Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Mantenimiento
  • Indicador Led
  • Protección del Medio Ambiente
  • Manutenzione
  • Защита Окружающей Среды
  • Условные Обозначения
  • Kontrolka Led
  • Ochrona Środowiska
  • Zamýšlené Použití
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Kullanim Amaci
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Maintenance

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

R12PS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi R12PS-L13S

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R12PS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
  • Page 2 For Power Tool Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Environmental Protection

    English Safety, performance, and dependability have been given dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. top priority in the design of your cordless palm sander. ■ To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
  • Page 4 English CE conformity Lock Unlock Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ENTRETIEN performances et à la fiabilité de votre ponceuse de poing ■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces sans-fil lors de sa conception. détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou UTILISATION PRÉVUE d'endommager votre outil.
  • Page 6: Protection De L'environnement

    Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES Alerte de sécurité Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Marche Arrêt Conformité...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei dem WARTUNG UND PFLEGE Design Ihres Akku-Einhandschleifers oberste Priorität. ■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG verursachen oder das Produkt beschädigen. Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene ■...
  • Page 8 Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Haushaltsabfall entsorgen. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOLE Sicherheitswarnung EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen CE Konformität Sperren Öffnen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 9: Mantenimiento

    Español Seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido la máxima MANTENIMIENTO prioridad a la hora de diseñar su lijadora manual ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté inalámbrica. realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños USO PREVISTO en el producto.
  • Page 10: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLOS Alerta de seguridad Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Encendido Botón de apagado Conformidad CE...
  • Page 11: Manutenzione

    Italiano È stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare e affidabilità nel design di questa smerigliatrice manuale il prodotto. senza cavo. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali UTILIZZO e può...
  • Page 12 Italiano SIMBOLI Indicazioni sicurezza Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Acceso Spento Conformità CE Blocco Sblocco Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
  • Page 13 Nederlands Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen de ONDERHOUD hoogste prioriteit in het ontwerp van uw snoerloze ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele handschuurmachine. reserveonderdelen. Gebruik niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de BEOOGD GEBRUIK machine veroorzaken. Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door ■...
  • Page 14 Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool EG conformiteit Vergrendeling Ontgrendeling...
  • Page 15 Português Segurança, rendimento e fiabilidade foram a máxima peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. prioridade na hora de desenhar a lixadeira de mão sem ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. fios. A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização.
  • Page 16 Português SÍMBOLOS Alerta de segurança Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Desligado Desligar Conformidade CE Bloqueio Abrir Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 17 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive designet af den ledningsfri rystepudser. ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud. ■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL betjening af elproduktet eller ved støv-ophvirvling.
  • Page 18 Dansk Ukrainsk overensstemmelsesmærke Tænd Slukket CE-overensstemmelse Lås Oplås Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 19 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet lösningsmedel och kan skadas om du använder vid design av din kabelfria handslipare. sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv. ■ Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon ANVÄNDNINGSOMRÅDE med sidoskydd när du använder produkten eller Produkten är endast avsedd att användas av vuxna som...
  • Page 20 Svenska Ukrainskt märke för överensstämmelse CE-överensstämmelse Lås Lås upp Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
  • Page 21 Suomi Johdottoman käsihiomakoneen suunnittelussa on pidetty sähkötyökalua tai puhaltaessasi pölyä. Käytä lisäksi etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. pölynaamaria, jos työ on pölyistä. ■ Jotta vältyt vakavalta vammalta, irrota akku tuotteesta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, Tuotetta saavat käyttää...
  • Page 22 Suomi Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta Lukko Avaa Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 23 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv. konstruksjonen av din trådløse håndslipemaskin. ■ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du jobber med maskinen eller blåser støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også...
  • Page 24 Norsk CE samsvarserklæring Lås Låse opp Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 25 Русский При разработке этой беспроводной шлифмашины непрерывным ярким солнцем или огня), воды и особое внимание уделялось безопасности, влаги. производительности и надежности. ■ Сразу же надлежащим образом утилизируйте упавшую или поврежденную аккумуляторную батарею. НАЗНАЧЕНИЕ Изделие предназначено только для использования ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ взрослыми, изучившими...
  • Page 26: Защита Окружающей Среды

    Русский Если инструмент не работает, значит батарея разряжена и ее следует зарядить с помощью совместимого зарядного устройства. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Сигнал опасности Знак Евразийского Соответствия Сертификат...
  • Page 27 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28: Kontrolka Led

    Polski W przypadku tej bezprzewodowej szlifierki oscylacyjnej KONSERWACJA zwrócono szczególną uwagę zapewnienie ■ napraw używać wyłącznie identycznych bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić PRZEZNACZENIE wasze narzędzie. Opisywany produkt przeznaczony jest do stosowania ■...
  • Page 29: Ochrona Środowiska

    Polski OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane. SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Wł Wyłączone Zgodność CE Blokada Odkręcenie uchwytu Przed uruchomieniem urządzenia...
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ÚDRŽBA návrhu vaší bezdrátové dlaňové brusky. ■ Při údržbě používejte pouze stejné náhradní díly. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nebo způsobit poškození výrobku. Produkt smí používat pouze dospělé osoby, které si ■...
  • Page 31 Čeština SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Zapnuto Vypnout Shoda CE Zamknuto Odemknuto Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Page 32 Magyar Az akkumulátoros rezgőcsiszoló tervezésekor a biztonság, érzékeny különböző típusú kereskedelmi a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. szempontok. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb. eltávolítására. ■ A szerszámgépek használatakor vagy a por lefúvásakor RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33 Magyar SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat CE megfelelőség Retesz Szétnyitás A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Page 34 Română Au fost acordate priorități maxime siguranței, funcționării și ÎNTREŢINEREA fiabilității la proiectarea mașinii de șlefuit fără cablu. ■ Atunci când efectuaţi proceduri de service, utilizaţi doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese DOMENIU DE APLICAŢII poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Page 35: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. SIMBOLURI Alertă de siguranţă Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Pornire Oprit Conformitate CE...
  • Page 36 Latviski Jūsu rokas bezvadu slīpmašīnas izstrādes pamatā ir darba lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā drošība, izcils sniegums un ierīces uzticamība. pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt. ■ Vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai brilles ar sānu PAREDZĒTĀ...
  • Page 37 Latviski Ukrainas apstiprinājuma zīme Ieslēgšanas Izslēgt CE atbilstība Bloķētājs Atbloķēt Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Page 38 Lietuviškai Projektuojant belaidį rankinį šlifuotuvą, aukščiausias plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus, prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes. patikimumui. ■ Dirbdami su elektros prietaisu ar kai pučiamos dulkės, visada dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su šonine apsauga.
  • Page 39 Lietuviškai Ukrainos atitikties ženklas Įjungimo Išjungta CE atitiktis Bloķētājs Atrakinti Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę...
  • Page 40 Eesti Akutoitega väike-lihvmasina välja töötamisel tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. puhast riidelappi. ■ Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. Toode on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes ■...
  • Page 41 Eesti Ukraina vastavusmärgis Sisse Väljas CE-vastavus Lukk Lahtikeeramine Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 42 Hrvatski U razvoju ove bežične brusilice dati su maksimalni prioriteti sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom sigurnosti, performansama i pouzdanosti. njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu. ■ Uvijek tijekom rada s proizvodom ili prilikom ispuhivanja NAMJENA prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne naočale s Proizvod smiju koristiti isključivo punoljetne osobe koje su...
  • Page 43 Hrvatski Ukrajinska oznaka za sukladnost Uklj. Isključeno CE usklađenost Brava Otključavanje Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 44 Slovensko Pri snovanju vašega akumulatorskega ročnega brusilnika zaščitna očala ali očala s stransko zaščito. Če pri delu smo dali prednost varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu. ■ Da se izognete resnim telesnim poškodbam med vsakršnim postopkom čiščenja in vzdrževanja, iz NAMEN UPORABE naprave vedno odstranite baterije.
  • Page 45 Slovensko Vklop Izklop Skladnost CE Zaklenjeno Odklenjeno Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 46 Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú navrhovaní tejto akumulátorovej ručnej brúsky najvyššou handričku. prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Pri práci s elektrickým náradím alebo odfukovaní prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo ochranné...
  • Page 47 Slovenčina Ukrajinské označenie zhody Zhoda CE Zamknuté Odomknuté Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Page 48: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Μέγιστη προτεραιότητα έχει δοθεί στην ασφάλεια, την ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ απόδοση και την αξιοπιστία, κατά τον σχεδιασμό του ■ Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε μόνο ασύρματου παλμικού λειαντικού μηχανήματος. πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή...
  • Page 49: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του. ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση ασφαλείας EurAsian σήμα πιστότητας Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Ενεργοποίησης...
  • Page 50: Kullanim Amaci

    Türkçe Kablosuz avuç içi zımpara makinenizin tasarımında ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti verilmiştir. çeşitlerine karşı hassastır çözeltilerin kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu, yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez KULLANIM AMACI kullanın.
  • Page 51 Türkçe Ukrayna uygunluk işareti Açma Kapalı CE uygunluğu Kilit Kilidi açma Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 52 Українська мова В дизайні бездротової ручної шліфувальної машинки ОБСЛУГОВУВАННЯ вищий пріоритет наданий безпеці, продуктивності і ■ При обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні надійності. запасні частини. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити ПРИЗНАЧЕННЯ пошкодження продукту. Цей прилад призначено для використання тільки ■...
  • Page 53: Захист Навколишнього Середовища

    Українська Мова ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації. СИМВОЛИ Попередження безпеки Євразійський знак відповідності Український знак відповідності Увімкнений Вимкнений CE відповідність Блокувати Розблокувати Будь...
  • Page 54 Getting started...
  • Page 55 Operation...
  • Page 56: Maintenance

    Maintenance...
  • Page 57 Maintenance...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Ponceuse De Poing Lijadora Manual Ina- Smerigliatrice Ad Angolo Snoerloze Handpalm- Cordless palm sander Akku-Einhandschleifers Sans-Fil lámbrico Senza Cavo schuurmachine Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Page 59 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner produto tiedot Lixadeira De Mão Johdoton Käsikäyt- Batteridrevet Hånd- Trådløs Rystepudser Sladdlös Handslip Sem Fios töinen Hiomakone sliper Modelo Model Modell Malli Modell R12PS Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 12 V Velocidade em vazio...
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de l’appareil producto Measured sound values Valeurs du son mesuré Valores medidos del sonido Valori del suono misurati Gemeten geluidswaarden Gemäß EN 60745: determined according to déterminées selon EN en función de la norma EN determinati secondo lo bepaald in overeenstemming gemessene Schallwerte...
  • Page 61 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Tuotteen tekniset tiedot produto Valores medidos do som Mitatut arvot määritetty Målte lydværdier bestemt iht. Uppmätta ljudvärden enligt Målte lydverdier bestemt iht. em função da norma EN EN 60745: standardin EN 60745: EN 60745: EN 60745: 60745: mukaan: 60745:...
  • Page 62 Polski Magyar Latviski Parametry techniczne A hang értékek meghatározása az EN nustatytos pagal EN 60745: EN 60745: 60745: szerint történt: cu EN 60745: 60745: Hladina akustického tlaku hangnyomásszint lygis nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Nepastovumas K Hladina akustického A svertinis garso galios hangteljesítményszint lygis nejistota K...
  • Page 63 Eesti Hrvatski Slovensko Türkçe Toote tehnilised Ürün Özellikleri andmed Mõõteväärtused on Mjerena vrijednost Namerané hodnoty EN 60745: e göre kindlaks määratud vastavalt standardile skladu s standardom prema EN 60745: 60745: 60745: EN 60745: EN 60745: 60745: A-kaalutud helirõhu Ponderirana razina A-izmerjena raven 76.0 tlaka zvuka...
  • Page 64 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 65 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 66 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Page 67 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Page 68 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 69 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 70 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 71 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 72 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 73 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 74 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 75 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Page 76 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 77 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 78 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 79 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Page 80 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Lijadora Manual Inalámbrico Cordless Palm Sander Marca: Ryobi Brand: Ryobi Model number: R12PS Serial number range: 44402802000001 - 44402802999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 81 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Johdoton Käsikäyttöinen Hiomakone Lixadeira De Mão Sem Fios Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R12PS Sarjanumeroalue: 44402802000001 - 44402802999999 RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 82 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: Ryobi Numer modelu: R12PS Zakres numerów seryjnych: 44402802000001 - 44402802999999 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008.
  • Page 83 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Akutoitega Pihu Lihvija Mark: Ryobi Mudeli number: R12PS Seerianumbri vahemik: 44402802000001 - 44402802999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008.
  • Page 84 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. Winnenden, Feb. 29, 2016 Alexander Krug, Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

This manual is also suitable for:

R12ps

Table of Contents