Ryobi R18SS4-0 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for R18SS4-0:
Table of Contents
  • Utilisation Prevue
  • Risques Residuels
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Símbolos en Este Manual
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Riscos Residuais
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Tiltenkt Bruk
  • Защита Окружающей Среды
  • Условные Обозначения
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Опазване На Околната Среда
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

R18SS4
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi R18SS4-0

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Risk Reduction

    Safety, performance, and dependability have been given leaking. Check with the forwarding company for further top priority in the design of your sheet sander. advice. INTENDED USE RESIDUAL RISKS This sheet sander is intended for sanding metal, wood, Even when the product is used as prescribed, it is still plastics, or similar materials.
  • Page 4: Maintenance

    For greater safety and reliability, all repairs should be 11. Sandpaper (220 grit) performed by an authorised Ryobi service centre. All of the bearings in this tool are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit MAINTENANCE under normal operating conditions.
  • Page 5: Symbols In This Manual

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Unlock Lock The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Page 6: Utilisation Prevue

    ■ Votre ponceuse vibrante à feuille a été conçue en donnant N’appliquez pas une pression excessive sur le produit. priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les UTILISATION PREVUE dispositions et règlements locaux et nationaux.
  • Page 7: Entretien

    Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations AVERTISSEMENT doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi agréé. Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque Tous les roulements de cet outil sont suffi...
  • Page 8 DANGER SYMBOLES Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Alerte de sécurité AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y Volts prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Vitesse à vide ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Page 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste schwere Verletzungen und Schäden verursachen. Priorität bei der Entwicklung Ihres Schwingschleifers. Halten Sie das zu schleifende Material nicht mit der Hand. ■ Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Produkt aus. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Der Schwingschleifer ist zum Schleifen von Metall, Holz, Transportieren Sie den Akku gemäß...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt WARNUNG werden. Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. | Deutsch...
  • Page 11: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    GEFAHR SYMBOLE Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen Sicherheitswarnung führen kann. WARNUNG Volt Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. Leerlaufdrehzahl ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro min‫¹־‬...
  • Page 12: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO en el diseño de su lijadora de hoja. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, USO PREVISTO cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado.
  • Page 13: Mantenimiento

    Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los ADVERTENCIA accesorios y los embalajes. Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El SÍMBOLOS uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. Atención...
  • Page 14: Símbolos En Este Manual

    Corriente directa Conformidad con CE Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Utilice dispositivos de protección para los oídos Utilice gafas de seguridad Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.
  • Page 15 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO affi dabilità nel design di questa levigatrice a piastra. Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola UTILIZZO e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi.
  • Page 16 Per tutelare l’ambiente, AVVERTENZE l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. SIMBOLI AVVERTENZE Allarme di sicurezza...
  • Page 17 Corrente diretta Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Indossare cuffi e di protezione Indossare occhiali di protezione I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti.
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw vlakschuurmachine. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten BEOOGD GEBRUIK bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen Deze vlakschuurmachine is bedoeld voor het schuren met andere batterijen of geleidende materialen door de...
  • Page 19 Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het WAARSCHUWING milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi bij een erkend recyclingcentrum te worden reserveonderdelen. Gebruik niet originele aangeleverd.
  • Page 20: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    LET OP min‫¹־‬ Aantal toeren of omwentelingen per minuut Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. Gelijkstroom LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die EU-conformiteit materiële schade zou kunnen veroorzaken. EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool Lees de instructies zorgvuldig voordat u de...
  • Page 21: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção da sua lixadora de lâmina. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na UTILIZAÇÃO PREVISTA embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros.
  • Page 22 AVISO Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as origem quando fi zer substituições. O uso de quaisquer embalagens devem ser seleccionados.
  • Page 23 Corrente directa Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Use protecção para os ouvidos Use protecção para os olhos Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med designet af din rystepudser. andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder.
  • Page 25 SYMBOLER ADVARSEL I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges Sikkerheds Varsel identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Volt ADVARSEL Tomgangshastighed Fjern...
  • Page 26: Symboler I Brugsanvisningen

    Benyt høreværn Benyt øjenværn Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Oplås Lås De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera vid design av din slipmaskin. inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information. ANVÄNDNINGSOMRÅDE RESIDUALRISK Den här planslipmaskinen är avsedd för slipning av metall, trä, plast eller liknande material.
  • Page 28 Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga skador. SYMBOLER VARNING Säkerhetsvarning Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. Volt VARNING Tomgångshastighet Ta alltid bort sandpappret från slipmaskinen före...
  • Page 29 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Lås upp Lås Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Page 30 Tasohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä...
  • Page 31 8. Pölypussi 9. Hiomapaperi, karkeus 80 10. Hiomapaperi, karkeus 120 Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki 11. Hiomapaperi, karkeus 220 korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi. Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi HUOLTO normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
  • Page 32 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Avaa Lukko Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä...
  • Page 33: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking konstruksjonen av din plansliper. når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende TILTENKT BRUK...
  • Page 34 Sikkerhetsalarm ADVARSEL Volt Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr.
  • Page 35 Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat Låse opp Lås Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
  • Page 36 При разработке этой ленточной шлифмашины Незажатые обрабатываемые устройством. особое внимание уделялось безопасности, изделия могут стать причиной тяжелых травм и производительности и надежности. повреждений. Не держите шлифуемый материал рукой. ■ Не давите слишком сильно на изделие. НАЗНАЧЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Данная шлифовальная машина предназначена для Транспортируйте...
  • Page 37 технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют Ryobi детали. Использование других запчастей развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, может представлять опасность или повредить изделия. которые может принять оператор для снижения...
  • Page 38: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Расцепить Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте Зафиксировать как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ связанного с этим изделием. ОПАСНО Внимание Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если...
  • Page 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 40 W przypadku szlifi erki oscylacyjnej zwrócono szczególną Nie trzymać szlifowanego materiału rękoma. uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej ■ Nie dociskać zbyt mocno produktu. wydajności oraz niezawodności. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i PRZEZNACZENIE krajowymi przepisami i regulacjami. Ta szlifi...
  • Page 41 śmieci. OSTRZEŻENIE Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie sortowane. identycznych części zamiennych fi rmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 42 UWAGA Prędkość bez obciążenia Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała. min‫¹־‬ Ilość obrotów czy ruchów na minutę UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację Prąd stały mogącą spowodować straty materialne. Zgodność...
  • Page 43: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a návrhu vaší vibrační brusky. značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů...
  • Page 44 VAROVÁNÍ SYMBOLY Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly fi rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Bezpečnostní výstraha Napětí VAROVÁNÍ Před čištěním vždy sundávejte brusný papír. Nedodržení...
  • Page 45 Noste ochranu sluchu Noste ochranu očí Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Poznámka Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně...
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    A rezgőcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó...
  • Page 47 öngyulladási képessége miatti tűzveszélyt eltávolításához. elkerülje. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében FIGYELEM minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell elvégeztetni. Alkatrészek szerelésekor, tisztításkor, karbantartás A szerszámban lévő összes csapágy a gép teljes végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki élettartamára elegendő...
  • Page 48: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    VIGYÁZAT Egyenáram (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. CE megfelelőség Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Viseljen fülvédőt Viseljen szemvédőt A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 49: Riscuri Reziduale

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi şlefuit. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
  • Page 50 Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile pentru a evita un posibil pericol de incendiu din cauza trebuie să fi e efectuate la un centru service Ryobi autorizat. auto-aprinderii prafului. Toate componentele acestei unelte sunt lubrifi ate cu o cantitate sufi...
  • Page 51 Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Purtaţi echipamente de protecţie a auzului Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există...
  • Page 52: Paredzētā Lietošana

    Izstrādājot šo slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta drošībai, visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. veiktspējai un uzticamībai. Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir PAREDZĒTĀ...
  • Page 53 Atvienojot produktu, tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas var izraisīt nopietnu traumu. APZĪMĒJUMI BRĪDINĀJUMS Drošības brīdinājums Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. Volti BRĪDINĀJUMS Apgriezieni bez slodzes Pirms tīrīšanas vienmēr izņemiet slīploksnes no...
  • Page 54 Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Piezīme Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Atbloķēt Bloķētājs...
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant lakštinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant patikimumui. jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis šlifuoklis skirtas metalui, medienai, plastikams ar panašioms medžiagoms šlifuoti.
  • Page 56 9. Švitrinis popierius, 80 rupumo smėlis 10. Švitrinis popierius, 120 rupumo smėlis Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus 11. Švitrinis popierius, 220 rupumo smėlis taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio aptarnavimo centras. Kad įrankis ilgai veiktų normaliomis darbo sąlygomis, visi PRIEŽIŪRA šio įrankio guoliai tepami užpilant pakankamą...
  • Page 57 Dėvėkite akių apsaugos priemones Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Atrakinti Bloķētājs...
  • Page 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Taldlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See lintlihvija on mõeldud metalli, puidu, plastmassi või JÄÄKRISKID muude taoliste materjalide lihvimiseks.
  • Page 59 Seadme elektrivõrgust keskkonnasõbralikult sorteerida. lahtiühendamine väldib selle tahtmatu käivitumise, mis võib põhjustada raske kehavigastuse. SÜMBOLID HOIATUS Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi Ohutusalane teave varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Volt HOIATUS Kiirus ilma koormuseta Enne puhastamist võtke lihvimisleht lihvmasinalt maha.
  • Page 60 Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lahtikeeramine Lukk Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Page 61 U razvoju ove vibracijske brusilice dati su maksimalni provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć. NAMJENA PREOSTALE OPASNOSTI Ova brusilica s brusnim papirom u listovima namijenjena Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, je brušenju metala, drveta, plastike ili sličnih materijala.
  • Page 62 Iskapčanje proizvoda sprječava slučajno pokretanje koje može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. SIMBOLI UPOZORENJE Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi Sigurnosno upozorenje zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. Volti UPOZORENJE Brzina bez opterečenja...
  • Page 63 Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U PRIRUČNIKU Napomena Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otključavanje Brava Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Page 64: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi tračnega brusilnika ključnega pomena. izolacijskim pokrovčki trakom. prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. NAMEN UPORABE Brusilnik je namenjen brušenju kovine, lesa, plastike ali PREOSTALA TVEGANJA podobnih materialov.
  • Page 65 Če izdelek odklopite, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil hude poškodbe. SIMBOLI OPOZORILO Varnostni alarm Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali Volti povzroči škodo na izdelku. Hitrost brez obremenitve OPOZORILO Brusni papir pred čiščenjem vedno odstranite iz...
  • Page 66 Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Odklenjeno Zaklenjeno Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Page 67: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými pri navrhovaní tejto listovej brúsky najvyššou prioritou akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú.
  • Page 68 SYMBOLY VAROVANIE Pri servise používajte len originálne náhradné diely Výstražná značka Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. Napätie VAROVANIE Otáčky bez zaťaženia Pred čistením vždy z brúsky odstráňte brúsny list. Če tega ne storite, lahko pride do resne telesne poškodbe.
  • Page 69: Symboly V Návode

    Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Odomknuté Zamknuté...
  • Page 70 Безопасността, производителността и надеждността са Не дръжте материала, който шлифовате, с ръка. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Не прилагайте прекомерен натиск към изделието. проектирането на вашата листова шлайфмашина. ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ Транспортирайте батериите в съответствие с местните ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 71 на продукта от захранването ще предотврати е необходимо допълнително смазване. случайно стартиране, което би могло да причини сериозни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При ремонт използвайте само идентични резервни части на Ryobi. Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта. България |...
  • Page 72: Опазване На Околната Среда

    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Отключване Pециклиране на суровини, вместо за обезвреждане като отпадък. Машината, допълнителните приспособления и Ключалка опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични Следните сигнални думи и техните съответни значения суровини.
  • Page 73 В дизайні плоскошліфувальної машинки вищий ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування ПРИЗНАЧЕННЯ та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть Шліфувальний...
  • Page 74 Регулярно спустошуйте мішок та перед зберіганням Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи для попередження можливого займання повинні виконуватися уповноваженим Ryobi сервісним самозаймистого пилу. центром. Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю високоякісного мастила для всього терміну служби ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 75 УВАГА Оберти або зворотно-поступальні рухи у min‫¹־‬ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо хвилину її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми. Постійний струм УВАГА (Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на CE відповідність ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків. Євразійський...
  • Page 76: Kullanim Amaci

    Zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye şirketine danışın. KULLANIM AMACI ARDIL RİSKLER Bu yaprak zımpara metal, ahşap, plastik veya benzer Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı...
  • Page 77 çalışmayı önleyecektir. SEMBOLLER UYARI Güvenlik Uyarısı Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Volt UYARI Bota hız Temizlemeden önce zımpara kağıdını mutlaka zımpara makinesinden sökün.
  • Page 78 Koruyucu gözlük kullanın Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır. Kilidi açma Kilit Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: TEHLİKE...
  • Page 79: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό του λειαντήρα ελασμάτων σας έχει δοθεί ■ Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο προϊόν. μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ την αξιοπιστία. Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 80 διάρκεια ζωής της μονάδας σε συνθήκες κανονικής χρήσης. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
  • Page 81 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΜΒΟΛΑ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Προειδοποίηση ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βλτ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Ταύτητα...
  • Page 86 140 x 115 mm...
  • Page 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Ponceuse vibrante Sheet sander Schwingschleifer Lijadora de hoja Levigatrice a fogli Bladschuurmachine Lixadora de folha à feuille Model Modèle Modell Modelo...
  • Page 91 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Ленточный Szlifierka oscylacyjna Rystepudser Multislip Tasohiomakone Plansliper шлифовальный станок arkusza Model Modell Malli Modell Модель Model R18SS4 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Скорость...
  • Page 92 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Bruska ohybem brusného Íves csiszológép Maşină de şlefuit tablă Lokšņu slīpmašīna Lakštinis šlifuotuvas Leht lihvmasin papíru Model Típus Model Modelis Modelis...
  • Page 93 українська Hrvatski Slovensko Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технічні Specifikacije Špecifikácie Προδιαγραφές Технически Specifikacije izdelka характеристики Ürün Özellikleri характеристики proizvoda produktu Προϊόντος продукту Yaprak zimpara Листова Шліфувальний Oscilatorna brusilica Tračni brusilnik Brúska na listy Τριβειο φυλλων шлайфмашина верстат makinesi Model Model Model Модел...
  • Page 94 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 95 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 96 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 97 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 98 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 99 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 100 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 101 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 102 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 103 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 104 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 105 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 106 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 107 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 108 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 109 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 110 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 111 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 112 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 113 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Sheet sander Lijadora de hoja Brand: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: R18SS4 Model number: R18SS4 Serial number range: 46233101000001 - 46233101999999 Intervalo del número de serie: 46233101000001 - 46233101999999...
  • Page 114 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Tasohiomakone Lixadora de folha Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18SS4 Número do modelo: R18SS4 Sarjanumeroalue: 46233101000001 - 46233101999999 Intervalo do número de série: 46233101000001 - 46233101999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 115 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Lakštinis šlifuotuvas Íves csiszológép Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: R18SS4 Típusszám: R18SS4 Serijinio numerio diapazonas: 46233101000001 - 46233101999999 Sorozatszám tartomány: 46233101000001 - 46233101999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Page 116 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Leht lihvmasin Brúska na listy Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18SS4 Číslo modelu: R18SS4 Seerianumbri vahemik: 46233101000001 - 46233101999999 Rozsah sériových čísiel: 46233101000001 - 46233101999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 117 EC Uygunluk beyanı Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Yaprak zimpara makinesi Marka: Ryobi Model numarası: R18SS4 Seri numarası aralığı: 46233101000001 - 46233101999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 120 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152747-01...

This manual is also suitable for:

R18ss4

Table of Contents