Festool OF 2200 EB Original Operating Manual/Spare Parts List
Festool OF 2200 EB Original Operating Manual/Spare Parts List

Festool OF 2200 EB Original Operating Manual/Spare Parts List

Hide thumbs Also See for OF 2200 EB:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Gerätelemente
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Betrieb
    • Zubehör
    • Wartung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Eléments de L'appareil
    • Instructions de Sécurité
    • Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instruc- Tions
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Fonctionnement
    • Accessoires
    • Elimination
    • Entretien
    • 13 Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Español

    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Puesta en Servicio
    • Funcionamiento
    • Accesorios
    • Eliminación de Residuos
    • Garantía
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'elettrotensile
    • Fresatrici Verticali of 2200 Indice 1 Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Messa in Funzione
    • Impostazioni
    • Funzionamento
    • Accessori
    • Manutenzione E Cura
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Garanzia
  • Suomi

    • Koneen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Turvaohjeet
    • Käyttöönotto
    • SääDöt
    • Käyttö
    • Huolto Ja Hoito
    • Lisätarvikkeet
    • 11 Hävittäminen
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Takuu
  • Русский

    • Применение По Назначению
    • Символы
    • Составные Элементы Инструмента
    • Технические Характеристики
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Регулировка
    • Эксплуатация
    • Оснастка
    • Гарантия
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Обслуживание И Уход
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
OF 2200 EB
6
14
21
29
37
45
53
60
67
74
81
89
97
104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool OF 2200 EB

  • Page 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych OF 2200 EB...
  • Page 3 1.11 1.10...
  • Page 4 3a.1 3a.2 3a.3...
  • Page 5 6.2 6.1...
  • Page 6: Table Of Contents

    Die Oberfräsen sind bestimmungsgemäß vorge- sehen zum Fräsen von Holz, Kunststoffen und Warnung vor allgemeiner Gefahr holzähnlichen Werkstoffen. Bei Verwendung der in den Festool Verkaufsunterlagen dafür vorge- Gefahr vor Stromschlag sehenen Fräswerkzeugen, kann auch Aluminium und Gipskarton bearbeitet werden. Anleitung/Hinweise lesen! Für Schäden und Unfälle bei nicht bestim-...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine Benutzen Sie einen Gehörschutz! stets den Netzstecker aus der Steckdose. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 7.1 Elektronik Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Die OF 2200 EB besitzt eine Vollwellenelektronik Schwingungsemissionswert mit folgenden Eigenschaften: (3-achsig) ah < 2,5 m/s² Sanftanlauf Unsicherheit K = 1,5 m/s²...
  • Page 8 Bremse b) Werkzeug entnehmen Die OF 2200 EB besitzt eine elektronische Brem- Schieben Sie ggf. die Spanschutzhaube [3.2] bis se, die nach dem Ausschalten der Maschine die zum Einrasten nach oben. Spindel mit dem Werkzeug innerhalb von Sekun- Drücken Sie die Wippe [3.1] für die Spindelarre-...
  • Page 9 Drehen Sie die Überwurfmutter [4.3] vollstän- Bei Bedarf können Sie die Frästiefe durch Dre- dig ab. hen des Stellrades [6.8] nachstellen. Pro Mar- kierungsstrich ändert sich die Frästiefe um Nehmen Sie die Überwurfmutter zusammen 0,1 mm. Eine vollständige Umdrehung ergibt mit der Spannzange [4.4] aus der Spindel.
  • Page 10: Betrieb

    Spanschutzhaube beim Arbeiten nach unten abzusenken. Drücken Sie Weitere interessante Informationen zum Ar- dazu den Hebel [10.1] Richtung Handgriff. beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- Spanfänger KSF-OF hause, z. B.: Durch den Spanfänger KSF-OF [11.1] lässt sich...
  • Page 11 Klemmen Sie die beiden Führungsstangen Öffnen Sie den Hebel [14.4]. [12.4] mit den beiden Drehknöpfen [12.2] am Nehmen Sie die Laufsohle [14.1] ab. Seitenanschlag fest. Lassen Sie den Hebel [14.4] wieder los. Führen Sie die Führungsstangen bis zum ge- Legen Sie einen Kopierring [14.3] lagerichtig in wünschten Maß...
  • Page 12: Zubehör

    Stellen Sie durch Drehen des Stellrades [16.7] Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch den Abstand X exakt ein. die ausschließliche Nutzung von original Festool- Zubehör und Festool-Verbrauchsmaterial! Wenn Sie das Stellrad [16.7] festhalten, kön- nen Sie die Skala [16.8] zum „Nullen“ alleine Festool bietet Ihnen reichhaltiges Zubehör zu...
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheitshinweise, Ersatzteil- liste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers. REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Anmerkung Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent- ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin...
  • Page 14: Symbols

    Symbols The routers are designed for routing wood, plas- Warning of general danger tics and materials similar to wood. The routing tools included in Festool sales documents are also suitable for routing aluminium and plaster- Risk of electric shock board.
  • Page 15: Commissioning

    In North America, only Festool machines with Festool electric power tools should only be in- the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be stalled in work benches specially designed by used.
  • Page 16 A. Brake Unscrew the locking nut [4.3] completely. The OF 2200 EB has an electronic brake, which Remove the locking nut from the spindle to- stops the spindle within a few seconds of the ma- gether with the clamping collet [4.4]. Do not chine switching off.
  • Page 17 [6.5]. always wear a dust mask. 7.5 Preliminary/Fine routing A Festool dust extractor with an extractor hose Stop C has two stop limits with a height difference diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom- of 2 mm.
  • Page 18: Operation

    Chip guard Unscrew the rotary knob [1.3]. The chip guard [10.2] can be moved to the top po- Move the machine slowly upwards to the stop. sition to change the router bit, for example. Slide Switch off the machine. the chip guard upwards until it engages or push 8.1 Machine guidance methods the machine down as far as possible.
  • Page 19: Accessories

    X more precisely. Other accessories and order numbers for acces- Hold the adjusting wheel [16.7] to turn the sories and tools can be found in the Festool cata- scale [16.8] independently to "zero". logue or on the Internet under www.festool.com.
  • Page 20: Service And Maintenance

    10 Service and maintenance Complaints can only be recognised if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service work- WARNING shop. Keep the Operating Instructions, Safety In- structions, Spare Parts List and purchase receipt Risk of accident, electric shock in a safe place.
  • Page 21: Symboles

    Lire l'instruction/les renseignements ! du bois. En employant les fraises prévues à cet ef- fet selon la documentation commerciale Festool, elles peuvent également être employées sur alu- Portez un masque antipoussières ! minium et carton plâtre.
  • Page 22: Mise En Service

    être montés sur une table de travail pré- électrique doivent être conformes aux indica- vue par Festool à cet effet. Du fait du montage tions de la plaque signalétique. sur une autre table de travail ou sur une table En Amérique du nord, utilisez uniquement les...
  • Page 23 7.1 Système électronique Frein L'OF 2200 EB dispose d'un système électronique à L'OF 2200 EB est équipé d'un frein électronique ondes pleines aux propriétés suivantes: qui immobilise la broche portant l'outil en quel- ques secondes après l'arrêt de la machine.
  • Page 24 Appuyez sur le côté [A] de la touche à bascule Si nécessaire, vous pouvez réajuster la profondeur de fraisage par un déplacement de la molette [4.1] servant à bloquer la broche. [6.8]. Avec chaque trait marqué, la profondeur Démontez complètement l'écrou-raccord [4.3]. de fraisage varie de 0,1 mm.
  • Page 25: Fonctionnement

    [1.7] est ouvert. Les raccords d'aspiration [10.4] permettent de Travaillez toujours de sorte que la force de brancher un aspirateur Festool possédant un coupe de l'outil s'oppose à l'avance de la ma- tuyau de diamètre 36 mm ou 27 mm (le diamètre chine (fraisage en opposition).
  • Page 26 Pour serrer les deux tiges de guidage [12.4] Manière de procéder sur la butée latérale, utilisez les deux molettes Couchez la machine sur le côté sur un support [12.2]. stable. Introduisez les tiges de guidage dans les rainu- Ouvrez le levier [14.4]. res de la table de fraisage jusqu'au point sou- Démontez la semelle [14.1].
  • Page 27: Accessoires

    8.2 Changement de la semelle droite, Festool propose une gamme de semelles spécia- des semelles adaptées à diverses utilisations. lisées (accessoires) en fonction de vos différents Vous trouverez d'autres accessoires (avec leur travaux.
  • Page 28: Garantie

    Sont également exclus les dommages résultant de l'utilisation d'acces- soires et de consommables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d'origine Festool. Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Les réclamations ne peuvent être reconnues que Directeur recherche, développement, documen-...
  • Page 29: Símbolos

    Si se em- ¡Usar mascarilla! plean las fresadoras previstas en los documentos de venta Festool, es posible trabajar también con ¡Usar protección para los oídos! aluminio y cartón yeso. El usuario es responsable de los daños y ¡Utilizar guantes de protección!
  • Page 30: Puesta En Servicio

    En América del Norte las máquinas Festool den integrarse en mesas de trabajo previstas sólo pueden utilizarse con una tensión de por Festool para tal efecto. El montaje en me- 120 V/60 Hz. sas de trabajo diferentes o de confección propia puede mermar la seguridad de la herramienta El interruptor [2.2] funciona como interruptor de...
  • Page 31 7.1 Sistema electrónico Freno La OF 2200 EB posee un sistema electrónico de La OF 2200 EB cuenta con un freno electrónico, onda plena con las siguientes propiedades: que detiene el husillo junto con la herramienta en cuestión de segundos al desconectar la máquina.
  • Page 32 7.3 Cambio de las pinzas de sujeción b) Fijación de la profundidad de fresado Empuje en caso necesario la caperuza de pro- Tire del tope de profundidad [6.6] hacia arriba tección de virutas [4.2] hacia arriba hasta que hasta que el indicador [6.2] muestre la profun- quede encajada.
  • Page 33: Funcionamiento

    Procedimiento En los racores de aspiración [10.4] puede acoplarse Ajuste la profundidad de fresado deseada. un aparato de aspiración de Festool con un diámetro Conecte la máquina. del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o 27 mm (se recomienda 36 mm debido al mínimo peligro de Abra el botón giratorio [1.3].
  • Page 34 Cierre el botón giratorio [16.10]. en la mesa de fresar. 8.2 Cambio de la suela de apoyo Coloque una suela de apoyo con las bridas [14.2] en la mesa de fresar. Festool oferta suelas de apoyo especiales (acce- sorios) para diversas aplicaciones.
  • Page 35: Accesorios

    Estas suelas se pueden cambiar de la siguiente el catálogo Festool o en la dirección de Internet manera: www.festool.com. Coloque la máquina lateralmente sobre una 10 Mantenimiento y cuidado base estable. Abra la palanca [14.4]. AVISO Retire la suela de apoyo [14.1].
  • Page 36: Declaración De Conformidad Ce

    29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE. de servicio autorizado por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de se- guridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra.
  • Page 37: Fresatrici Verticali Of 2200 Indice 1 Simboli

    Utilizzando gli appositi utensili di fresa- Indossare le protezioni acustiche! tura riportati nei cataloghi Festool, si possono la- vorare anche l'alluminio e il cartongesso. Indossare i guanti protettivi! L'utilizzatore è responsabile per danni ed incidenti derivanti da un uso improprio.
  • Page 38: Messa In Funzione

    Se però l’utensile elettrico viene utilizzato per al- corrispondono ai requisiti della norma EN 847-1. tre applicazioni, con altre attrezzature aggiunte o Tutti gli utensili per fresatura Festool sono con- se non viene sottoposto a regolare manutenzione, formi a questi requisiti.
  • Page 39: Impostazioni

    Freni La OF 2200 EB è dotata di un freno elettronico, 7.1 Elettronica che dopo lo spegnimento della macchina arresta La OF 2200 EB è dotata di un'elettronica ad albero...
  • Page 40 Premere la levetta [3.1] per l’arresto dell’albe- La battuta C è dotata di uno smusso per la rino sul lato [A]. prefresatura - vedere "Prefresatura / fresatu- ra di precisione“. Con una chiave fi ssa (apertura 24) allentare il dado [3.3] fi nché non sarà possibile estrarre b) Preimpostazione della profondità...
  • Page 41: Funzionamento

    Lavorare sempre in modo che la forza di ta- All'attacco di aspirazione [10.4] si può collegare glio dell'utensile agisca in senso contrario un aspiratore Festool con un diametro del tubo alla direzione di avanzamento della macchina di aspirazione di 36 mm o 27 mm (è consigliato...
  • Page 42 Aprire la manopola [1.3]. PRUDENZA Muovere lentamente la macchina verso l'alto fi no alla battuta (estrazione). Un utensile di fresatura troppo grande dan- Spegnere la macchina. neggia l'anello a copiare e può essere causa di incidenti. 8.1 Modalità di guida della macchina Accertarsi che l'utensile di fresatura impie- a) Fresatura con battuta laterale gato sia di dimensioni adeguate all'apertura...
  • Page 43: Accessori

    Solette di scorrimento per svariate applicazioni. Gli altri accessori e i numeri d'ordine per accessori 8.2 Sostituzione della soletta di scorrimento ed utensili si trovano nel catalogo Festool o su In- Festool offre delle solette di scorrimento speciali ternet al sito www.festool.com.
  • Page 44: Garanzia

    D-73240 Wendlingen Eventuali reclami potranno essere riconosciu- ti solamente se l'elettroutensile verrà rispedito, REACh per prodotti Festool, gli accessori e il ma- integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza teriale di consumo Clienti autorizzato Festool. Conservare con cura REACh è...
  • Page 45 Gevaar voor elektrische schokken stemd voor het frezen van hout, kunststof en houtachtig materiaal. Bij gebruik van het hier- Handleiding/aanwijzingen lezen! voor in de verkoopdocumentatie van Festool ge- noemde freesgereedschap kan ook aluminium en gipskarton bewerkt worden. Draag een stofmasker!
  • Page 46 In Noord-Amerika mogen alleen Festool- den ingebouwd in werktafels die hiervoor machines met een spanningsopgave van 120 door Festool bestemd zijn. Door inbouw in an- V/60 Hz worden ingezet. dere of zelfgemaakte werktafels kan het elek- trogereedschap onveilig worden, met mogelijk De schakelaar [2.2] dient als IN-/UIT-schakelaar.
  • Page 47 De OF 2200 EB beschikt over een volledige golf- conden tot stilstand brengt. elektronica met de volgende kenmerken: 7.2 Gereedschapswissel Zachte aanloop De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt WAARSCHUWING voor een stootvrije aanloop van de machine. Gevaar voor ongevallen - het freesgereedschap...
  • Page 48 Druk op de kanteltoets [4.1] voor de spilver- Open de draaiknop [6.1]. De machine bevindt grendeling aan de zijkant [A]. zich nu in de oorspronkelijke stand. Draai de wartelmoer [4.3] volledig los. Zo nodig kunt u de freesdiepte bijstellen door aan de stelknop [6.8] te draaien.
  • Page 49 Werk steeds zo dat de snijkracht van het ge- komt een zuurstofmasker. reedschap tegen de aanvoerrichting van de machine ingaat (tegenloopfrezen). Op de afzuigaansluiting [10.4] kan een Festool- afzuigapparaat voorzien van een afzuigslang met Handelwijze een diameter van 36 mm of 27 mm (36 mm aan- Stel de gewenste freesdiepte in.
  • Page 50 Fijninstelling Druk de loopzool in de freestafel tot hij inklikt. Open de draaiknop [12.7] om met behulp van de De mate waarin het werkstuk ten opzichte van stelknop [12.5] fi jn in te stellen. Hiervoor heeft het sjabloon uitsteekt Y [Afbeelding 15] wordt als volgt berekend: de schaalring [12.6] een verdeling van 0,1 mm.
  • Page 51 Andere accessoires en de bestelnummers voor Deze kunnen als volgt worden verwisseld: accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool- catalogus of op het internet op www.festool.com. Plaats de machine met de zijkant op een sta- biele ondergrond.
  • Page 52 www.festool.com/reach...
  • Page 53 Handöverfräsarna OF 2200 [1.2] Skalring för fi ninställning av fräsdjupet Innehållsförteckning [1.3] Vridknapp för låsning av fräsdjupet [1.4] Skala för fräsdjup Symboler ............. 53 Tekniska data ..........53 [1.5] Djupanslag med visare Maskindelar ..........53 [1.6] Klämspak för djupanslag Avsedd användning ........53 [1.7] Excenter för koppling av djupanslag och Säkerhetsanvisningar .........
  • Page 54 Ljudeffektnivå = 98 dB(A) alla arbeten. Osäkerhet K = 3 dB 7.1 Elektronik OF 2200 EB har en fullvågselektronik med följan- VARNING de egenskaper: Ljudet som uppstår under arbetet kan skada Mjukstart hörseln. Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen star- Använd hörselskydd!
  • Page 55 Tryck på vippkontakten [4.1] för spindellåsning Broms på sidan [A]. OF 2200 EB har en elektronisk broms, som efter Vrid av spännmuttern [4.3] helt och hållet. frånkoppling av maskinen stoppar spindeln med Ta ut spännmuttern tillsammans med spänn- verktyget inom några sekunder.
  • Page 56 7.5 För-/fi nfräsning Anslag C har två anslagsnivåer med en höjdskill- Det går att ansluta en Festool-dammsugare med nad på 2 mm. Detta gör att man kan fräsa det slangdiametern 36 mm eller 27 mm till utsu- fräsdjup, som ställts in med anslag C, i två steg: get [10.4] (36 mm täpps inte till lika lätt).
  • Page 57 För att förbättra utsugets effekt, rekommenderar Kläm fast de båda styrstängerna [12.4] på sido- vi att man sänker ner spånskyddskåpan när man anslaget med de båda vridknapparna [12.2]. arbetar. Tryck spaken [10.1] i riktning mot hand- För in styrstängerna i fräsbordsspåren till öns- taget.
  • Page 58 Glidsulor för olika användningsområden. Om man håller fast inställningsratten [16.7], Övriga tillbehör, beställningsnummer för tillbehör kan man vrida enbart skalan [16.8] till "Noll". och verktyg hittar du i Festool-katalogen eller via Internet på www.festool.com. Stäng vridknappen [16.10]. 8.2 Byta glidsulor Festool erbjuder speciella glidsulor för olika an-...
  • Page 59 24 månader (intygas med kvitto el- ler följesedel). Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbelastning eller ej REACh för Festool-produkter, tillbehör och avsedd användning samt skador som användaren förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalie- själv orsakat, som beror på att användaren inte förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa.
  • Page 60: Symbolit

    Varoitus yleisestä vaarasta Määräystenmukainen käyttö Yläjyrsimet on tarkoitettu puun, muovien ja puun Sähköiskun vaara kaltaisten materiaalien työstöön. Käytettäessä Festool-myyntiesitteissä mainittuja jyrsinteriä sillä voidaan työstää myös alumiinia ja kipsikar- Lue ohjeet/huomautukset! tonkia. Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutu- neista vahingoista ja onnettomuuksista vas- Käytä...
  • Page 61: Käyttöönotto

    K = 3 dB tyviä töitä. VARO 7.1 Elektroniikka Työssä syntyvä melu voi vaurioittaa kuuloa. OF 2200 EB on varustettu akselin säätöelektronii- Käytä kuulonsuojaimia! kalla, joka sisältää seuraavat ominaisuudet: Pehmeä käynnistys Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek- torisumma) määritetty EN 60745 mukaan: Elektronisesti säädetyn pehmeän käynnistyksen...
  • Page 62 [A]. Jarru Kierrä liitinmutteri [4.3] kokonaan irti. Ota liitinmutteri yhdessä kiinnitysistukan [4.4] OF 2200 EB on varustettu elektronisella jarrulla, kanssa pois karasta. Älä missään tapauksessa joka pysäyttää karan ja terän muutamassa se- erota liitinmutteria ja kiinnitysistukkaan toisis- kunnissa koneen sammuttamisen jälkeen.
  • Page 63 [6.8] kääntämällä. Jyrsintäsyvyys muut- suojainta. tuu merkkiviivaa kohti 0,1 mm verran. Täysi kierros vastaa 1 millimetriä. Poistoimuliitäntään (10.4) voidaan liittää Festool- Asteikkorengasta [6.7] erikseen on mahdollis- imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on 36 mm ta kääntää, kun haluat asettaa sen "nollaan".
  • Page 64: Käyttö

    Asennus tapahtuu kopiorengasta vastaavasti (ks. Hienosäätö "Kopiojyrsintä"). Kupua voidaan leikata kaarisahalla Avaa kiertonuppi [12.7], kun haluat suorittaa uria (11.2) pitkin ja näin pienentää sitä. Lastusyklo- hienosäädön säätöpyörällä [12.5]. Sitä varten nia voidaan käyttää sisähalkaisijan ollessa pienim- asteikkorenkaassa [12.6] on 0,1 mm asteitus. millään 52 mm.
  • Page 65: Lisätarvikkeet

    Pohjalevyt moniin eri sovelluksiin. Kun pidät säätöpyörää [16.7] paikallaan, voit Lisää tarvikkeita sekä tarvikkeiden ja terien tila- kääntää erikseen asteikkoa [16.8] "nollauk- usnumerot löydät Festool-luettelosta tai Interne- sen" tekemiseksi. tistä osoitteesta www.festool.com. Käännä kiertonuppi [16.10] kiinni. 10 Huolto ja hoito 8.2 Pohjalevyjen vaihto...
  • Page 66: 11 Hävittäminen

    Takuu ei myöskään kata vaurioita, jot- REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja ka johtuvat muiden kuin Festoolin valmistamien kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007 tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien (esim. hio- lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi-...
  • Page 67 Overfræserne OF 2200 [1.2] Skalaring til fi nindstilling af fræsedybde Indholdsfortegnelse [1.3] Drejeknap til fastspænding af fræsedybde [1.4] Skala til fræsedybde Symboler ............. 67 [1.5] Dybdeanslag med viser Tekniske data ..........67 Maskinelementer ........67 [1.6] Klemgreb til dybdeanslag Bestemmelsesmæssig brug ....... 67 [1.7] Excenter til sammenkobling af dybdean- Sikkerhedsanvisninger .......
  • Page 68 = 98 dB(A) Usikkerhed K = 3 dB 7.1 Elektronik FORSIGTIG OF 2200 EB er forsynet med en helperiodeelek- tronik med følgende egenskaber: Den støj, der opstår under arbejdet, kan skade Softstart hørelsen. Den elektronisk styrede softstart sørger for, at Brug høreværn!
  • Page 69 (tomgang). hak. Bremse Tryk på vippeknappen [4.1] til spindellåsen i si- OF 2200 EB har en elektronisk bremse, som får den [A]. spindlen med værktøjet til at stå stille få sekun- Drej omløbermøtrikken [4.3] helt af. der efter, at maskinen er blevet slukket.
  • Page 70 Anslaget C har to anslagsniveauer med en høj- På udsugningsstudsen [10.4] kan der monteres et deforskel på 2 mm. Det gør det muligt at fræse Festool-udsugningsaggregat med en slangedia- den fræsedybde, der er indstillet med anslag C, meter på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefales i to trin: pga.
  • Page 71 Spånkappe Sluk for maskinen. Spånkappen [10.2] kan fastgøres i øverste stilling, 8.1 Føring af maskinen f.eks. ved udskiftning af fræseren. Skub spånkap- a) Fræsning med sideanslag pen op, indtil den går i hak, eller tryk maskinen ned til anslag. Sideanslaget (til dels tilbehør) placeres parallelt med arbejdsemnets kant ved fræsning.
  • Page 72 Slip grebet [14.4] igen. 8.2 Udskiftning af sål Læg en kopiring [14.3] rigtigt i fræsebordet. Festool tilbyder specielle såler (tilbehør) til for- skellige anvendelser. Læg en sål i fræsebordet ved hjælp af laskerne [14.2]. De kan udskiftes på følgende måde: Tryk sålen fast i fræsebordet, indtil den går i...
  • Page 73 fi nde i Festool-kataloget et autoriseret Festool-serviceværksted. Opbevar eller på internettet under www.festool.com. brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, reser- vedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. 10 Vedligeholdelse og pleje Desuden gælder de til enhver tid gældende ga- rantibetingelser fra producenten.
  • Page 74 Du kan også be- Advarsel mot generell fare arbeide aluminium og gipsplater hvis du bruker freseverktøy som er egnet for dette iht. Festool salgsmateriell. Fare for elektrisk støt Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulyk- Les anvisning/merknader! ker som skyldes ikke forskriftsmessig bruk.
  • Page 75 FORSIKTIG Støyen som oppstår ved arbeidet, kan skade 7.1 Elektronikk hørselen. OF 2200 EB arbeider med en fullbølgeelektronikk Bruk hørselvern! som har følgende egenskaper: Myk oppstart Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- Den elektronisk styrte myke starten sørger for at ger) beregnet i henhold til EN 60745: maskinen starter uten å...
  • Page 76 Brems med spennhylsen [4.4]. Hold alltid overfals- mutter og spennhylse samlet, da disse utgjør OF 2200 EB har en elektronisk brems som gjør at en enhet! spindelen med verktøyet stopper i løpet av noen sekunder etter at maskinen slås av.
  • Page 77 Trykk dybdeanlegget [5.3] mot en av de tre faste for eksempel raskt og enkelt stille inn en nøyaktig overgang ved runding av kanter uten avsats [fi gur stopperne på det dreibare trinnanlegget [5.4]. Skyv viseren [5.5] nedover, slik at den viser 0 mm på...
  • Page 78 Sponsamler KSF-OF Legg føringsstengene inn i sporene på frese- bordet frem til ønsket mål og klem fast førings- Med sponsamleren KSF-OF [11.1] kan effekten stengene med dreiebryteren [12.1]. av avsuget økes ved kantfresing. Den maksimale freserdiameteren er 78 mm. Fininnstilling Monteringen skjer på...
  • Page 79 Yttersåler til forskjellige bruksområder. [16.7]. Annet tilbehør samt bestillingsnumre til tilbehør Hvis du holder fast stillhjulet [16.7], kan du og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på dreie kun skalaen [16.8] til "null". Internett under www.festool.com. Lukk dreiebryteren [16.10].
  • Page 80 D-73240 Wendlingen ler ikke skader som kan tilbakeføres til bruk av ikke-originalt tilbehør og forbruksmaterialer (f. eks, slipetallerkener). REACh for Festool-produkter, tilbehør og for- bruksmateriell Reklamasjoner godkjennes kun dersom maski- REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika- nen sendes umontert tilbake til leverandøren el- lievedtekt over hele Europa.
  • Page 81 à madeira. Ao utilizar as ferramentas de fresar previstas para este efeito Usar protecção auditiva! nos documentos de venda Festool, pode também trabalhar-se em alumínio e cartão de gesso. Em caso de utilização incorrecta, o utiliza- Usar luvas de protecção! dor é...
  • Page 82 Festool para esse efeito. Se a Na América do Norte, só podem ser utilizadas ferramenta eléctrica for montada numa outra máquinas Festool com uma indicação de ten-...
  • Page 83 7.1 Sistema electrónico (marcha em vazio). A OF 2200 EB possui um sistema electrónico de Travão onda completa com as seguintes características: A OF 2200 EB possui um travão electrónico que, Arranque suave depois de desligar a máquina, imobiliza o fuso com a ferramenta no espaço de segundos.
  • Page 84 7.3 Mudança das pinças de fi xação b) Determinar a profundidade de fresagem Eventualmente, empurre a cobertura de pro- Puxe o limitador de profundidade [6.6] para cima, tecção de corte [4.2] para cima, até engatar. até o indicador [6.2] apontar para a profundidade de fresagem desejada.
  • Page 85 No bocal de aspiração [10.4], pode ser acoplado Modo de procedimento um aspirador Festool com um diâmetro de tubo fl exível de aspiração de 36 mm ou 27 mm (reco- Ajuste a profundidade de fresagem desejada. menda-se 36 mm, devido ao menor risco de en- Ligue a máquina.
  • Page 86 peça a trabalhar. Volte a soltar a alavanca [14.4]. Prenda as duas barras guia [12.4] no batente Coloque um anel copiador [14.3] na mesa da lateral através das duas manetes de aperto tupia, com a posição correcta. [12.2]. Coloque uma sola de apoio na mesa da tupia Insira as barras guia até...
  • Page 87 Consulte outros acessórios, bem como os núme- Estas podem ser substituídas do seguinte ros de encomenda dos acessórios e ferramentas modo: no seu catálogo Festool ou na Internet em www. Coloque a máquina lateralmente sobre uma festool.com. base estável. Abra a alavanca [14.4].
  • Page 88 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE. tia. Também se excluem os danos causados pela utilização de acessórios e materiais de desgaste que não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de lixar). Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 As reclamações só...
  • Page 89: Символы

    Использовать защитные наушники! Верхние фрезы предназначены для фрезерова- ния дерева, пластика и ДСП. Некоторые модели Работайте в защитных перчатках! фрезеров фирмы Festool могут использоваться, согласно технической документации, также для обработки алюминия и гипсокартона. Не имеет место в коммунальных Инструмент сконструирован для про- отхода.
  • Page 90 мендаций могут привести к поражению электри- смотренных для этого рабочих столах, допу- ческим током, пожару, и/или вызвать тяжелые щенных к использованию со стороны Festool. травмы. Сохраняйте все указания по технике При установке электроинструмента на дру- безопасности и Руководства по эксплуатации...
  • Page 91: Ввод В Эксплуатацию

    предохранитель- ная схема отключает электродвигатель. Время 7.1 Электронная часть охлаждения составляет 3–5 минут, после чего OF 2200 EB оснащена полноволновой электро- машинка вновь готова к работе и повышенным никой со следующими характеристиками: нагрузкам. При работе машинки на холостом ходу Плавный пуск...
  • Page 92 только при выключенном фрезере. a) Установка на нулевую отметку Поставьте верхнюю фрезу на плоскую опору Мы рекомендуем при замене рабочего инстру- (базовую поверхность). мента положить фрезу набок. Откройте рукоятку зажима [5.2]. a) Установка инструмента Отверните винт-барашек [5.1]. Вставьте фрезу [3.4/3a.1] в открытую зажим- Нажимайте...
  • Page 93 ное качество поверхности. Окончательная К аспирационному патрубку [10.4] может быть при- глубина фрезерования устанавливается с соединен пылеудаляющий аппарат Festool с всасы- помощью уровня [7.2]. вающим шлангом диаметром от 36 мм до 27 мм (ре- комендуется использовать шланги диаметром 36 мм...
  • Page 94: Эксплуатация

    Эксплуатация только кольцо со шкалой, чтобы установить его в положение "ноль". Для более точного регулирования на основном корпусе машинки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дополнительно устанавливается миллиметро- вая шкала [12.3]. Опасность несчастного случая - соблюдайте После успешного завершения точного регули- следующие указания при работе: рования...
  • Page 95: Оснастка

    Завинтите винт-барашек [16.10]. Шина-направляющая для прямого фрезеро- вания. 8.2 Замена подошвы Подошвы для различных видов работ. Фирма Festool предлагает специальные подо- Номера для заказа оснастки и инструментов швы для различного применения (оснастка). можно найти в каталоге Festool и в сети Интер-...
  • Page 96: Обслуживание И Уход

    ем гарантию на материал и отсутствие дефектов D-73240 Wendlingen при производстве. Срок гарантии, в соответствии с установленными положениями, не менее 12 ме- REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- сяцев. В странах ЕС срок гарантии составляет 24 ходных материалов месяца (подтверждение по счету или накладной).
  • Page 97 Horní frézky jsou určeny pro frézování dřeva, plas- tů a materiálů podobných dřevu. Při použití pří- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem slušných fréz, uvedených v prodejních materiálech Festool, lze frézovat také hliník a sádrokarton. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použi- Přečtěte si návod/pokyny! tím odpovídá uživatel.
  • Page 98 Upínací kleštiny a přesuvná matice nesmějí vy- ně snížit. kazovat žádné poškození. Je povoleno používat pouze nástroje, které spl- Uvedení do provozu ňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto poža- davky splňují. VÝSTRAHA Na nástroji uváděné maximální otáčky nesmí Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno být překročeny, musí...
  • Page 99 Kolébkový spínač [4.1] pro aretaci vřetena stisk- Brzda něte na straně [A]. OF 2200 EB je vybavena elektronickou brzdou, Zcela povolte převlečnou matici [4.3]. která po vypnutí nářadí zastaví vřeteno s nástro- Převlečnou matici s upínacími kleštinami [4.4] jem během několika sekund.
  • Page 100 Hloubkový doraz [5.3] zatlačte proti jednomu ze nářadí speciální jemné nastavení. Tak lze napří- klad rychle a jednoduše nastavit přesný přechod tří pevných dorazů otočného stupňového dora- zu [5.4]. při zaoblování hran bez ozubu [obrázek 8]. Ukazatel [5.5] posuňte dolů, aby na stupnici Nejprv nastavte hrubou hloubku frézování...
  • Page 101 Lapač třísek KSF-OF Vodicí tyče zasuňte na požadovaný rozměr do Lapač třísek KSF-OF [11.1] zvyšuje účinnost od- drážek stolu frézky a upevněte je otočným knof- sávání při frézování hran. Maximální možný prů- líkem [12.1]. měr frézy je 78 mm. Jemné nastavení Montáž...
  • Page 102 Obě vodicí tyče [16.6] uchyťte otočnými knofl íky [16.5] a [16.9] na bočním dorazu. Používejte pouze originální příslušenství a spotřeb- ní materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, Povolte otočný knofl ík [16.1]. protože tyto systémové komponenty jsou navzájem Vodicí...
  • Page 103 D-73240 Wendlingen lem nebo způsobené jiným použitím, v rozporu s provozním návodem, nebo které byly známy již Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství při zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny škody, kte- a spotřební materiál ré byly způsobeny použitím jiného než originální- REACh je nařízení...
  • Page 104 Nale y nosi mask przeciwpy owþ! riałów drewnopodobnych. W przypadku stosowa- nia odpowiednich frezów przewidzianych w doku- mentacji fi rmy Festool, można frezować również Należy nosić ochronę słuchu! aluminium i elementy gipsowo-kartonowe. Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie- Należy nosić...
  • Page 105 Podane parametry emisji dotyczą głównych za- spełniają wymagania normy EN 847-1. Wszyst- stosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak narzę- kie frezy fi rmy Festool spełniają te wymagania. dzie elektryczne zostanie użyte do innych zasto- sowań, z innymi narzędziami mocowanymi lub Nie wolno przekraczać podanej na narzędziu nieodpowiednio konserwowane, może to znacz-...
  • Page 106 7.1 Układ elektroniczny Hamulec Urządzenie OF 2200 EB posiada elektroniczny Urządzenie OF 2200 EB posiada hamulec elektro- układ pełnofalowy o następujących właściwo- niczny, który po wyłączeniu urządzenia w ciągu se- ściach: kund zatrzymuje wrzeciono wraz z narzędziem.
  • Page 107 Wahacz blokuje wrzeciono silnikowe każdora- Jeśli pozycja zerowa wskaźnika nie zgadza zowo tylko w jednym kierunku obrotu. Z tego się, można skorygować to poprzez obrót śru- względu przy odkręceniu względnie dokręca- by [5.6] przy wskaźniku. niu nakrętki kołpakowej nie trzeba zdejmować Ogranicznik stopniowy (ilustracja 7) ma trzy ogra- klucza płaskiego, lecz można poruszać...
  • Page 108 (frezowanie prze- Do obrotowego króćca ssącego [10.4] można pod- ciwbieżne). łączyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża ssącego 36 mm lub 27 mm (średnica 36 mm jest zalecana z uwagi na mniejsze zagrożenie zatka- niem).
  • Page 109 Sposób postępowania niem do kopiowania (wyposażenie). Ustawić wymaganą głębokość frezowania. Pierścienie do kopiowania mogą być stoso- wane z dostępnymi seryjnie bieżniami. Dla Włączyć urządzenie. lepszego przyłożenia dostępna jest specjalna Odkręcić pokrętło [1.3]. bieżnia jako wyposażenie dodatkowe. Docisnąć urządzenie w dół do oporu. Przymocować...
  • Page 110 Docisnąć bieżnię do zatrzaśnięcia w płycie sto- wego. łowej frezarki. Bieżnie do różnych zastosowań. Przy pierwszym użyciu bieżni: usunąć folię Dalsze wyposażenie, jak również numery katalo- ochronną! gowe wyposażenia i narzędzi podane są w kata- logu fi rmy Festool lub w Internecie pod adresem www.festool.com.
  • Page 111 Rozporządzenie REACh dla produktów firmy wowymi obowiązującymi na terytorium danego Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- kraju, która wynosi co najmniej 12 miesięcy. Na atacyjnych terytorium państw UE czas trwania gwarancji wy- REACh jest to rozporządzenie o substancjach che-...
  • Page 112 10.4 10.3 10.1 10.2 11.2 11.1 12.7 12.6 12.1 12.5 12.2 12.3 12.4...
  • Page 113 13.4 13.1 13.2 13.3 14.1 14.2 14.3 14.4...
  • Page 114 16.10 16.9 16.8 16.7 16.1 16.6 16.5 16.2 16.4 16.3...

Table of Contents