Topcom BW-4754 User Manual

Heating blanket
Table of Contents
  • Beoogd Gebruik
  • Informatie over Deze Handleiding
  • Technische Gegevens
  • Onderhouden & Opbergen
  • Conseils de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien Et Rangement
  • Mise Au Rebut de L'appareil (Environnement)
  • Période de Garantie
  • Technische Daten
  • Pflege und Aufbewahrung
  • Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
  • Advertencia de Seguridad
  • Instalación
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Eliminación del Dispositivo (Medio Ambiente)
  • Período de Garantía
  • Avsedd Användning
  • Information Om Denna Bruksanvisning
  • Tekniska Specifikationer
  • Underhåll Och Förvaring
  • Kassering Av Apparaten (På Ett MiljöVänligt Sätt)
  • Tekniske Specifikationer
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Denne Bruksanvisningen
  • Tekniske Data
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Tietoja Tästä Käyttöohjeesta
  • Tekniset Tiedot
  • Kunnossapito Ja Säilytys
  • Consigli DI Sicurezza
  • Installazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione E Conservazione
  • Periodo DI Garanzia
  • Utilização Prevista
  • Aviso de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Manutenção E Armazenagem
  • Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)
  • Exclusões de Garantia
  • Způsob Použití
  • Technické Údaje
  • Πνευματικά Δικαιώματα
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • SzerzőI Jogok
  • Biztonsági Tanácsok
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Karbantartás És Tárolás
  • Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi
  • Prawa Autorskie
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Účel Použitia
  • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

®
HEATING BLANKET BW-4754
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 10/12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom BW-4754

  • Page 1 ® HEATING BLANKET BW-4754 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Page 3: Intended Purpose

    The maximum temperature of the heating blanket is limited to ensure safe use. Information about this instruction manual This instruction manual is part of the Heating Blanket BW-4754 (hereinafter referred to as "the device"). It contains important information about setting up the device, safety aspects and correct use.
  • Page 4: Installation

    Heating Blanket BW-4754 Heating blanket precautions • Only use the control unit that is supplied with the heating blanket and marked on the label. • This device is not intended to be used by person (including children) with mental, sensory or physical handicaps or person with lack of experience and/or knowledge to use this device.
  • Page 5: Technical Data

    Heating Blanket BW-4754 Using the heating blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 3 positions: – 2 - maximum temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off • Check that the control unit switch (A) is in position ‘0’ (lowest) before connecting it to the mains socket.
  • Page 6: Maintenance And Storage

    Heating Blanket BW-4754 Maintenance & storage Store the heating blanket only if it is dry. The dry electric heating blanket should be folded without any crease. Don't place it under quilt or other things in order to avoid any pressure.
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    Om een veilig gebruik te garanderen is de maximumtemperatuur van de verwarmingsdeken beperkt. Informatie over deze handleiding Deze handleiding maakt deel uit van de Heating Blanket BW-4754 (hierna "het product" genoemd). Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, de veiligheidsaspecten en het correcte gebruik van het product.
  • Page 8 Heating Blanket BW-4754 Voorzorgsmaatregelen bij de verwarmingsdeken. • Gebruik alleen de regelaar die geleverd werd bij de elektrische deken en aangegeven op het etiket. • Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een mentale, zintuiglijke of lichamelijke handicap of personen die niet de ervaring en/of de kennis hebben om dit product te gebruiken.
  • Page 9: Technische Gegevens

    Heating Blanket BW-4754 Gebruik van de verwarmingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een regelaar met 3 standen: – 2 – maximumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de regelaar (A) zich in stand '0' (laagste stand) bevindt voordat u de deken aansluit op het stroomnet.
  • Page 10: Onderhouden & Opbergen

    Heating Blanket BW-4754 Onderhouden & opbergen Berg de deken alleen op als deze droog is. Vouw de droge elektrische verwarmingsdeken op zonder deze te kreuken. Plaats de deken niet onder een sprei of dergelijke om druk te voorkomen. WAARSCHUWING •...
  • Page 11: Conseils De Sécurité

    Heating Blanket BW-4754 Utilisation La Heating Blanket BW-4754 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffante est équipée d'un dispositif de sécurité spécial qui régule la température automatiquement en allumant et en coupant l'alimentation à...
  • Page 12 Heating Blanket BW-4754 Précautions relatives à la couverture chauffante • Utilisez exclusivement l'unité de commande fournie avec la couverture chauffante et indiquée sur l'étiquette. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (ni des enfants) présentant un handicap mental, sensoriel ou physique ou manquant d'expérience et/ou de connaissances nécessaires pour l'utilisation de celui-...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Heating Blanket BW-4754 Utilisation de la couverture chauffante • La couverture chauffante est équipée d'une unité de commande à 3 positions: – 2 - température maximum; – 1 - température minimum; – 0 - désactivée • Vérifiez que le commutateur de l'unité de commande (A) est en position "0"...
  • Page 14: Entretien Et Rangement

    Heating Blanket BW-4754 Entretien et rangement Ne rangez la couverture chauffante qu'une fois qu'elle est sèche. Veillez à replier la couverture électrique sèche sans la froisser. Ne la placez pas sous un couvre-lit ou d'autres objets qui exerceraient une pression dessus.
  • Page 15 Heating Blanket BW-4754 Einsatzbereich Das Wärmeunterbett Heating Blanket BW-4754 erzeugt angenehme Wärme und fördert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Das Wärmeunterbett verfügt über eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert, indem sie die Stromzufuhr in regelmäßigen Abständen an- und abschaltet.
  • Page 16 Heating Blanket BW-4754 • Das Wärmeunterbett niemals am Anschlusskabel tragen, ziehen oder umdrehen. Achten Sie darauf, dass sich das Anschlusskabel nicht verknäuelt. • Verwenden Sie das Gerät niemals bei Gewittern. • Halten Sie das Anschlusskabel fern von heißen Oberflächen. •...
  • Page 17: Technische Daten

    Heating Blanket BW-4754 Um das Wärmeunterbett flach und sauber zu halten und Reibung zu reduzieren, bedecken Sie sie beim Gebrauch mit einem Bettlaken. (Nicht mit einer Decke oder Baumwollmatte bedecken, denn diese behindern die Wärmeübertragung.) Wärmeunterbett verwenden • Das Wärmeunterbett ist mit einem dreistufigen Steuerschalter ausgestattet: –...
  • Page 18: Pflege Und Aufbewahrung

    Heating Blanket BW-4754 ACHTUNG • Verwenden Sie zur Reinigung niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Verdünner. • Wärmeunterbett nicht auswringen. • Wärmeunterbett nicht in einem Wäschetrockner trocknen. • Wärmeunterbett nicht bügeln. • Keine chemische Reinigung. • Wärmeunterbett nicht an das Stromnetz anschließen und einschalten, um sie zu trocknen.
  • Page 19: Advertencia De Seguridad

    Heating Blanket BW-4754 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket BW-4754 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especial de seguridad que puede regular automáticamente la temperatura mediante el encendido y apagado de la alimentación a intervalos periódicos.
  • Page 20: Instalación

    Heating Blanket BW-4754 Precauciones sobre la manta eléctrica • Solo utilice la unidad de control que se suministra con la manta eléctrica y marcada en la etiqueta. • Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien personas que no tengan experiencia o conocimientos sobre cómo...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Heating Blanket BW-4754 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de control con 3 posiciones: – 2: temperatura máxima – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la unidad de control (A) esté...
  • Page 22: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Heating Blanket BW-4754 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solamente si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se forme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras prendas para evitar ejercer presión sobre ella. ADVERTENCIA •...
  • Page 23: Avsedd Användning

    Heating Blanket BW-4754 Avsedd användning Heating Blanket BW-4754 genererar en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särskild säkerhetsutrustning som automatiskt reglerar temperaturen genom att slå...
  • Page 24 Heating Blanket BW-4754 Säkerhetsföreskrifter för värmefilten • Använd endast den kontrollenhet som levereras med värmefilten och indikeras på etiketten. • Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med mentala, sensoriska eller fysiska handikapp eller av personer med brist på erfarenhet av och/eller kunskap om hur enheten ska användas. För deras säkerhet är det nödvändigt att övervaka dem och ge dem tydliga instruktioner när de använder enheten.
  • Page 25: Tekniska Specifikationer

    Heating Blanket BW-4754 Använda värmefilten • Värmefilten är utrustad med en kontrollenhet som har 3 lägen: – 2 - maximal temperatur, – 1 - minimal temperatur, – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten till eluttaget.
  • Page 26: Underhåll Och Förvaring

    Heating Blanket BW-4754 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den är torr. Den torra elektriska värmefilten ska vikas ihop utan att det bildas några veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att undvika tryck.
  • Page 27 Heating Blanket BW-4754 Anvendelsesområde Heating Blanket BW-4754 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsanordning, som automatisk regulerer temperaturen ved regelmæssigt at tænde og slukke for strømmen.
  • Page 28 Heating Blanket BW-4754 Sikkerhedsforanstaltninger for varmetæppet • Kun den kontrolenhed, der følger med varmetæppet og vises på mærkaten, må bruges. • Denne enhed er ikke tiltænkt anvendelse af personer (herunder børn) med mentale, sansemæssige eller fysiske handicap eller personer med mangel på erfaring med og/eller kendskab til brug af denne enhed. For deres sikkerhed er det nødvendigt at holde tæt opsyn og give dem klare anvisninger, når de anvender enheden.
  • Page 29: Tekniske Specifikationer

    Heating Blanket BW-4754 Sådan anvendes varmetæppet • Varmetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 3 positioner: – 2 - maksimal temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér, at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (laveste), før du sætter det i stikkontakten.
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Heating Blanket BW-4754 Vedligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør foldes, så det er glat. Tæppet må ikke placeres under dyner eller andre genstande, da trykket kan beskadige tæppet. ADVARSEL •...
  • Page 31: Tiltenkt Bruk

    Heating Blanket BW-4754 Tiltenkt bruk Varmeteppe BW-4754 genererer lindrende varme som fremmer komfortabel og avslappet søvn. En vidunderlig måte å redusere stress på. Dette varmeteppet er utstyrt med en spesiell sikkerhetsfunksjon, som regulerer temperaturen automatisk ved å slå varmen på og av med jevne mellomrom.
  • Page 32 Heating Blanket BW-4754 Forholdsregler for varmeteppet • Bruk bare regulatoren som leveres med varmeteppet og som er angitt på etiketten. • Dette produktet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med psykiske, sansemessige eller fysiske handikapp, eller av personer som ikke har erfaringen og/eller kunnskapen som kreves for å bruke produktet.
  • Page 33: Tekniske Data

    Heating Blanket BW-4754 Bruke varmeteppet • Varmeteppet er utstyrt med en regulator med 3 stillinger: – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryteren (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkontakten.
  • Page 34: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Heating Blanket BW-4754 Vedlikehold og oppbevaring Varmeteppet må være tørt ved oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet brettes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke plasseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsettes for trykk. ADVARSEL • Bruk ikke møllmiddel som for eksempel nafta, som vil føre til skade på isolasjonsmaterialet.
  • Page 35: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Lämpöhuovan ylin lämpötila on rajoitettu käytön turvallisuuden varmistamiseksi. Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on osa Heating Blanket BW-4754:ta (josta tästä lähtien käytetään nimitystä "laite"). Se sisältää tärkeitä tietoja laitteen asetusten määrittämisestä, turvallisuustekijöistä ja oikeasta käytöstä. Käyttöohje on pidettävä aina laitteen lähellä. Laitteen käytöstä, vikojen korjaamisesta ja/tai laitteen puhdistamisesta vastaavan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
  • Page 36 Heating Blanket BW-4754 Lämpöhuopaa koskevia tärkeitä tietoja • Käytä ainoastaan lämpöhuovan mukana toimitettua ja tarraan merkittyä ohjausyksikköä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joilla on henkisiä, fyysisiä tai aistivammoja tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tämän laitteen käytöstä. Heidän turvallisuutensa vuoksi heitä...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Heating Blanket BW-4754 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 3 asentoa: – 2 - suurin lämpötila; – 1 - pienin lämpötila; – 0 - pois • Tarkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä.
  • Page 38: Kunnossapito Ja Säilytys

    Heating Blanket BW-4754 Kunnossapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaan, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on taitettava ilman, että siihen tulee taitoksia. Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämiseksi. VAROITUS • Älä käytä naftaliinin kaltaisia koiden torjunta-aineita. Ne vahingoittavat eristemateriaalia.
  • Page 39: Consigli Di Sicurezza

    Heating Blanket BW-4754 Destinazione d'uso La Coperta Riscaldante BW-4754 genera un piacevole calore che favorisce un sonno ristoratore e rilassato. Un modo meraviglioso per alleviare lo stress. La coperta riscaldante è dotata di uno speciale dispositivo di sicurezza che regola automaticamente la temperatura accendendo e spegnendo l'alimentazione ad intervalli regolari.
  • Page 40: Installazione

    Heating Blanket BW-4754 • Tenere il cavo dell'alimentazione lontano da superfici calde. • Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di alimentazione. • Non utilizzare la coperta riscaldante quando è bagnata. Precauzioni d'uso della coperta riscaldante •...
  • Page 41: Caratteristiche Tecniche

    Heating Blanket BW-4754 Utilizzo della coperta riscaldante • La coperta riscaldante è dotata di un'unità di comando con 3 posizioni: – 2 - temperatura massima; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento • Controllare che l'interruttore dell'unità di comando (A) è in posizione '0' (più...
  • Page 42: Manutenzione E Conservazione

    Heating Blanket BW-4754 Manutenzione e conservazione Riporre la coperta riscaldante solo se asciutta. La coperta riscaldante elettrica asciutta deve essere piegata senza grinze. Non collocare la coperta sotto la trapunta o altri oggetti per evitare pressioni. ATTENZIONE • Non utilizzare sostante antitarme come la naftalina che possono danneggiare il materiale isolante.
  • Page 43: Utilização Prevista

    A temperatura máxima do cobertor eléctrico é limitada, para assegurar uma utilização segura. Informação acerca deste manual de instruções Este manual de instruções é parte do Heating Blanket BW-4754 (daqui em diante referido como "o dispositivo"). Este contém informações importantes acerca das configurações do dispositivo, aspectos de segurança e da sua utilização correcta.
  • Page 44 Heating Blanket BW-4754 Precauções relacionadas com o cobertor eléctrico • Utilize apenas a unidade de controlo fornecida com o cobertor eléctrico e marcada na etiqueta. • Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências mentais, sensoriais ou físicas, nem por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos para utilizar este dispositivo.
  • Page 45: Dados Técnicos

    Heating Blanket BW-4754 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equipado com uma unidade de controlo com 3 posições: – 2 - temperatura máxima; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado • Verifique que o interruptor na unidade de controlo (A) se encontra na posição ‘0’...
  • Page 46: Manutenção E Armazenagem

    Heating Blanket BW-4754 Manutenção e armazenagem Guarde o cobertor eléctrico apenas quando completamente seco. O cobertor eléctrico completamente seco deve ser dobrado sem vincos. Não guardar debaixo de outras peças de roupa para evitar pressão. ATENÇÃO • Não guardar junto com substâncias anti-traças, como naftalina, dado que estas podem causar danos na camada isoladora.
  • Page 47: Způsob Použití

    Maximální teplota elektrické podušky je omezena a zaručuje tak její bezpečné používání. Informace o tomto návodu k obsluze Tento návod k obsluze tvoří součást výrobku Heating Blanket BW-4754 (dále nazýváno pouze „zařízení“). Obsahuje důležité informace o nastavení zařízení, o bezpečnostních aspektech a o správném používání.
  • Page 48 Heating Blanket BW-4754 Varování při používání elektrické podušky • Používejte pouze ovládací jednotku, která byla dodána s elektrickou poduškou a která je označena na štítku. • Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, také...
  • Page 49: Technické Údaje

    Nečistěte chemickou cestou. • Podušku nezapojujte do proudu, aby uschla. • Podušku nenechávejte uschnout na slunci nebo ji nežehlete, to by mohlo způsobit bezpečnostní problémy a také stárnutí izolační vrstvy. • Pro usušení nepoužívejte přístroje jako vysoušeč vlasů Heating Blanket BW-4754...
  • Page 50 Heating Blanket BW-4754 Údržba a ukládání Elektrickou podušku ukládejte tehdy, až bude zcela suchá. Suchou elektrickou podušku přeložte bez pokroucení. Neukládejte ji pod jiné pokrývky nebo pod jiné věci, abyste se vyhnuli přílišnému tlaku. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte přípravku na ochranu proti molům, jako je naftalín, což by mohlo poškodit izolační materiál.
  • Page 51: Πνευματικά Δικαιώματα

    Η μέγιστη θερμοκρασία περιορίζεται, για μια ασφαλή χρήση της ηλεκτρικής κουβέρτας. Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο χρήσης Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης συνοδεύει την Heating Blanket BW-4754 (εφ' εξής αναφερόμενη ως "η συσκευή"). Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρχική ρύθμιση της συσκευής, καθώς και για ζητήματα που αφορούν την...
  • Page 52 Heating Blanket BW-4754 • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρο με υγρασία ή σε απόσταση μικρότερη από 1,5 m από παροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για υπερβολικά μεγάλο χρονικό διάστημα. Η παρατεταμένη χρήση της μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της.
  • Page 53: Τεχνικά Στοιχεία

    Heating Blanket BW-4754 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Εάν κάποιο σημείο της κουβέρτας τσακίσει, στο σημείο αυτό μπορεί να αναπτυχθεί υψηλή θερμοκρασία, γεγονός που μπορεί να αποβεί πολύ επικίνδυνο. Προκειμένου η ηλεκτρική κουβέρτα να παραμείνει επίπεδη και καθαρή και να μειωθεί η φθορά της λόγω τριβών, σκεπάστε...
  • Page 54: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Heating Blanket BW-4754 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά, βούρτσες, βενζίνη, κηροζίνη, γυαλιστικό ή διαλυτικό βαφής για τον καθαρισμό. • Μην στίβετε την κουβέρτα • Με στεγνώνετε σε στεγνωτήριο ρούχων • Μην σιδερώνετε την κουβέρτα • Μην την υποβάλλετε σε στεγνό καθάρισμα...
  • Page 55 Heating Blanket BW-4754 Οποιεσδήποτε αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης θα θεωρηθούν μη έγκυρες, σε περίπτωση που η μονάδα έχει επισκευαστεί, αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί από τον αγοραστή. Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2004/108/EK. Για τη ∆ήλωση συμμόρφωσης, ανατρέξτε...
  • Page 56: Szerzői Jogok

    A biztonságos használat érdekében a melegítő takaró csak egy bizonyos hőmérsékletig melegíthető fel. Tudnivalók a jelen használati útmutatóról Ez a használati útmutató a Heating Blanket BW-4754 termék (a továbbiakban: „az eszköz”) része. Fontos információkat tartalmaz az eszköz beállításáról, a biztonsági szempontokról és az eszköz megfelelő használatáról.
  • Page 57: Üzembe Helyezés

    Heating Blanket BW-4754 A melegítő takaróval kapcsolatos figyelmeztetések • Csak a melegítő takaróhoz mellékelt és a címkén megjelölt távirányítót használja. • A készüléket a használatában nem jártas, mentális, érzékszervi vagy fizikai fogyatékossággal élő személyek (gyermekeket is beleértve) nem használhatják. Ha ilyen személyek használják az eszközt, biztonságuk érdekében mindig világos utasításokkal kell ellátni őket, és felügyeletet kell biztosítani számukra.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Heating Blanket BW-4754 A melegítő takaró használata • A melegítő takaró tartozéka egy távirányító 3 fokozattal: – 2 - maximális hőmérséklet; – 1 - minimális hőmérséklet; – 0 - kikapcsolás • Mielőtt a távirányítót (A) csatlakoztatja a hálózatra, ellenőrizze, hogy a legalacsonyabb fokozatra (0) legyen beállítva.
  • Page 59: Karbantartás És Tárolás

    Heating Blanket BW-4754 Karbantartás és tárolás A melegítő takarót csak száraz állapotban tárolja. A száraz elektromos melegítő takarót gyűrés nélkül hajtsa össze. Ne helyezze paplan vagy más tárgyak alá, így a készüléket nem éri nyomás. FIGYELEM! • Ne használjon molyirtó szert, például naftalint, mert az károsíthatja a szigetelőanyagot.
  • Page 60: Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Heating Blanket BW-4754 Przeznaczenie Koc grzewczy BW-4754 daje przyjemne ciepło, które gwarantuje relaksujący wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie się stresu. Koc grzewczy jest wyposażony w specjalne urządzenie zabezpieczające, które automatycznie reguluje temperaturę, włączając i wyłączając zasilanie w regularnych odstępach czasu.
  • Page 61 Heating Blanket BW-4754 • Nie wolno przenosić, ciągnąć ani obracać koca grzewczego za kabel zasilający. Należy uważać, aby kabel nie zaplątał się. • Nigdy nie należy używać urządzenia podczas burzy. • Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła.
  • Page 62: Dane Techniczne

    Heating Blanket BW-4754 Korzystanie z koca grzewczego • Koc grzewczy jest wyposażony w sterownik, który można ustawić w 3 położeniach: – 2 — temperatura maksymalna; – 1 — temperatura minimalna; – 0 — wyłączony. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilającego sprawdź, czy przełącznik sterownika (A) znajduje się...
  • Page 63: Konserwacja I Przechowywanie

    Heating Blanket BW-4754 Konserwacja i przechowywanie Koc grzewczy należy przechowywać tylko w stanie suchym. Suchy koc grzewczy należy składać bez zagnieceń. Nie wolno go kłaść pod kołdrą lub innymi przedmiotami, które mogłyby na niego naciskać. OSTRZEŻENIE • Nie wolno używać środków przeciwmolowych, takich jak naftalen, które mogą uszkodzić materiał izolacyjny.
  • Page 64: Účel Použitia

    Maximálna teplota vyhrievacej deky je obmedzená kvôli bezpečnosti pri používaní. Informácie o tomto návode na obsluhu Tento návod na obsluhu je súčas˙ou dodávky vyhrievacej deky BW-4754 (ďalej len „prístroj“). Nachádzajú sa v ňom dôležité informácie o nastavení prístroja, informácie o bezpečných aspektoch a správnom používaní.
  • Page 65 Heating Blanket BW-4754 Opatrenia pri používaní vyhrievacej deky • Používajte výlučne ovládač dodaný s vyhrievacou dekou a vyznačený na etikete. • Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s duševným, zmyslovým alebo telesným postihnutím alebo osobami s nedostatkom skúsenosti a/alebo znalosti na použitie tohto prístroja. Z dôvodu ich bezpečnosti je nutné...
  • Page 66 Heating Blanket BW-4754 Používanie vyhrievacej deky • Vyhrievacia deka je vybavená ovládacou jednotkou s 3 polohami: – 2 – maximálna teplota; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k elektrickej zásuvke skontrolujte, či je prepínač ovládača (A) v polohe „0“ (najnižšia).
  • Page 67: Údržba A Skladovanie

    Heating Blanket BW-4754 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu deku uložte len vtedy, keď je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada˙ bez pokrčenia. Neumiestňujte ju pod posteľovú prikrývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémukoľvek tlaku. UPOZORNENIE • Nepoužívajte žiaden prostriedok proti moliam ako je naftalín, ktorý poškodzuje izolačný materiál.
  • Page 68 ® visit our website www.tristar.eu MD10600382...

This manual is also suitable for:

Bw-4754da

Table of Contents