Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
8
3
2
1
9
7
10
6
5
FMC647
www.stanley.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stanley FATMAX FMC647D2

  • Page 1 FMC647 www.stanley.eu...
  • Page 3 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max FMC647 impact driver has been sense when operating a power tool. Do not use a designed for screwdriving and nut setting applications. This...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Use clamps or another practical way to secure and binding of moving parts, breakage of parts and any support the workpiece to a stable platform. Holding the other condition that may affect the power tools work by hand or against your body leaves it unstable and operation.
  • Page 5 Chargers To remove the battery, push the release buttons (13) while Use your Stanley Fat Max charger only to charge the bat- at the same time pulling the battery out of the receptacle. tery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics Warning! Make certain the tool is locked to prevent switch actuation before installing or removing accessories. If the charger detects a weak or damaged battery, the charg- Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to ing indicator (12) will flash red at a fast rate.
  • Page 7 Input Voltage with the screw. Output Voltage Maintenance Current Your Stanley Fat Max tool has been designed to operate 90 - 240 45 - 120 over a long period of time with a minimum of maintenance. Approx. charge time Continuous satisfactory operation depends upon proper tool...
  • Page 8 Internet at www.2helpU. elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. com, or by contacting your local Stanley Fat Max office at the c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das address indicated in this manual.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben halten.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvor- offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen schriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte beste- und zu einem Stromschlag führen. hen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind: Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Ein- Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehen- spannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform.
  • Page 11 Warnung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem Ladegeräte Gerät. Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. B) Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder Um den Akku (5) einzusetzen, richten Sie ihn an der Verletzungen verursachen.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Hinweis: Es kann bis zu 60 Minuten dauern, bis sich herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Falls der Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umge- Akku zu warm oder zu kalt sein sollte, blinkt die LED- bungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung Ladegerät 905998** 906086** Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Typ. 1 Typ. 1 Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Ungefähre Ladezeit Min. 90 - 240 45 - 120 entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regel-...
  • Page 14 Garantie b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d’explosion, Stanley Fat Max vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte ni en présence de liquides, gaz ou poussières und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von inflammables.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les équipements de protection comme les masques à Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites casques ou les protections auditives utilisés à...
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’exposition au bruit peut engendrer la perte de l’ouïe Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil. La présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels perte de contrôle peut provoquer des blessures. ne peuvent pas être évités.
  • Page 17 Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Charge de la batterie (figure A) Caractéristiques La batterie doit être chargée avant la première utilisation et...
  • Page 18 Si la batterie de test se recharge correctement, cela Votre outil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner indique que la batterie d’origine est défectueuse et qu’elle pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonction- doit être renvoyée dans un centre d’assistance pour être...
  • Page 19 25/02/2016 Tension de sortie Garantie Courant Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Durée de charge approximative 90 - 240 45 - 120 une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat.
  • Page 20 L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. L’avvitatore battente Stanley Fat Max FMC647 è stato proget- f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona tato per avvitare e per applicazioni di taratura dei dadi. Questo umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da...
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere 6. Assistenza controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo usando pezzi di riparato. c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il ricambio originali, In questo modo viene garantita la battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo, sicurezza dell’apparato elettrico.
  • Page 22 Caricabatterie Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrou- Usare il caricabatteria Stanley Fat Max solo per caricare la tensile. Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi batteria dell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Carica della batteria (fig. A) La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che caratteristiche. prima era possibile eseguire facilmente. Durante la carica, la 1.
  • Page 24 90 - 240 45 - 120 Manutenzione Batteria FMC685L FMC687L FMC688L Questo elettroutensile Stanley Fat Max è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni Tensione sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da Capacità una pulizia regolare.
  • Page 25 , incertezza (K) 1,5 m/s h, IS gente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Stanley Fat Max di 1 anno e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet Dichiarazione di conformità CE all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufficio Stanley...
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud het gereedschap goed. Controleer Draag gehoorbescherming bij gebruik van slagboor- of bewegende delen van het gereedschap wel machines. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies goed functioneren en niet klemmen, en of er niet veroorzaken.
  • Page 28 Laders een standaardtestmethode die door EN60745 wordt verstrekt. Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies De accu opladen (afb. A) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen, Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de vol- en ook zodra de accu niet meer voldoende vermogen levert gende functies.
  • Page 30 Houd het gereedschap en het schroefbit altijd recht in het type 1 type 1 verlengde van de schroef. Ingangsspanning Onderhoud Uitgangsspanning Uw Stanley Fat Max-gereedschap is ontworpen om gedu- Laadstroom rende langere periode te functioneren met een minimum aan Oplaadtijd ongev. 90 - 240 45 - 120 onderhoud.
  • Page 31 Vastzetten met slagkracht (a ) 12,2 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het geau- h, IS toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen...
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con c. Impida que la herramienta se ponga en marcha peligro de explosión, como aquellos en los que haya accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las se encuentre en la posición de apagado antes de herramientas eléctricas originan chispas que pueden conectar la herramienta a la fuente de alimentación o...
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, Utilice protectores para los oídos con los taladros de las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida existen partes rotas o deterioradas que pudieran de audición.
  • Page 34 (ejemplo: en Cargadores los trabajos con madera, especialmente si son de roble, Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar única- haya y tableros de densidad mediana). mente la batería de la herramienta con la que fue suminis- trado.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (Fig. A) 1. Interruptor de velocidad variable 2. Control deslizante de avance/retroceso Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada 3. Mandril vez que note que no dispone de suficiente potencia para 4.
  • Page 36 Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a revisar a un centro de servicio autorizado. La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para que Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la bat- funcione durante un largo período de tiempo con un manten-...
  • Page 37 Las condiciones de la garantía de 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación de su agente Destornillador de impacto inalámbrico - FMC647 técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Inter- net en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su...
  • Page 38 Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A sua chave de impacto Stanley Fat Max FMC647 foi conce- e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar bida para aparafusar parafusos e porcas em aplicações. Esta livre, utilize uma extensão adequada para esse fim.
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar de outros objectos metálicos, tais como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi pequenos objectos metálicos que permitam fazer...
  • Page 40 (exemplo: traba- Carregadores lhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF.) Utilize o seu carregador Stanley Fat Max apenas para car- regar a bateria na ferramenta respectiva. Outras baterias Vibração podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Page 41 Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser Utilização substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- Atenção! Não altere o ritmo de funcionamento da ferramenta. cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. Não sobrecarregue. Componentes Carregar a bateria (fig. A) Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características...
  • Page 42 Se a bateria nova der a mesma indicação que a bateria A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para funcio- original, leve o carregador até um centro de assistência nar por um longo período de tempo com uma manutenção autorizado para ser testado.
  • Page 43 Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Pressão acústica (L ) 97 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Potência acústica (L ) 108 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado.
  • Page 44 Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din Stanley Fat Max FMC647 slagskruvdragare är avsedd för jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar skruv- och mutterdragning. Verktyget är avsett för yrkesanvän- risken för elektrisk stöt.
  • Page 45 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete personer som är ovana vid elverktyget eller som inte där fästanordningen riskerar att komma i kontakt läst denna bruksanvisning använda det. Elektriska med dolda elledningar.
  • Page 46 Laddare Sätt i batteriet (5) genom att placera det i linje med kon- Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att takten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck tills ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades batteriet snäpper på...
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren Ta ur batteriet genom att trycka på låsknapparna (13) samtidigt som du drar ut batteriet ur facket. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara an- sluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser. Montera och ta bort en skruvbit eller hylsa (fig.
  • Page 48 Utspänning Strömstyrka Underhåll Laddningstid cirka 90 - 240 45 - 120 Detta Stanley Fat Max-verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Batteri FMC685L FMC687L FMC688L tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Page 49 För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. med Stanley Fat Max villkor och du kommer att behöva skicka c. Hold barn og andre personer unna når du bruker et in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
  • Page 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av beskyttet med jordfeilbryter.
  • Page 51 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Å miste kontroll kan forårsake personskade. Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller Hold elektroverktøyet i de isolerte grepene når du tilbehør endres. utfører arbeid der festeanordningen kan komme i kon- Personskader som skyldes for lang tids bruk av verktøyet.
  • Page 52 Når du skal sette inn batteriet (5), holder du det på linje Ladere med kontakten på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontakten Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade bat- til det klikker på plass. teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre Når du skal ta ut batteriet, trykker du på...
  • Page 53 (12) rødt med rask takt. Fortsett som følger: Sett inn batteriet (5) på nytt. Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Hvis ladeindikatoren fortsetter å blinke rødt i rask takt, må over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den du bruke et annet batteri for å...
  • Page 54 Stanley Fat Max kontor på adressen som angitt i bruks- anvisningen. Besøk vår webside www.blackanddecker.co.uk for å registrere Ditt nye Stanley Fat Max produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Trådløs slagtrekker - FMC647 Stanley Europe erklærer at produktene beskrevet under...
  • Page 55 Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din Stanley Fat Max FMC647 slagskruetrækker er designet brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, til skrueopgaver og tilspænding af møtrikker. Dette værktøj reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 56 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger Bær høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. medføre høretab. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab rækkevidde.
  • Page 57 Hørenedsættelse. Opladere Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gene- Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade batteri- reres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, pakken i det værktøj, som den blev leveret sammen med. især, eg, bøg og MDF.) Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskader...
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling LED’en begynder at blinke grønt (opladning), når laderen en gang imellem ”efterfylder” batteriet. Ladeindikatoren (12) Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. lyser, så længe batteriet er tilsluttet til laderen, der er sat i stikkontakten.
  • Page 59 Oplader 905998** 906086** Vedligehold typ. 1 typ. 1 Dit Stanley Fat Max-værktøj er beregnet til brug gennem lang Indgangsspænding tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfreds- Udgangsspænding stillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Page 60 Max 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, 2. Sähköturvallisuus eller ved at kontakte dit lokale Stanley Fat Max kontor på den a. Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. adresse, der er angivet i denne vejledning.
  • Page 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut tähän suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia vaaraa.
  • Page 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen. vahingot. Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. voi aiheuttaa henkilövahingon. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- Pitele sähkötyökalua eristetyistä...
  • Page 63 Laturit Irrota akku painamalla vapautuspainikkeita (13) samalla, kun vedät akun irti syvennyksestä. Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Poranterän tai ruuviavaimen kiinnittäminen tai aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 64 Huolto Jos laturi havaitsee lähes tyhjän tai viallisen akun, latauksen merkkivalo (12) vilkkuu nopeasti punaisena. Toimi seuraavasti: Tämä Stanley Fat Max -työkalu on suunniteltu toimimaan Aseta akku (5) uudelleen laturiin. mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Jos merkkivalot vilkkuvat edelleen nopeasti punaisina, Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen...
  • Page 65 FMC687L FMC688L sa EU- ja ETA-maissa. Jännite Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Teho Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley Fat Tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Max yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan:...
  • Page 66 Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε Το κρουστικό κατσαβίδι Stanley Fat Max FMC647 έχει σχεδι- το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε αστεί για εφαρμογές βιδώματος και για εφαρμογές σύσφιξης...
  • Page 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μην φοράτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. που...
  • Page 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το στοιχείο στερέωσης έρθει σε επαφή με καλώδιο Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας υπό τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα και τη χρήση διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και κίνδυνοι...
  • Page 69 έχουν υποστεί ζημιά. Συναρμολόγηση Φορτιστές Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται την μπαταρία από το εργαλείο. αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) εργαλείου...
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Προχωρήστε ως εξής: Επανατοποθετήστε την μπαταρία (5). Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το Εάν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης συνεχίσει να αναβο- δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. σβήνει γρήγορα με κόκκινο χρώμα, χρησιμοποιήστε μια άλλη...
  • Page 71 σε ευθεία γραμμή με τη βίδα. (Μέθοδος PTI) Μέγεθος τσοκ 6 (εξαγωνικό) Συντήρηση Βάρος Αυτό το εργαλείο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχι- Φορτιστής 905998** 906086** στη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία...
  • Page 72 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία Εγγύηση 2004/108/ΕΚ (έως 19/04/2016) 2014/30/ΕΚ (από 20/04/2016) και 2011/65/ΕΚ. Η Stanley Fat Max είναι σίγουρη για την ποιότητα των προ- νωνήστε με τη ϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοι...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 76 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

This manual is also suitable for:

Fatmax fmc647