Greenlee IPM-100 Instruction Manual

Industrial process control loop calibrator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3816.2
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INDUSTRIAL PROCESS
PROCEDE INDUSTRIEL
© 2000 Greenlee Textron
IPM-100
CONTROL LOOP
CALIBRATOR
CALIBRADOR DE
BUCLE DE CONTROL
DE PROCESO
INDUSTRIAL
CALIBRATEUR DE
BOUCLE DE
REGULATION DE
IM 1491 10/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Greenlee IPM-100

  • Page 1 à l‘entretien de cet outil. 999 3816.2 IPM-100 INDUSTRIAL PROCESS CONTROL LOOP CALIBRATOR CALIBRADOR DE BUCLE DE CONTROL DE PROCESO INDUSTRIAL CALIBRATEUR DE BOUCLE DE REGULATION DE PROCEDE INDUSTRIEL © 2000 Greenlee Textron IM 1491 10/00...
  • Page 2 Description The Greenlee IPM-100 Industrial Process Control Loop Calibrator is a hand-held testing device intended to calibrate any standard 4 mA to 20 mA industrial process control loop. It has the ability to: • Check, measure, and calibrate all current signal instruments in a 4 mA to 20 mA DC loop.
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. SAFETY ALERT SYMBOL IPM-100...
  • Page 4 Important Safety Information This unit is not intrinsically safe. Do not use this unit in a Hazardous Location. Refer to Article 500 of the National Electric Code for information on Hazardous Locations. Using this tool in a Hazardous Location can result in a fire or explosion. Failure to observe this warning will result in severe injury or death.
  • Page 5 • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable or inaccurate readings. IPM-100...
  • Page 6 Identification 1. Display 2. SOURCE OFF Use to select an operating function (see Features) or to turn the unit off READ 3. 100% / 20 mA Press for High Span Output (100% or 20 mA) 4. SET Press for the preset output 5.
  • Page 7: Display Icons

    Set the output to 100%, or 20 mA. Set the output to the user-defined set point. The default setting is 12 mA. To change this, see Settings. 0% / 4 mA Set the output to 0%, or 4 mA. Use to: Use to: IPM-100...
  • Page 8 0 mA Percent –25% Settings The IPM-100 has two selectable settings: Automatic Power-off and the current/percent set point of the SET button. To change Automatic Power-off setting: Press and hold the SET button while turning the unit on. After the firmware revision appears on the display, release the SET button. BAT and ON indicate that Automatic Power-off is enabled.
  • Page 9: Operation

    Operation Source The Source Function relies on the batteries of the IPM-100, and provides an output from 0.00 mA to 24.0 mA (–25 to 125%). Disconnect one or both of the input wires from the device to be calibrated. Select SOURCE and press the MODE button until SOURCE appears on the display.
  • Page 10 Operation (cont’d) 2-Wire Simulator The 2-Wire Simulator Function relies on an external power supply (3 VDC to 45 VDC), and provides an output from 0.00 mA to 24.0 mA (–25% to 125%). Disconnect the 2-wire transmitter from the loop. Select 2-WIRE SIMULATOR and press the MODE button until 2-WIRE appears on the display.
  • Page 11 Disconnect the control loop’s 4 mA to 20 mA control wires from the current-to-pressure (I/P) converter or actuator. Connect the IPM-100 to the device. Press the 0% / 4 mA button and adjust the fully closed stop on the actuator.
  • Page 12: Specifications

    Specifications Display: LCD Polarity: Automatic Ranges: 0.00 mA to 24.00 mA and –25.0% to 125.0% of 4 mA to 20 mA Accuracy: (0.08% of 24 mA span + 0.01 mA) = 0.03 mA Temperature Effect: 0.01% per C between –2 C and 45 C Warm-up Time: 10 seconds to specified accuracy;...
  • Page 13: Maintenance

    Remove the screws from the back cover. Remove the back cover. Replace the batteries (observe polarity). Replace the cover and screws. Cleaning Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. IPM-100...
  • Page 14 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 15: Acerca De La Seguridad

    IPM-100 Descripción El Calibrador de Bucle de control de proceso industrial modelo IPM-100 de Greenlee es un instrumento de verificación diseñado para calibrar cualquier bucle de control de proceso industrial estándar de 4 mA a 20 mA. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano.
  • Page 16: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Page 17 • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. IPM-100...
  • Page 18 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.
  • Page 19 Oprima para Salida de bajo alcance (0% o 4 mA) Oprima para seleccionar una función de operación (véase Características) Oprima para mostrar corriente (mA) o por ciento (%) Gírela para ajustar la salida Cable de prueba positivo Cable de prueba negativo IPM-100...
  • Page 20: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla 11. LO Se seleccionó Salida de bajo alcance (0% o 4 mA) 12. HI Se seleccionó Salida de alto alcance (100% o 20 mA) 13. BAT Pila baja 14. PWR XMTR Se seleccionó la función Transmisor de potencia 15.
  • Page 21 Por ciento –25% Valores El modelo IPM-100 cuenta con dos valores seleccionables: Apagado automático y punto de ajuste corriente/por ciento del botón SET. Para cambiar el ajuste de Apagado automático: Oprima y mantenga oprimido el botón SET (AJUSTE) al tiempo que enciende la unidad.
  • Page 22: Operación

    Operación Fuente La función Fuente depende de las pilas en el modelo IPM-100, y proporciona una salida de 0,00 mA a 24,0 mA (–25% a 125%). Desconecte uno o ambos cables de entrada del dispositivo que será calibrado. Seleccione SOURCE (FUENTE) y oprima el botón MODE hasta que SOURCE aparezca...
  • Page 23 (–) del circuito. Ajuste la corriente de salida girando la perilla de control, o utilizando los botones de puntos de verificación de salida. Receptor (energiza Transmisor bifilar externo) Fuente de alimentación 2 a 45V CC IPM-100 Hasta Sensor Transmisor bifilar típico (desconectado)
  • Page 24 Desconecte del actuador o convertidor de corriente a presión (I/P) los cables de control de 4 mA a 20 mA del bucle de control. Conecte el modelo IPM-100 al dispositivo. Oprima el botón 0% / 4 mA y ajuste el tope completamente cerrado en el actuador.
  • Page 25: Especificaciones

    Protección de sobrecarga: Corriente limitada a 25 mA nominal Transmisor de potencia Capacidad de accionamiento típica: Igual que para Fuente Corriente de salida: 0,00 mA a 24,00 mA Tensión de conformidad: 12V CC nominales @ 20 mA con pilas nuevas @ 20,00 mA con pilas nuevas; IPM-100...
  • Page 26: Mantenimiento

    Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
  • Page 27 • Affiche la tension (0 mA à 24 mA) ou le pourcentage (–25 % à 125 %). Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 29 • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. IPM-100...
  • Page 30 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre. • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire.
  • Page 31 Appuyer pour obtenir une sortie courte portée (0 % ou 4 mA) Appuyer pour sélectionner une fonction d’utilisation (voir Caractéristiques) Appuyer pour afficher la tension (mA) ou le pourcentage (%) Tourner pour régler la sortie Fil positif Fil négatif IPM-100...
  • Page 32: Icônes De L'afficheur

    Icônes de l’afficheur 11. LO Sortie courte portée est sélectionnée (0 % ou 4 mA) 12. HI Sortie longue portée est sélectionnée (100 % ou 20 mA) 13. BAT Pile faible ou déchargée 14. PWR XMTR La fonction Power Transmitter est sélectionnée 15.
  • Page 33 Pourcent –25 % Réglages Le IPM-100 comporte deux réglages pouvant être sélectionnés : la mise hors tension automatique et le point de réglage tension/pourcent du bouton SET. Pour modifier le réglage de mise hors tension automatique : Appuyer sur et maintenir le bouton SET lorsque l’appareil est mis sous tension.
  • Page 34 Fonctionnement Source La fonction Source s’alimente à partir des piles du IPM-100 et fournit une sortie de 0,00 mA à 24,0 mA (–25 à 125 %). Déconnecter un ou les deux fils d’entrée de l’appareil à calibrer. Sélectionner SOURCE et appuyer sur MODE jusqu’à...
  • Page 35 Régler la tension de sortie en tournant le bouton de commande ou en utilisant les boutons de point de contrôle de la sortie. Récepteur (alimente un transmetteur 2 fils externe) Alimentation 2 à 45 V c.c. IPM-100 Vers capteur Transmetteur 2 fils type (débranché)
  • Page 36 Déconnecter les fils de commande 4 mA à 20 mA de la boucle de régulation du convertisseur ou de l’actionneur courant-vers-pression (I/P). Connecter le IPM-100 à l’appareil. Appuyer sur le bouton 0 % / 4 mA et régler la butée complètement fermée sur l’actionneur.
  • Page 37: Fiche Technique

    Capacité d’entraînement typique : Même que pour la source Tension de sortie : 0,00 mA à 24,00 mA Tension de conformité : Nominale 12 V c.c. à 20 mA avec des piles fraîches à 20,00 mA avec des piles fraîches ; IPM-100...
  • Page 38: Entretien

    Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement des piles Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Page 39 IPM-100 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 40 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Table of Contents