Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation de L'outil Électroportatif
    • Accessoires
    • Entretien Et Maintenance
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Componentes del Dispositivo
    • Puesta en Servicio
    • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Componenti del Dispositivo
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Dell'elettroutensile
    • Accessori
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
  • Dutch

    • Nederlands
    • Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Gegevens
    • Apparaatelementen
    • Ingebruikneming
    • Instellingen
    • Werken Met Het Elektrische Gereedschap
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accessoires
    • Milieu
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Delar
    • Tekniska Data
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Arbeta Med Elverktyg
    • Miljö
    • Tillbehör
    • Underhåll Och Skötsel
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Laitteen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Työskentely Sähkötyökalulla
    • Huolto Ja Hoito
    • Lisävarusteet Ja Tarvikkeet
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Produktets Elementer
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde Med El-Værktøjet
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Maskinens Deler
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeide Med Elektroverktøyet
    • Miljø
    • Tilbehør
    • Vedlikehold Og Pleie
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Настройки
    • Подготовка К Работе
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Работа С Электроинструментом
    • Обслуживание И Уход
    • Оснастка
    • Охрана Окружающей Среды
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah 1 Symboly
    • Jednotlivé Součásti
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S ElektrickýM NářadíM
    • 10 Příslušenství
    • Údržba a Ošetřování
    • Životní Prostředí
  • Polski

    • Polski Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Praca Z Narzędziem Elektrycznym
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Wyposażenie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Oberfräse
en
Original instructions - Router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Défonceuse
es
Instrucciones de uso originales - Fresadora
it
Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Bovenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Handöverfräs
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Yläjyrsin
da
Original brugsanvisning - Overfræser
nb
Original bruksanvisning – Overfres
pt
Manual de instruções original - Fresadora
Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Вертикальный
ru
фрезер
cs
Originální návod k obsluze - Horní frézka
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka górnowrzecionowa
OF 2200 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10477891_D/ 2021-11-02
8
16
24
32
40
48
56
63
70
77
84
92
101
108

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool OF 2200 EB

  • Page 1 Manual de instruções original - Fresadora Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Вертикальный фрезер Originální návod k obsluze - Horní frézka Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka górnowrzecionowa OF 2200 EB Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-11 1-10...
  • Page 3 3A-1 3A-2 3A-3...
  • Page 4 6-2 6-1 7-1 7-2...
  • Page 5 10-4 10-3 10-1 10-2 11-2 11-1 12-7 12-6 12-1 12-5 12-4 12-2 12-3...
  • Page 7 N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: OF 2200 EB 10477741, 10477848 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Page 8: Table Of Contents

    Verlust der Kontrolle führen Schutzbrille tragen! kann. Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die – Netzstecker ziehen von Festool hierfür angebotenen Fräser montiert werden. Der Einsatz anderer Frä­ ser ist wegen erhöhter Verletzungsgefahr Nicht in den Hausmüll geben. verboten. Die auf dem Einsatzwerkzeug angegebene –...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektrowerkzeug an ein geeignetes Ab­ Holz, Kunststoffen und holzähnlichen Werkstof­ sauggerät mit Antistatik-Saugschlauch an­ fen. schließen. Bei Verwendung der in den Festool Verkaufsun­ – Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubab­ terlagen dafür vorgesehenen Fräswerkzeugen lagerungen im Motorgehäuse reinigen. kann auch Aluminium und Gipskarton bearbei­...
  • Page 10: Geräteelemente

    ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ EPTA-Procedure 01:2014: schinen mit der Spannungsangabe 120 V / 60 Hz eingesetzt werden. * OF 2200 EB GB 110 V Nennstrom 16 A. Ein-/Ausschalten Geräteelemente Der Schalter [2-2] dient als Ein-/Ausschalter (drücken = EIN, loslassen = AUS).
  • Page 11 ► Fräser entnehmen. Bremse Spannzangenwechsel Die OF 2200 EB besitzt eine elektronische Es sind Spannzangen für folgende Schaftdurch­ Bremse. Nach dem Ausschalten wird die Spin­ messer erhältlich: 6,0 mm; 6,35 mm; 8,0 mm; del mit dem Werkzeug in ca. 2 sec elektronisch 9,53 mm;...
  • Page 12 Atemschutz tragen. Fertigfräsen ► Nationale Bestimmungen beachten. ► Elektrowerkzeug bis auf die Anschlagebe­ An den Absaugstutzen [10-4] kann ein Festool ne [7-2] absenken. Absauggerät mit einem Absaugschlauch- Durchmesser von 36 mm oder 27 mm ange­ schlossen werden (36 mm wegen der geringe­...
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Deutsch Den Absaugstutzen [10-4] wie in Bild [10] auf­ – Nur im Gegenlauf fräsen (Vorschubrich­ stecken. Der Absaugstutzen lässt sich im Be­ tung des Elektrowerkzeugs in Schnittrich­ reich [10-3] verdrehen. tung des Werkzeugs, Bild [15]). VORSICHT! Wird kein Antistatik-Saugschlauch Fräsen verwendet, kann es zu statischer Aufladung ►...
  • Page 14 ► Drehknopf [16-10] schließen. ► Kopierring [14-3] lagerichtig in den Fräs­ Laufsohle wechseln tisch einlegen. Festool bietet für unterschiedliche Anwendun­ ► Laufsohle mit den Laschen [14-2] in den gen spezielle Laufsohlen (Zubehör) an. Frästisch einlegen. ► Elektrowerkzeug seitlich auf eine stabile ►...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Fremd-Zubehör kann es zu erhöhter Ver­ letzungsgefahr und erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß des Elektro­ werkzeugs erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de.
  • Page 16: Symbols

    Wear protective goggles. lead to loss of control. – Only cutters provided by Festool for this Pull out the mains plug purpose may be mounted on the power tool. The use of other cutters is prohibited Do not dispose of it with domestic due to the increased risk of injury.
  • Page 17: Intended Use

    Weight as per EPTA pro­ 8.3 kg cedure 01:2014: Vibration emission level a (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in * OF 2200 EB GB 110 V rated current 16 A. accordance with EN 62841: <2.5 m/s K = 1.5 m/s...
  • Page 18: Parts Of The Device

    Press the on/off switch again to release the lock. Brake The OF 2200 EB has an electronic brake which brings the spindle with tool to a standstill within approx. 2 seconds of the tool being switched off.
  • Page 19 English Changing tools ► Completely unscrew the union nut [4-3] and remove it together with the collet [4-4]. CAUTION Never separate the union nut from the col­ let as these form a single unit. Risk of injury from hot and sharp insertion ►...
  • Page 20: Working With The Electric Power Tool

    ► Comply with national regulations. Rough/Precision routing A Festool dust extractor with an extractor hose diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom­ Fixed stop C has two stop planes with a height difference of 2 mm. This allows users to route...
  • Page 21 English – Only guide the power tool towards the do this, loosen the screws [13-2] and re­ workpiece when it is switched on. tighten them after making an adjustment. ► For edge routing only: Push the dust-ex­ – Ensure that the clamping lever [1-6] is traction attachment [13-1] from behind un­...
  • Page 22: Service And Maintenance

    ► Push the base runner into the router table sults and accelerating power tool wear. until it engages. Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them When using the base runner for the first online at www.festool.co.uk.
  • Page 23: Environment

    Information on REACH: www.festool.com/reach 12 General information Imported into the UK by Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way...
  • Page 24: Symboles

    – L'outil électroportatif doit uniquement être équipé de fraises proposées à cette Ne pas jeter avec les ordures ménagè­ fin par Festool. L'utilisation d'autres frai­ res. ses est interdite en raison d'un risque ac­ crue de blessures. Classe de protection II Ne pas dépasser la vitesse de rotation...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Valeurs d'émission fraises prévues à cette fin indiquées dans les Les valeurs typiques déterminées selon documents de vente de Festool EN 62841 sont les suivantes : Cet outil électroportatif doit uniquement être utilisé par des personnes qualifiées ou ayant Niveau de pression acousti­...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    TA 01:2014 : Pour le fonctionnement continu, l'interrupteur MARCHE/ARRÊT peut être bloqué au moyen du * OF 2200 EB GB 110 V courant nominal 16 A. bouton de blocage [2-1]. Une nouvelle pression Éléments de l'appareil sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT permet de débloquer l'appareil.
  • Page 27 à tourner avec la Frein clé à fourche. La OF 2200 EB dispose d'un frein électronique. ► Retirer la fraise. Après la mise à l'arrêt, le frein électronique Changement de pince de serrage freine et immobilise la broche et l'outil en 2 s Il existe des pinces de serrage pour les diamè­...
  • Page 28 Français ► Visser légèrement l'écrou-raccord. Ne pas Fraisage d'ébauche/de précision serrer sans avoir inséré une fraise ! La butée fixe C présente deux niveaux. La diffé­ rence de hauteur entre ces niveaux est de Réglage de la profondeur de fraisage 2 mm.
  • Page 29: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Avant d'entamer le travail, s'assurer que le Le raccord d'aspiration [10-4] permet de rac­ levier de blocage [1-6] est serré et l'excen­ corder un aspirateur Festool doté d'un flexible trique [1-7] desserré. de 27 ou 36 mm de diamètre (conseil : un flexi­...
  • Page 30 Français Réglage micrométrique ► Insérer la semelle avec les languet­ tes [14-2] dans la table de fraisage. ► Desserrer le bouton rotatif [12-7] pour pro­ ► Enfoncer la semelle dans la table de fraisa­ céder au réglage micrométrique avec la ge jusqu'à...
  • Page 31: Entretien Et Maintenance

    ► Retirer la semelle [14-1]. ► Relâcher le levier [14-4]. ge de moindre qualité et d'accessoires autres que ceux de Festool peut augmenter le risque ► Insérer la semelle avec les languet­ de blessures et provoquer un balourd considé­ tes [14-2] dans la table de fraisage.
  • Page 32: Símbolos

    Desenchufar En la herramienta eléctrica solo pueden – montarse fresas ofertadas por Festool pa­ ra ello. Está prohibido utilizar otras fresas, No depositar en la basura doméstica. pues el riesgo de sufrir lesiones es eleva­ Clase de protección II No debe excederse el número de revolu­...
  • Page 33: Uso Conforme A Lo Previsto

    K = 1,5 m/s – Deben utilizarse únicamente herramientas conformes con la norma EN 847-1. Todas Las emisiones especificadas (vibración, ruido) las herramientas de fresado de Festool – sirven para comparar máquinas, cumplen estos requisitos. – son adecuadas para una evaluación provi­...
  • Page 34: Componentes Del Dispositivo

    EPTA 01:2014: eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. * OF 2200 EB GB 110 V Tensión nominal 16 A. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las Componentes del dispositivo máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz.
  • Page 35 Cambio de pinza de sujeción Freno Hay disponibles pinzas de sujeción para los si­ La OF 2200 EB cuenta con un freno electrónico. guientes diámetros de vástago: 6,0 mm; Después de desconectarlo, el husillo con la he­ 6,35 mm; 8,0 mm; 9,53 mm; 10,0 mm; 12,0 mm;...
  • Page 36 Español Ajuste del punto cero Fresado previo ► Bajar la herramienta eléctrica hasta el nivel ► Abrir la palanca de apriete [5-2] de manera de tope [7-1]. que el tope de profundidad [5-3] se mueva con libertad. Fresado de acabado ►...
  • Page 37: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Fije la pieza de trabajo siempre de forma En el racor de aspiración [10-4] puede conec­ que no se pueda mover cuando se trabaje tarse un aparato de aspiración Festool con un con ella. tubo flexible de 36 mm o 27 mm de diámetro –...
  • Page 38 [14-2] en la mesa de fresar. ► Cerrar el botón giratorio [16-10]. ► Presionar la banda de rodadura en la mesa Cambio de la banda de rodadura de fresar hasta que encaje. Festool ofrece bandas de rodadura especiales (accesorios) para diferentes aplicaciones.
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Volver a soltar la palanca [14-4]. Utilice solo herramientas y accesorios origina­ ► Colocar la banda de rodadura con las len­ les de Festool. El uso de herramientas de poca güetas [14-2] en la mesa de fresar. calidad y de accesorios de otros fabricantes ►...
  • Page 40: Simboli

    Sull'elettroutensile possono essere mon­ – Estrarre la spina di rete. tate solo le frese offerte da Festool per questo scopo. L'uso di altre frese è proibito a causa dell'aumento del rischio di lesioni. Non smaltire tra i rifiuti domestici.
  • Page 41: Utilizzo Conforme

    Se si utilizzano gli utensili di fresatura previsti a – Collegare un elettroutensile ad un aspira­ questo scopo nei documenti di vendita Festool, tore di tipo idoneo, con tubo flessibile di è possibile lavorare anche l'alluminio e il car­ aspirazione antistatico.
  • Page 42: Componenti Del Dispositivo

    8,3 kg Tensione o frequenza non consentite! EPTA 01:2014: Pericolo d’infortunio * OF 2200 EB GB 110 V corrente nominale 16 A. ► La tensione di rete e la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le Componenti del dispositivo indicazioni sulla targhetta.
  • Page 43 Freno ► Rimuovere la fresa. La OF 2200 EB è dotata di freno elettronico. Do­ Sostituire la pinza di bloccaggio po lo spegnimento, la lama viene frenata elet­ Le pinze di bloccaggio sono disponibili per i se­...
  • Page 44 Italiano Regolazione della profondità di mette di fresare in due fasi la profondità impo­ fresatura stata con il riscontro C: La regolazione della profondità di fresatura av­ Prefresatura viene in due fasi: ► Abbassare l'elettroutensile fino al livello del riscontro [7-1]. Impostazione del punto zero ►...
  • Page 45: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Al manicotto d'aspirazione [10-4] può essere – Durante il lavoro, trattenere l’elettrouten­ collegata un aspiratore Festool con un tubo sile sempre con entrambi le mani sulle flessibile per aspirazione di diametro di 36 mm impugnature [2-4]. Ciò sarà fondamentale o 27 mm (si consiglia da 36 mm per ridurre il ri­...
  • Page 46 Sostituzione della soletta di ► Inserire la soletta di scorrimento con le ga­ scorrimento nasce [14-2] nel piano di fresatura. Per applicazioni diverse, Festool offre solette di ► Premere la soletta di scorrimento fino al­ scorrimento (accessorio) speciali. l'aggancio nel piano di fresatura.
  • Page 47: Cura E Manutenzione

    ► Premere la soletta di scorrimento fino al­ I numeri d’ordine per accessori e utensili sono l'aggancio nel piano di fresatura. riportati nel catalogo Festool, oppure in Inter­ net, all’indirizzo www.festool.it. Al primo utilizzo della soletta di scorri­ mento: Rimuovere la pellicola protettiva!
  • Page 48: Nederlands

    Draag een veiligheidsbril! Op het elektrische gereedschap mogen al­ – leen de door Festool hiervoor aangeboden frezen gemonteerd worden. Het gebruik Stekker uit het stopcontact trekken van andere frezen is vanwege letselgevaar verboden.
  • Page 49: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – Elektrisch gereedschap regelmatig reini­ rialen. gen van stofafzettingen in de motorbehui­ Bij gebruik van de in de verkoopdocumentatie zing. van Festool daarvoor bedoelde freesgereed­ schappen kan ook aluminium en gipskarton be­ – Draag een veiligheidsbril! werkt worden. Emissiewaarden Dit elektrische gereedschap mag uitsluitend De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­...
  • Page 50: Apparaatelementen

    ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- procedure 01:2014: machines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden gebruikt. * OF 2200 EB GB 110 V nominale stroom 16 A. In-/uitschakelen Apparaatelementen De schakelaar [2-2] dient als in-/uit-schakelaar (drukken = AAN, loslaten = UIT).
  • Page 51 ► Frees verwijderen. Spantangwissel De OF 2200 EB bezit een elektronische rem. Na Er zijn spantangen voor volgende schachtdia­ het uitschakelen wordt de spil met het gereed­ meters verkrijgbaar: 6,0 mm; 6,35 mm; 8,0 mm;...
  • Page 52 C ingestelde ► Nationale voorschriften in acht nemen. freesdiepte in twee stappen te frezen: Op de afzuigaansluiting [10-4] kan een Festool- Voorfrezen afzuigapparaat voorzien van een afzuigslang ► Elektrisch gereedschap tot aan het aan­...
  • Page 53: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands ► Spanbeschermkap tot aan het vastklikken ► Langzaam en gelijkmatig in het werkstuk naar boven schuiven of het elektrische ge­ induiken. reedschap tot aan de aanslag naar onderen ► Freeswerk uitvoeren. ► Draaiknop [1-3] losdraaien. drukken. ► Elektrisch gereedschap tot aan de aanslag Om de werking van de afzuiging te verbeteren naar boven bewegen (uitwisselen).
  • Page 54: Onderhoud En Verzorging

    ► Loopzool met de ogen [14-2] in de freesta­ fel leggen. Loopzool vervangen ► Loopzool tot aan het vastklikken in de Festool biedt voor diverse toepassingen specia­ freestafel drukken. le loopzolen (accessoires) aan. De overstand Y (afbeelding [15]) van het werk­...
  • Page 55: Accessoires

    10 Accessoires Gebruik alleen originele inzetgereedschappen en accessoires van Festool. Het gebruik van in­ ferieur inzetgereedschap en onbekende acces­ soires kan tot een verhoogd letselrisico en aan­ zienlijke onbalans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkresultaten afneemt en de slijtage van het elektrische gereedschap toeneemt.
  • Page 56: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Använd skyddshandskar vid verktygs­ handen eller mot kroppen. Då blir det inte byte och hantering av skrovliga materi­ stabilt och det är lätt att förlora kontrollen. Endast originalfräsar från Festool avsed­ – da för detta elverktyg får användas. Det är Använd andningsskydd! inte tillåtet att använda andra fräsverktyg...
  • Page 57: Avsedd Användning

    EN 62841: Vikt enligt EPTA-procedur 8,3 kg < 2,5 m/s 01:2014: K = 1,5 m/s * OF 2200 EB GB 110 V märkström 16 A. De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) Delar – används för maskinjämförelse, – kan även användas för preliminär upp­...
  • Page 58: Driftstart

    För kontinuerlig drift kan man låsa strömbryta­ Broms ren spärrknappen [2-1]. Om man trycker ännu OF 2200 EB har en elektronisk broms. Efter en gång på strömbrytaren så lossas spärren frånkopplingen bromsar elektroniken in spin­ igen. deln med verktyget helt på ca 2 sekunder.
  • Page 59 Svenska Sätta i verktyget ► Ställ handöverfräsen på ett plant underlag (referensyta). Lossa vredet [5-1] och tryck ► Sätt in fräsverktyget ([3-4] och [3A-1]) så ner elverktyget tills fräsen når underlaget. långt som möjligt, men minst till marker­ ► Spänn fast elverktyget i detta läge genom ingen på...
  • Page 60: Arbeta Med Elverktyg

    Svenska den ställer man till exempel snabbt och enkelt Spånuppsamlare KSF-OF in en exakt övergång vid kantavrundning utan Med spånuppsamlaren KSF-OF [11-1] (delvis avsats, se bild [8]. tillbehör) kan utsuget bli effektivare vid kant­ fräsning. Den maximalt möjliga fräsdiametern Ställa in fräsdjupet exakt är 78 mm.
  • Page 61 ► Lossa spaken [14-4]. Byta glidsula ► Ta av glidsulan [14-1]. Festool har speciella glidsulor (tillbehör) för ► Släpp spaken [14-4] igen. olika användningsområden. ► Lägg i kopierringen [14-3] i korrekt läge i ► Lägg elverktyget på sidan på ett stabilt un­...
  • Page 62: Underhåll Och Skötsel

    ökar slitaget på elverk­ tyget. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­...
  • Page 63: Sisällys 1 Tunnukset

    Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – Käytä hengityssuojainta! in hyväksymiä jyrsinteriä. Muiden jyrsinte­ rien käyttö on kiellettyä, koske ne lisäävät Käytä...
  • Page 64: Määräystenmukainen Käyttö

    Tärinäarvo a (kolmen suunnan vektorisumma) 01:2014 -ohjeen mukaan: ja epävarmuus K standardin mukaan määritet­ tynä EN 62841: * OF 2200 EB GB 110 V nimellinen virta 16 A. < 2,5 m/s Laitteen osat K = 1,5 m/s [1-1] Hienosäädön säätöpyörä...
  • Page 65: Käyttöönotto

    [2-1]. Painamalla uudelleen sammuttaa ulkoisen kytkentämoduulin kautta. käyttökytkintä lukitus aukeaa. Jarru Asetukset OF 2200 EB on varustettu elektronisella jarrul­ la. Toiminnan katkaisun jälkeen elektroninen VAROITUS jarru pysäyttää karan ja terän n. 2 sekunnin si­ sällä. Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara ►...
  • Page 66 Suomi Terän vaihtaminen ► Kierrä liitinmutteri [4-3] kokonaan irti ja ota se yhdessä kiinnitysistukan [4-4] kanssa HUOMIO pois. Älä missään tapauksessa erota liitin­ mutteria ja kiinnitysistukkaa toisistaan, Kuuman ja terävän käyttötarvikkeen aiheut­ koska ne muodostavat yhteisen yksikön. tama loukkaantumisvaara ► Asenna uusi kiinnitysistukka karaan vain ►...
  • Page 67: Työskentely Sähkötyökalulla

    Kiinteässä vasteessa C on kaksi rajoitintasoa, ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. joiden korkeusero on 2 mm. Tämän avulla vas­ Poistoimuliitäntään [10-4] voi kytkeä Festool- teella C säädetyn jyrsintäsyvyyden voi jyrsiä kaksivaiheisesti: imurin, jossa on halkaisijaltaan 36 mm tai 27 mm kokoinen imuletku (suosittelemme käyt­...
  • Page 68 Suomi – Varmista ennen työskentelyä, että lukkovi­ ► Vain jyrsittäessä reunaa: työnnä imukop­ pu [1-6] on suljettu ja epäkesko [1-7] on paa [13-1] takakautta sivuohjaimeen, kun­ avattu. nes se lukittuu paikalleen, ja kytke poistoi­ muliitäntään [13-4] halkaisijaltaan 27 mm:n – Kiinnitä...
  • Page 69: Huolto Ja Hoito

    ► Ota pohjalevy [14-1] pois. kalun kulumista. ► Vapauta vipu [14-4]. Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot ► Aseta pohjalevy korvakkeiden [14-2] kanssa voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet- jyrsintäpöytään. osoitteesta www.festool.fi. ► Paina pohjalevy jyrsintäpöytään niin, että se 11 Ympäristö lukittuu paikalleen.
  • Page 70: Dansk

    Brug åndedrætsværn! På el-værktøjet må der kun monteres – fræsere, som Festool tilbyder til formålet. Brug beskyttelsesbriller! På grund af den forøgede risiko for person­ skade er det forbudt at anvende andre fræ­ sere.
  • Page 71: Bestemmelsesmæssig Brug

    Vægt iht. EPTA-proced­ 8,3 kg ure 01:2014: Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: * OF 2200 EB GB 110 V mærkestrøm 16 A. < 2,5 m/s Produktets elementer K = 1,5 m/s [1-1] Indstillingshjul finindstilling De angivne emissionsværdier (vibration, støj)
  • Page 72: Ibrugtagning

    Kontakten [2-2] fungerer som tænd/sluk-knap Bremse (tryk = TIL, slip = FRA). OF 2200 EB har en elektronisk bremse. Spind­ Til kontinuerlig drift kan tænd/sluk-knappen len med værktøj stoppes elektronisk ca. 2 se­ fastholdes med låseknappen [2-1]. Fastgørel­...
  • Page 73 Dansk Isætning af værktøj ► Stil overfræseren på et plant underlag (re­ ferenceflade). Åbn drejeknappen [5-1], og ► Sæt fræseværktøjet ([3-4] og [3A-1]) så tryk el-værktøjet nedad, indtil fræseren står langt som muligt ind i den åbne spænde­ på underlaget. tang [3A-2], dog mindst indtil markeringen ►...
  • Page 74: Arbejde Med El-Værktøjet

    ► Overhold nationale bestemmelser. Fræsning På udsugningsstudsen [10-4] er det muligt at ► Indstil den ønskede fræsedybde, se kapi­ tilslutte en Festool støvsuger med en slange­ tel 7.4. diameter på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbe­ ► Tænd el-værktøjet.
  • Page 75 Dansk ► Åbn drejeknappen [1-3]. ► Åbn armen [14-4]. ► Bevæg langsomt el-værktøjet opad indtil ► Tag glidesålen [14-1] af. anslag (dyk ud). ► Slip armen [14-4] igen. ► Sluk el-værktøjet. ► Læg kopiringen [14-3] ind i fræsebordet, så den vender rigtigt. Fræsning med sideanslag ►...
  • Page 76: Vedligeholdelse Og Pleje

    ► Slip armen [14-4] igen. mere. ► Læg glidesålen med tapperne [14-2] ind i Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ fræsebordet. der du i Festool-kataloget eller på internettet ► Tryk glidesålen ind i fræsebordet, så den på www.festool.dk. klikkes fast. 11 Miljø...
  • Page 77: Symboler

    Dette kan føre til manglende kontroll. På elektroverktøyet skal det kun monte­ – Bruk åndedrettsvern! res freser som tilbys av Festool til dette formålet. På grunn av økt fare for persons­ kader er det forbudt å bruke andre freser. Bruk vernebriller! Maksimalt turtall som er angitt på...
  • Page 78: Riktig Bruk

    89 mm < 2,5 m/s Vekt iht. EPTA-Procedu­ 8,3 kg re 01:2014: K = 1,5 m/s * OF 2200 EB GB 110 V Merkestrøm 16 A. De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) – brukes til å sammenligne maskiner, Maskinens deler –...
  • Page 79: Igangsetting

    Knappen [2-2] fungerer som på/av-bryter (tryk­ Brems ke = PÅ, slippe = AV). OF 2200 EB har en elektronisk brems. Etter at Hvis du vil at verktøyet skal gå konstant, kan du verktøyet er slått av, bremses spindelen elek­ låse på/av-bryteren med låseknappen [2-1].
  • Page 80 Norsk sen [3A-2], minst inn til markeringen elektroverktøyet ned inntil fresen hviler på på frestangen. overflaten. ► Klem fast elektroverktøyet ved å lukke vri­ Hvis spennhylsen [3A-2] ikke er synlig på deren [5-1] i denne stillingen. grunn av overfalsmutteren [3A-3], må fre­ ►...
  • Page 81: Arbeide Med Elektroverktøyet

    [15]). På avsugsstussen [10-4] kan det kobles til en Fresing Festool-støvsuger med en diameter på suge­ slangen på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefa­ ► Still inn ønsket fresdybde, se kapittel 7.4. les på grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Page 82 Norsk ► Foreta fresarbeidet. ► Legg elektroverktøyet på siden på et stabilt ► Skru løs vrideren [1-3]. underlag. ► Beveg elektrovertøyet langsomt oppover til ► Åpne spaken [14-4]. anlegget. ► Ta av yttersålen [14-1]. ► Slå av elektroverktøyet. ► Slipp spaken [14-4] igjen. ►...
  • Page 83: Vedlikehold Og Pleie

    10 Tilbehør Bytte yttersåle Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­ Festool tilbyr spesielle yttersåler (tilbehør) for hør fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av forskjellige bruksområder. lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsen­ ► Legg elektroverktøyet på siden på et stabilt ter kan det oppstå...
  • Page 84 – Na ferramenta elétrica só podem ser Usar óculos de proteção! montadas as fresas disponibilizadas pela Festool para o efeito. Devido ao elevado perigo de ferimentos é proibida a utilização Retirar a ficha da tomada de outras fresas. Não se deve exceder o número máximo de –...
  • Page 85 EN 62841: – Devem utilizar-se apenas ferramentas que < 2,5 m/s correspondem à norma EN 847-1. Todas as ferramentas de fresar da Festool satisfa­ K = 1,5 m/s zem estas exigências. Os valores de emissão indicados (vibração, ruí­ –...
  • Page 86 8,3 kg ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ Procedure 01:2014: das ferramentas Festool com uma indica­ * OF 2200 EB GB 110 V, corrente nominal de ção de tensão de 120 V / 60 Hz. 16 A. Ligar/desligar...
  • Page 87 ► Retirar a fresa. Travão Substituição da pinça de fixação A OF 2200 EB possui um travão eletrónico. Após Estão disponíveis pinças de fixação para os se­ a desativação, o fuso é travado eletronicamente guintes diâmetros do fuste: 6,0 mm; 6,35 mm;...
  • Page 88 Português Ajustar a profundidade de fresagem Fresagem prévia / de acabamento A profundidade de fresagem é ajustada em dois O batente fixo C possui dois níveis de batente passos: com uma diferença de altura de 2 mm. Isto per­ mite fresar à profundidade de fresagem ajusta­ Ajustar o ponto zero da com o batente C em dois passos: ►...
  • Page 89 No bocal de aspiração [10-4], pode ser acopla­ – Fixe a peça a trabalhar sempre, de modo a do um aspirador Festool com um diâmetro do que não se possa mover, ao ser trabalhada. tubo flexível de aspiração de 36 mm ou 27 mm –...
  • Page 90 Substituir a base roldana dor [14-3] na mesa de fresar. ► Aplicar a base roldana com as pati­ A Festool oferece bases roldana especiais lhas [14-2] na mesa de fresar. (acessórios) para diversas aplicações. ► Pressionar a base roldana na mesa de fre­...
  • Page 91 ► Soltar novamente a alavanca [14-4]. Utilize apenas ferramentas de trabalho e ► Aplicar a base roldana com as pati­ acessórios originais Festool. A utilização de lhas [14-2] na mesa de fresar. ferramentas de trabalho de qualidade inferior e ► Pressionar a base roldana na mesa de fre­...
  • Page 92: Символы

    случае заготовка остаётся неустойчивой, и Вы можете потерять контроль над ней. – Устанавливайте на машинку только фре­ Работайте в защитных очках! зы, предлагаемые Festool. Применение других фрез из-за повышенной травмоо­ Извлеките вилку из розетки пасности запрещено. – Не допускайте превышения максималь­...
  • Page 93: Применение По Назначению

    < 2,5 м/с цанге. K = 1,5 м/с – Используйте только тот инструмент, кото­ рый соответствует требованиям EN 847-1. Указанные значения уровня шума/вибрации Все фрезы Festool удовлетворяют этим – служат для сравнения инструментов; требованиям. – можно также использовать для предвари­ –...
  • Page 94: Технические Данные

    Включение/выключение EPTA 01:2014: Выключатель [2-2] предназначен для вклю­ чения/выключения (нажать = ВКЛ, отпустить * OF 2200 EB GB 110 V номинальный ток 16 А. = ВЫКЛ) машинки. Дата производства - см. этикетку инструмент Для длительного режима работы выключа­ Составные части...
  • Page 95 чения. ► Нажмите выключатель стопора [3-1] Тормоз шпинделя с правой стороны [A]. OF 2200 EB оснащён электронным тормозом. ► Отверните накидную гайку [3-3] гаечным После выключения фрезера тормоз остана­ ключом SW 24 до ощутимого сопротивле­ вливает шпиндель с рабочим инструментом...
  • Page 96 Русский ► Нажмите выключатель стопора [4-1] ► При необходимости подрегулируйте глу­ шпинделя с правой стороны [A]. бину фрезерования поворотом регулиро­ ► Полностью отверните накидную гай­ вочного колеса [6-8]. ку [4-3] и снимите её вместе с зажимной При повороте на одну отметку глубина цангой...
  • Page 97: Работа С Электроинструментом

    она не cдвигалась при обработке. К патрубку [10-4] можно подсоединить пы­ – Всегда надёжно держите электроинстру­ леудаляющий аппарат Festool с всасываю­ мент обеими руками за рукоятки [2-4]. щим шлангом диаметром 36 или 27 мм (пред­ Это обязательное условие для точной ра­...
  • Page 98 Русский Фрезерование с боковым упором Установка копировального кольца Боковой упор (в комплекте или опция) при­ ВНИМАНИЕ меняется при фрезеровании параллельно кромке заготовки. Опасность несчастного случая ► Зафиксируйте обе направляющие штан­ Слишком большая фреза может повредить ги [12-4] двумя винтами-барашка­ копировальное кольцо и привести к не­ ми...
  • Page 99: Обслуживание И Уход

    работы и сокращает срок службы электроин­ Обслуживание и уход струмента. Номера принадлежностей и инструментов для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ заказа находятся в каталоге Festool или на Опасность травмирования, поражение веб-сайте www.festool.ru. электрическим током 11 Охрана окружающей среды ► Перед началом любых работ по ремонту и...
  • Page 100 Русский срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 101: Obsah 1 Symboly

    Instruktážní návod sací hadice (AS) a mobilního vysavače. – Upínejte jen nástroje s průměrem stopky, pro který je kleštinové pouzdro určené. – Smí se používat pouze nástroje, které spl­ ňují EN 847-1. Všechny frézovací nástroje Festool tyto požadavky splňují.
  • Page 102: Použití V Souladu S Určením

    8,3 kg Procedure 01:2014: Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech směrech) a nejistota K zjištěné podle EN 62841: * OF 2200 EB GB 110 V jmenovitý proud 16 A. < 2,5 m/s Jednotlivé součásti K = 1,5 m/s [1-1] Ovládací...
  • Page 103: Uvedení Do Provozu

    štítku. vu samo spustilo. Elektrické nářadí se musí ► V Severní Americe se smí používat pouze v takovém případě nejdříve vypnout a potom nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. opět zapnout. Na základě integrované ochrany proti opětovné­ Zapnutí/vypnutí...
  • Page 104 Český Nasazení nástroje Nastavení nulového bodu ► Frézu ([3-4] a [3A-1]) nasaďte do otevřené­ ► Povolte čelisťovou páku [5-2], aby byl ho kleštinového pouzdra [3A-2] co nejhlou­ hloubkový doraz [5-3] volně pohyblivý. běji, minimálně však ke značce ► Horní frézu postavte na rovnou plochu (re­ stopce frézy.
  • Page 105: Práce S Elektrickým Nářadím

    7.4. K odsávacímu hrdlu [10-4] lze připojit mobilní ► Zapněte elektrické nářadí. vysavač Festool s průměrem odsávací hadice ► Povolte otočný knoflík [1-3]. 36 mm nebo 27 mm (doporučujeme 36 mm kvů­ ► Zatlačte elektrické nářadí až na doraz dolů.
  • Page 106 ► Elektrické nářadí položte na bok na stabilní Výměna pracovní desky plochu. ► Povolte páku [14-4]. Festool nabízí pro různé aplikace speciální pra­ ► Sejměte pracovní desku [14-1]. covní desky (příslušenství). ► Páku [14-4] opět uvolněte. ► Elektrické nářadí položte na bok na stabilní...
  • Page 107: Údržba A Ošetřování

    Český ► Povolte páku [14-4]. Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ ► Sejměte pracovní desku [14-1]. znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ ► Páku [14-4] opět uvolněte. netu na www.festool.cz. ► Pracovní desku nasaďte s lamelami [14-2] 11 Životní...
  • Page 108: Polski Spis Treści 1 Symbole

    Nie wyrzucać razem z odpadami domo­ W elektronarzędziu wolno montować tylko – wymi. frezy oferowane w tym celu przez firmę Festool. Stosowanie innych frezów jest za­ Klasa zabezpieczenia II bronione ze względu na zwiększone ryzyko obrażeń. Oznakowanie CE: potwierdza zgodność...
  • Page 109: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Regularnie czyścić elektronarzędzie ze zło­ Przy użyciu narzędzi do frezowania przewidzia­ gów pyłu w obudowie silnika. nych do tego celu w dokumentacji handlowej firmy Festool można obrabiać również alumi­ – Należy nosić okulary ochronne! nium i płyty gipsowo-kartonowe. Elektronarzędzie może być użytkowane wyłącz­...
  • Page 110: Dane Techniczne

    Ciężar zgodnie z procedurą 8,3 kg wyłączenie). EPTA 01:2014: W przypadku pracy ciągłej włącznik/wyłącznik można zablokować za pomocą przycisku bloku­ * OF 2200 EB GB 110 V prąd znamionowy 16 A. jącego [2-1]. Ponowne naciśnięcie włącznika/ Elementy urządzenia wyłącznika zwalnia blokadę. Ustawienia [1-1] Pokrętło nastawcze regulacji precy­...
  • Page 111 Wymiana uchwytu zaciskowego Hamulec Dostępne są uchwyty zaciskowe do następują­ OF 2200 EB posiada hamulec elektroniczny. Po cych średnic trzonu: 6,0 mm; 6,35 mm; 8,0 mm; wyłączeniu wrzeciono z narzędziem zostaje 9,53 mm; 10,0 mm; 12,0 mm; 12,7 mm.
  • Page 112 Polski ► Lekko dokręcić nakrętkę mocującą. Nie do­ Obrót pokrętła nastawczego o jeden sto­ kręcać, jeśli nie jest założony frez! pień spowoduje zmianę głębokości frezo­ wania o 0,1 mm. Jeden pełny obrót daje 1 Ustawianie głębokości frezowania Ustawianie głębokości frezowania wykonuje się Pierścień...
  • Page 113: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Do króćca ssącego [10-4] można podłączyć od­ róbki. kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy­ – Podczas pracy należy zawsze trzymać sającego rzędu 36 mm lub 27 mm (36 mm to elektronarzędzie obiema rękami za uch­...
  • Page 114 Polski ► Zamocować oba drążki prowadzące [12-4] ► Założyć stopkę wraz z klapką [14-2] na stół za pomocą dwóch pokręteł [12-2] do pro­ frezarski. wadnicy bocznej. ► Wcisnąć stopkę w stół frezarski aż do za­ ► Włożyć drążki prowadzące w rowki stołu trzaśnięcia.
  • Page 115: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Podczas pierwszego użycia stopki: Zdjąć pracy i zwiększać zużycie elektronarzędzia. folię ochronną! Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi znajdują się w katalogu Festool lub w internecie Konserwacja i utrzymanie w www.festool.pl. należytym stanie 11 Środowisko OSTRZEŻENIE...
  • Page 118 13-4 13-1 13-2 13-3 14-1 14-2 14-3 14-4...
  • Page 119 16-10 16-9 16-8 16-7 16-1 16-6 16-5 16-2 16-4 16-3...

This manual is also suitable for:

1047774110477848

Table of Contents