Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
Auto-Stop safety warning light
(depending on model)
"Thermo-Alert" light
(depending on model)
Spray Button
Shot of Steam Button
Anti-calc valve release
button
8-program
control panel
Spray
Soleplate
Program selector
Warning ! Remove any labels from the soleplate
before heating up the iron (depending on model).
Warning!
Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend
that you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your
linen, i.e. press the Shot of Steam button a few times.
During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given off.
This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use ?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is
necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water
deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix
tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following
proportions : - 50% tap water, - 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of
water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause spitting,
brown staining, or premature wear of the appliance : water from clothes dryers,
scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners,
pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal
iron. Also do not to use boiled, filtered or bottled water.
Dry/Steam
Thermostat
control
indicator light
Ergonomic grip
Extra-large heel with
non-slip pad
Electric power
cord
Integral anti-scale
system
Water tank filler
hole

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL PROGRAM 8 400

  • Page 1 : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not to use boiled, filtered or bottled water.
  • Page 2: Steam Ironing

    1- STEAM IRONING Filling the water tank - Unplug your iron before filling it. - Set the steam control to DRY (A). - Take the iron in one hand and tilt it slightly, soleplate downwards (D). - To open the water tank stopper, turn it anticlockwise until the arrow on the stopper points to the “open padlock”...
  • Page 3 Spray Function - While ironing, press a few times in succession on the Spray button to dampen the fabric (H) and iron out obstinate creases. For more steam (shot of steam button) - Press the Shot of Steam button from time to time (I) - Wait a few seconds between each shot before pressing the button again.
  • Page 4: Dry Ironing

    2- DRY IRONING - Choose your ironing program. - Set the steam control to DRY (see diagram A). - You may start ironing when the thermostat light goes out. 3- CARING FOR YOUR IRON BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it. •...
  • Page 5: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY • If it is dropped or it falls to the floor, the iron must not be used if there is any visible sign of damage or if it leaks. • Your iron must be placed on a flat,stable, heat-resistant surface. •...
  • Page 6 If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice.
  • Page 7 Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. Indicador luminoso de parada automática Asa Confort (según modelo) Cable de Indicador luminoso “Thermo-Alert” alimentación (según modelo) Talón Extra grande Tecla Pulverizador con almohadilla anti-deslizante Tecla Superpressing Sistema anticalcáreo Tecla de extracción de integrado la varilla anti-calcárea Cuadro de...
  • Page 8: Planchar Con Vapor

    1- PLANCHAR CON VAPOR Llene el depósito - Desconecte la plancha antes de proceder al llenado. - Coloque el mando de vapor en la posición SECO (A) - Sujete la plancha con una mano, inclínela ligeramente, con la suela hacia abajo (D). - Para abrir el tapón del depósito, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (hasta que coincida la flecha del tapón con el símbolo “candado abierto”...
  • Page 9 Humedezca la ropa (pulverizador) - Cuando planche, pulse varias veces seguidas el botón Pulverizador para humedecer la ropa (H) y eliminar las arrugas más resistentes. Obtener más vapor (Superpressing) - Pulse de vez en cuando la tecla Super Pressing (I) - Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
  • Page 10: Planchar En Seco

    2- PLANCHAR EN SECO - Seleccione su programa de planchado. - Coloque el mando de vapor en la posición SECO (ver dibujo A). - Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado. 3- MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA ¡ ATENCIÓN ! Desenchufe y deje enfriar la plancha antes de limpiarla. •...
  • Page 11: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a TEFAL de toda res- ponsabilidad. • ¡Atención! la tensión de su instalación eléctrica debe corresponder a la de la plancha (220-240V).
  • Page 12 Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato.
  • Page 13 Lei atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações Luz-Piloto Paragem Automática Pega Conforto (consoante modelo) Luz piloto «Termo-Alerta» Cabo de (consoante modelo) alimentação Botão do pulverizador Suporte Extra-largocom Comando Super Vapor base anti-derrapante Botão de extracção Sistema anti-cal- da vareta anti-calcário cário integrado Painel de...
  • Page 14 1- ENGOMAR COM VAPOR Encha o reservatório - Antes de encher o reservatório, desligue o ferro. - Coloque o comando do vapor na posição SECO (A) - Segure o ferro com uma mão e incline-o ligeiramente, com a base virada para baixo (D). - Para abrir a tampa do reservatório, rode-a no sentido contrário dos ponteiros de um relógio (até...
  • Page 15 Humedeça a roupa (spray) - Ao engomar, carregue várias vezes de seguida no botão Spray para humedecer a roupa (H) e eliminar os vincos resistentes. Para obter mais vapor (Super Vapor) - De vez em quando, carregue no comando Super Vapor (I) - Para carregar no botão, aguarde uns segundos entre cada débito de vapor.
  • Page 16 2- ENGOMAR A SECO - Escolha o programa de engomar. - Coloque o comando do vapor na posição SECO (ver esquema A). - Pode engomar quando a luz piloto se apagar. 3- MANUTENÇÃO DO FERRO ATENÇÃO ! Desligue o ferro e deixe-o arrefecer antes de o limpar. •...
  • Page 17: Para Sua Segurança

    PARA SUA SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções antes de primeira utilização : uma utilização não conforme liberta TEFAL de qualquer reponsabilidade. • Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240 V). Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
  • Page 18 Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnico autorizado para uma inspecção do seu ferro.
  • Page 19 Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den Auto Stop kontrollampe Komfort håndtag (afhængig af model) «Thermo-Alert» kontrollampe Elektrisk (afhængig af model) ledning Spray knap Ekstra bred hæl med Super-Damp knap skridsikker pude Knap til udtagning af Integreret kalkmagnet afkalkningssystem Instrumentpanel med 8 programmer...
  • Page 20: Strygning Med Damp

    1- STRYGNING MED DAMP Fyld vandbeholderen op - Tag stikket ud af stikkontakten, før der fyldes vand på. - Stil dampindstillingen på TØR (A). - Tag fat om strygejernet med den ene hånd og hold det lidt skråt med strygesålen vendt nedad (D).
  • Page 21 Fugt strygetøjet (spray) - Tryk flere gange efter hinanden på Spray knappen under strygningen for at fugte tøjet (H) og fjerne genstridige folder. Få mere damp (Super-Damp knap) - Tryk af og til på Super-Damp knappen (I) - Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. Lodret glatning af tøj - Ideel til at fjerne folder på...
  • Page 22: Strygning Uden Damp

    2- STRYGNING UDEN DAMP - Vælg strygeprogram. - Stil dampknappen på TØR (se tegning A). - Når lampen slukker, er strygejernet klar til at stryge. 3- VEDLIGEHOLDELSE AF STRYGEJERNET ADVARSEL ! Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle, inden det rengøres.
  • Page 23 SIKKERHEDSREGLER • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang ; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Advarsel! El-installationens spænding skal svare til strygejernets (220-240V). Forkerte tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader på strygejernet og annullerer garantien.
  • Page 24 Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
  • Page 25 Les bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den Auto-Stop-lampe Komforthåndtak (på enkelte modeller) Lampe for «Thermo-Alert» (på enkelte modeller) Elektrisk ledning Sprayknapp Ekstra bredt bakstykke Knapp for Super Pressing med glidesikker kant Knapp for å ta ut Integrert avkalkingspinnen avkalkingssystem Oversikt over de 8 stryke-...
  • Page 26 1- DAMPSTRYKING Fyll tanken med vann - Ta støpselet ut av stikkontakten før du fyller tanken med vann. - Plasser dampinnstillingen på TØRR (A) - Ta strykejernet i en hånd, og hold det lett på skrå med strykesålen pekende nedover (D). - For å...
  • Page 27 Fukte tøyet (spray) - Mens du stryker kan du trykke flere ganger etter hverandre på Spray-knappen for å fukte tøyet (H), og dermed fjerne vanskelige bretter. Større dampmengde (Superpressing) - Trykk av og til på knappen for Super Pressing (I). - La det gå...
  • Page 28 2- TØRRSTRYKING - Velg ønsket strykeprogram. - Sett dampknappen på TØRR (se tegning A). - Du kan begynne å stryke når lampen slukker. 3- VEDLIKEHOLD AV STRYKJERNET OBS ! Ta støpselet ut av stikkontakten og vent til strykesålen er blitt avkjølt før du rengjør det. •...
  • Page 29 SIKKERHETSREGLER • Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overenstemmelse med disse anvisningene vil frita TEFAL fra alt garantiansvar. • OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220-240V).
  • Page 30 Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet.
  • Page 31 Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning Säkerhetsbrytarlampa Ergonomiskt handtag (beroende på modell) Kontrollampa «Thermo-Alert» (beroende på modell) Elsladd Sprayknapp Extra bred kortkant med halkskydd Ångpuff Super Pressing Inbyggt Knapp för att ta ut avkalkningssystem kalkstickan Manöverpanel 8 program Öppning för påfyllning av Spray...
  • Page 32 1- ÅNGSTRYKNING Fyll på vattentanken - Koppla ur strykjärnet innan ni fyller på. - Sätt ångreglaget på TORR (A) - Håll strykjärnet i ena handen, luta det lätt, med stryksulan neråt (D). - Öppna vattentankens lock genom att vrida det motsols (ända tills lockets pil befinner sig mittemot symbolen “öppet hänglås”...
  • Page 33 Fukta plagget (spray) - Vid strykning, tryck flera gånger i rad på sprayknappen för att fukta plagget (H) och få bort motsträviga veck. Öka ångflödet (Superpressing) - Tryck emellanåt på Ångpuffen Super Pressing (I) - Vänta några sekunder mellan två intryckningstillfällena. Vertikal strykning - Perfekt för att få...
  • Page 34 2- TORRSTRYKNING - Välj önskat strykprogram.. - Sätt ångreglaget på TORR (se bild A). - Strykning får påbörjas så fort kontrollampan slocknat. 3- STRYKJÄRNETS SKÖTSEL OBSERVERA! Koppla ur järnet och låt det svalna innan ni börjar göra rent det. • RENGÖRING AV KALKSTICKAN : (en gång i månaden) : - Koppla ur järnet och töm vattentanken.
  • Page 35 - Ställ undan järnet, låt det stå upp lodrätt. SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs igenom instruktionerna noga innan du använder strykjärnet för första gången : TEFAL garanti gäller inte om inte instruktionerna efterföljs. • Observera! Elinstallationens spänning ska överensstämma med strykjärnets spänning (220-240V).
  • Page 36 För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
  • Page 37 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen. Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo Pehmustettu kädensija (mallikohtainen) Virtajohto «Thermo-Alert» -merkkivalo (mallikohtainen) Suihkutuspainike Erikoisen leveä kanta, luistamista ehkäisevä Lisähöyrypainike tyyny Sisäänrakennettu Kalkinpoistopuikon kalkinpoistojär- poistonäppäin jestelmä 8 ohjelman näyttö Säiliön Suihkutustoiminto täyttöaukko Pohja Ohjelmavalitsin Valitsin Termostaatin kuiva/höyry merkkivalo...
  • Page 38 1- HÖYRYSILITYS Säiliön täyttö - Irrota virtajohto pistorasiasta ennen säiliön täyttämistä. - Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA (A). - Ota rauta toiseen käteesi, kallista sitä hieman pohja alaspäin (D). - Avaa säiliön korkki. Kierrä sitä vastapäivään niin pitkälle, että korkin nuoli osuu kohtaan «lukitus auki»...
  • Page 39 Kankaan kostutus (suihkutussuutin) - Paina silittäessäsi spray-nappia useampaan kertaan kankaan kostuttamiseksi (H) ja hankalien ryppyjen oikaisemiseksi. Lisähöyryn käyttö (Lisähöyrypainike) - Paina välillä lisähöyrypainiketta (I) - Odota muutama sekunti painallusten välillä. Silitys pystysuunnassa - Ihanteellinen poistamaan pukujen, takkien, hameiden, verhojen yms. ryppyjä. - Ripusta vaate vaatepuulle ja kiristä...
  • Page 40 2- KUIVASILITYS - Valitse silitysohjelmasi. - Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA (katso kuva A). - Voit aloittaa silityksen, kun merkkivalo on sammunut. 3- SILITYSRAUDAN HOITO HUOMIO ! Irrota johto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä ennen puhdistusta • KALKINPOISTOPUIKON PUHDISTAMINEN (kerran kuukaudessa) : - Ota johto pistorasiasta ja tyhjennä...
  • Page 41 4- SILITYSRAUDAN SÄILYTYS - Irrota johto pistorasiasta ja odota, että pohja on jäähtynyt. - Tyhjennä säiliö ja käännä höyrynsäädin asentoon KUIVA. Säiliöön voi jäädä hieman vettä. - Kierrä johto raudan takaosassa olevan johdonpidikkeen ympäri - Säilytä silitysrauta pystyasennossa kärki ylöspäin. TURVALLISUUSOHJEITA •...
  • Page 42 Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi...

This manual is also suitable for:

Program 8 300Fv9240g0Fv9230l0Fv9240e2Fv9247e0

Table of Contents