放防鈣 控制器設定在 。防鈣閥沒有正確安放。 閥:向內推直至聽到一聲啪響 您用了去垢化學劑。 切勿在蓄水器注入去垢化產品。 進行自潔程序,並參閱「應該用甚麼水 您用了不合適的水。 ﹖」一欄。 衣物未徹底沖洗,或者熨新衣服之前沒 必須徹底沖洗衣物,將新衣服的沉積物 底板的孔滴出棕色水, 有先洗一洗。 、殘留肥皂或化學產品除掉。 弄污衣服。 進行自潔程序,以非金屬百潔布清潔底板 有布料纖維積聚在底板的孔,而且燒著了。 ,並且間中用吸塵機吸淨底板的孔。 按照以上程序清潔底板。參照溫度表調校 熨衣時溫度過高。 恒溫器的溫度。 底板髒了或變棕色, 可能會弄污衣服。 按照以上程序清潔底板。若要用漿粉,請 衣服沖洗不淨或者用了漿粉。 噴在不會熨的一面。 蓄水器沒有水。 注水入蓄水器。 防垢閥收集了太多垢。 清潔防垢閥。 熨斗噴出很少或沒有...
  • Page 47 L U ? ® È « ¢ ° U ± ¥ J ‡ ‡ ‡ ‡ q • ‡ ‡ ¸ « Á ± U ∞ ∑ L « • œ ô œ . ® u ‘ ± u î U ¸...
  • Page 48 œ ≥ } d « ¸ " Æ " X Ë È d ¸ « ° ¸ ¸ ° ª U œ Ø > ∑ U ‹ u ß ¢ d ± b Ë œ ≥ O d « ¸ œ...
  • Page 49 ‡ î È ¢ u œ « K J d ´ L M } b r Ø M E } œ ¢ ® u ± v « ¢ u Ø t « È Ç t Ä U ¸ Ë È d ¸...
  • Page 50 œ Á ∑ H U ß “ « © d ¸ ª U Ë ° ± U r œ ¢ M – | q Ë ‰ § b t ° t § F ± d « ° U u | d ¢...
  • Page 51 § d « t ± ° â Ø ∑ U « | È b « « ° ∑ œ ¸ « | È ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ ° t u œ î Á ∑ ~ U ß...
  • Page 52 « … « ∞ L ≠ w ± U ∞ p ≥ M ≥ q ∫ ∑ « ∞ L Ô ∂ V º « ∞ ‡ ‡ ‡ q ∫ ‡ ‡ « ∞ J K W « ∞ L «...
  • Page 53 « … ∞ L q « ≤ F ¢ M ∞ ∑ M w « – « ¢ u « … ± J M F q p ° u « ¢ ± J e ‹ § Ô N Ò œ ¥ q ∞...
  • Page 54 ¥ q u œ « ∞ L º ( • ± s « ü U ¢ O u ± Ë ¢ « _ u Æ ∞ ∑ W « Ë ™ U ¡ ¬ Î ± U ¢ O ¢ u ± «...
  • Page 55 U ¸ ∞ ∂ ª ∂ j « ∞ C ∑ U ‹ u ß ∑ d ± d « ∞ R ® l ± ± u Æ ‘ « ∞ I u Ÿ ≤ ‡ ‡ ‡ Ê Ø ∑ U "...
  • Page 56 ∑ Z « « ∞ ≥ c ‰ ∑ F ß q « Æ ∂ O Ò V J ∑ « « ∞ ≥ c b ± ± Ô I W ≠ ö ± º « ∞ ‹ œ « ®...

Table of Contents