Grille d’égouttage Drip tray Bac d’égouttage pACKAGInG ConTenT/ ConTenu De L’eMBALLAGe Coffee Machine Nespresso Grand Cru capsule tasting gift «Welcome to Nespresso» folder Quick start Guide Machine à café pochette de Bienvenue Nespresso Manuel d’utilisation Assortiment de Grands Crus Nespresso...
Page 3
eneRGy sAVInG MoDe/ MoDe D’eConoMIe D’eneRGIe This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the To turn the machine off before automatic espresso or Lungo button.
Coffee pRepARATIon/ pRepARATIon Du CAfe 1. Rinse then fill the 2. press the espresso or Lungo button Blinking Lights: heating water tank with fresh to activate the machine. up (25 sec.) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton espresso ou Voyants clignotants: 1.
pRoGRAMMInG THe WATeR VoLuMe/ pRoGRAMMATIon Du VoLuMe D’eAu 1. Turn the machine on and 2. fill the water tank with 3. place a cup under wait for it to be in ready fresh drinking water and the coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
Page 6
eMpTyInG THe sysTeM BefoRe A peRIoD of non-use AnD foR fRosT pRoTeCTIon, oR BefoRe A RepAIR/ VIDAnGe Du sysTeMe AVAnT une peRIoDe D’InuTILIsATIon, pouR LA pRoTeCTIon ConTRe Le GeL ou AVAnT une RepARATIon 1. To enter the emptying mode, 2. Remove the water tank 3.
Le café n’est pas assez chaud. ➔ Détartrer si nécessaire. fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. Clignotement à intervalles irréguliers.
EnERGIEsPaRMODUs/ RIsPaRMIO EnERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. nach 9-minütiger nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken sie die Espresso- oder den automatischen Power-off-Modus wechselt, Lungotaste.
KaFFEEZUBEREITUnG/ PREPaRaZIOnE DEL CaFFè 1. Füllen sie den 2. Drücken sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine aufheizphase spülen mit frischem einzuschalten. (25 sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
PROGRaMMIEREn DER TassEnFÜLLMEnGE/ PROGRaMMaZIOnE DELLa QUanTITÀ DI aCQUa 1. schalten sie die 2. Füllen sie den 3. stellen sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen sie die Kaffeeauslauf.
Page 12
LEEREn DEs sYsTEMs VOR LänGERER nICHBETnUTZUnG, ZUM FROsTsCHUTZ ODER VOR EInER REPaRaTUR/ sVUOTaMEnTO DEL sIsTEMa PRIMa DI LUnGHI PERIODI DI InUTILIZZO, PER La PROTEZIOnE anTIGELO O PRIMa DI Una RIPaRaZIOnE 1. Um das system zu entleeren, 2. Entnehmen sie den 3.
➔ Bei Problemen wenden sie sich bitte an den Nespresso Club. (trotz eingesetzter Kapsel). ➔ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55° C), come da istruzioni a pagina 30.
COnTEnIDO DE La CaJa/ COnTEúDO Da EMBaLaGEM Máquina de café Cápsulas de muestra Nespresso Grands Crus Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Guía de Inicio Rápido Máquina de café Oferta de degustação cápsulas Grands Crus Nespresso Dossier de Boas-Vindas Nespresso Guia rápido de utilização...
MODO DE aHORRO DE EnERGÍa/ MODO DE POUPanÇa DE EnERGIa Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. a máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse el Para apagar la máquina antes de que se botón Espresso o Lungo.
PREPaRaCIón DE CaFÉ/ PREPaRaÇÃO DE CaFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1.
PROGRaMaCIón DEL VOLUMEn DE aGUa/ PROGRaMaÇÃO DO VOLUME DE áGUa 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable debajo de la salida listo (luces fijas). e introduzca la cápsula.
Page 18
VaCIaDO DEL sIsTEMa anTEs DE Un LaRGO PERIODO DE InaCTIVIDaD, PaRa EVITaR La COnGELaCIón O anTEs DE Una REPaRaCIón/ EsVaZIaMEnTO DO sIsTEMa anTEs DE UM PERÍODO DE nÃO UTILIZaÇÃO, PaRa PROTEÇÃO COnTRa O GELO OU anTEs DE REPaRaÇÃO 1. Para ir al modo de vaciado, 2.
Odkapávací mřížka Cseppfogó tálca Odkapávací miska A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ Kávéfőző Nespresso Grand Crus kezdőszett «Üdvözöljük a Nespresso világában» című mappa Első üzembe helyezés Kávovar Set kapslí Nespresso Grand Crus Desky s informacemi o Nespresso systému Návod k použití...
ENERGIATAKARéKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
Page 21
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FiGyelem: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat� pOZOr: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, předejdete tak možnému úrazu elektrickým proudem a požáru� 2.
KÁVéFŐZéS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 1. Vypláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISéG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2.
Page 24
A RENDSZER KIÜRÍTéSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVéDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTéMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO PRO OCHRANU PŘED MRAZEM 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, 3. Nyomja le az Espresso belépéshez nyomja meg az és nyissa fel a kart.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. U vypnutého kávovaru stiskněte, a po beállítások visszaállítását. dobu 5 vteřin přidržte, tlačítko Lungo. 2.
Page 26
1. Távolítsa el a kapszulát és 2. Ürítse ki a csepptálcát és a 3. Töltsön a víztartályba 0.5 l zárja le a kart. kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 2. Vyprázdněte odkapávací misku a vízkőmentesítő szert. 1. Odstraňte kapsli a zavřete páku.
Page 27
škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody. S jakýmikoli dotazy ohledně odstraňování vodního kamene, se obraťte na Nespresso Club.