Download Print this page
Ryobi OP40BP Operator's Manual

Ryobi OP40BP Operator's Manual

40 volt backpack adaptor 40 volt integrated charger 40 volt brushless blower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT BACKPACK
ADAPTOR
ADAPTATEUR POUR SAC À
DOS DE 40 V
ADAPTADOR PARA MOCHILA
DE 40 VOLTIOS
OP40BP
TABLE OF CONTENTS
****************
 Safety Rules for
Backpack Adaptor ..........................2-3
 Symbols .............................................. 4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-6
 Maintenance ....................................... 7
 Illustrations ......................................... 8
 Parts Ordering/Service ........Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité concernant
l'adaptateur pour sac à dos ............2-3
 Symboles ............................................4
 Assemblage........................................5
 Utilisation .........................................5-6
 Entretien ............................................. 7
 Illustrations .........................................8
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad para el
adaptador de mochila .................... 2-3
 Símbolos ............................................ 4
 Armado .............................................. 5
 Funcionamiento .............................. 5-6
 Mantenimiento ................................... 7
 Ilustraciones ...................................... 8
 Pedidos de piezas
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi OP40BP

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BACKPACK ADAPTOR ADAPTATEUR POUR SAC À DOS DE 40 V ADAPTADOR PARA MOCHILA DE 40 VOLTIOS OP40BP TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Règles de sécurité concernant ...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 C - Adjustable harness (réglage du harnais, arnés ajustable) Fig. 3 Fig. 5 A - RYOBI 40V integrated charger (chargeur intégré de 40 V de RYOBI, cargador integrado de 40 V RYOBI) A - Tab (ergot, orejeta) B - LEDs (DELs, diodos luminiscente) B - Hole (orifice, agujero) C - Label (étiquette, etiqueta)
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 A - 40V integrated charger (female end) [cordon du chargeur intégré de 40V (bout femelle ), cable del cargador integrado de 40 V (extremo hembra)] B - DC receptacle (prise VCC, receptáculo VCC) Fig. 7 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Latch (loquet, pestillo) Fig.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 12 A - Chest strap (sangle pectorale, correa de pecho) B - Waist strap (courroie de waist, tiras para la cintura) Fig. 11 A - Adaptor (adaptateur, adaptador) B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para baterías) C - Latch (loquet, pestillo)
  • Page 6  Do not use the RYOBI 40V integrated charger with electric shock, fire and/or serious personal injury. the battery box if it has been damaged, doing so could ...
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 MP3 players, phones, or RYOBI 40V integrated chargers. ADAPTOR SEQUENTIAL ACTIVE BATTERY PORTS Use the adaptor to power approved RYOBI 40V tools and products. The backpack has three active battery ports. Only one bat- tery pack needs to be installed for operation. If three battery...
  • Page 9 See Figures 2 - 4. 120 volts, AC only, 60 Hz. The battery box and adjustable harness come preassembled.  Connect the male end of the RYOBI 40V integrated To disconnect the battery box from the adjustable charger’s cord to the power source.
  • Page 10 LEDs on the A cold battery pack may be placed directly onto the battery RYOBI 40V integrated charger. Refer to figures 5 and 7. port but charging will not begin until the battery temperature  To remove a battery pack from the backpack, depress...
  • Page 11  Once the harness feels comfortable, secure the chest  Place the adaptor in the tool. Align raised ribs on adaptor strap. with grooves in the tool’s battery port. COMPATIBLE RYOBI 40V PRODUCTS AND WARNING: TOOL CATEGORIES Make sure the latch on the bottom of the adaptor snaps...
  • Page 12 OPERATION OPERATING A 40V TOOL  Slip an arm through each of the shoulder straps and place the backpack on your shoulders. Adjust the harness to a See Figure 12. comfortable position. Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this manual. WARNING: ...
  • Page 13 LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les blessures. instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,  Ne pas utiliser le chargeur intégré de 40 V de RYOBI un incendie et/ou des blessures graves. avec le boîtier de pile s’il a été endommagé, car cela pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 Le filet de retenue au dos du produit peut contenir de petits toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité. articles, tels que les lecteurs MP3, les téléphones ou les chargeurs intégrés de 40 V de RYOBI. ADAPTATEUR PORTS DE PILE ACTIFS SÉQUENTIELS Utiliser l’adaptateur pour alimenter les outils et produits de...
  • Page 16 : éviter des problèmes. C’est pourquoi il doit être chargé  Recharge des piles au lithium-ion de 40 V de RYOBI avec avant la première utilisation. Si le sac à dos ne recharge le chargeur intégré de 40 V de RYOBI pas le bloc-piles lors de circonstances normales, apporter le bloc-piles et le sac à...
  • Page 17 DEL des ports sur le char-geur de pile, mais la recharge ne commenc-era pas tant que le intégré de 40 V de RYOBI. Consulter les images 5 et 7. bloc-piles n’est pas réchauffé à une échelle de température  Pour enlever un bloc-piles du sac à...
  • Page 18 CATÉGORIES DES PRODUITS ET OUTILS DE soufflante. 40 V DE RYOBI COMPATIBLES AVERTISSEMENT : S’assurer que le loquet du adaptateur s’enclenche et AVERTISSEMENT : que le adaptateur est installé et fixé correctement au Lire et comprendre le manuel d’utilisation au complet...
  • Page 19 UTILISATION  Connecter le boîtier de pile au harnais ajustable.  Installer l’adaptateur dans l’outil.  Glisser un bras dans chaque sangle d’épaule et mettre  Tenir l’outil en position opérationnelle adéquate et le sac à dos sur les épaules. Ajuster le harnais dans une commencer à...
  • Page 20 El agua que ingrese  Desconecte el cargador integrado de 40 V RYOBI y al cargador integrado de 40 V RYOBI o a la caja de la retire las baterías de la caja de la batería antes de batería aumentará...
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 22 La red de carga de la parte posterior del producto puede familiarícese con todas las características de funcionamiento almacenar elementos pequeños, como reproductores MP3, y normas de seguridad del mismo. teléfonos o cargadores integrados de 40 V RYOBI. ADAPTADOR PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS SECUENCIALES Utilice el adaptador para alimentar herramientas y productos de 40 V RYOBI aprobados.
  • Page 23  Conecte el extremo macho del cable del cargador La caja de la batería y el arnés ajustable vienen premontados. integrado de 40 V RYOBI a la fuente de alimentación. Para desconectar la caja de la batería del arnés ajustable:  Inserte el extremo hembra del cable del cargador...
  • Page 24 Los números de puerto se corresponden con Se puede colocar una batería fría directamente en un los LED de puerto del cargador integrado de 40 V RYOBI. puerto de batería, pero la carga no comen-zará hasta que Consulte las figuras 5 y 7.
  • Page 25 PRODUCTOS DE 40 V Y CATEGORÍAS DE ADVERTENCIA: HERRAMIENTAS RYOBI COMPATI-BLES Asegúrese de que la traba de la parte inferior del adaptador quede insertada en su lugar y que el adaptador esté totalmente asentado y firme en la herramienta antes ADVERTENCIA: de poner la máquina en funcionamiento.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO  Sostenga la herramienta en la posición de operación  Deslice un brazo en cada una de las correas de hombro adecuada y comience a usarla. Consulte el manual del y colóquese la mochila sobre los hombros. Ajústese el operador de la herramienta para obtener instrucciones arnés en una posición cómoda.
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 29: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT INTEGRATED CHARGER CHARGEUR INTÉGRÉ DE 40 VOLTS CARGADOR INTEGRADO DE 40 VOLTIOS OP40CS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Page 30: Safety Rules For Charger

    SAFETY RULES FOR CHARGER chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.  Always wear eye protection with side shields marked WARNING! to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure in objects being thrown into your eyes resulting in possible to follow all instructions listed below, may result in electric serious injury.
  • Page 31: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 32: Assembly

    ANSI Z87.1. Failure to do so could result in 120 volts, AC only, 60 Hz. objects being thrown into your eyes resulting in possible  Connect the male end of the RYOBI 40V integrated serious injury. charger’s cord to the power source.
  • Page 33 OPERATION CHARGING A HOT BATTERY PACK CHARGING A COLD BATTERY PACK When using a tool continuously, the battery pack may become A cold battery pack may be placed directly onto the 40V hot. A hot battery pack may be placed directly onto the 40V tool’s battery port but charging will not begin until the battery tool’s battery port but charging will not begin until the battery temperature warms to within acceptable temperature range.
  • Page 34 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique. AVERTISSEMENT !  Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette INSTRUCTIONS.
  • Page 35 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 36 40 V de RYOBI à la source d’alimentation. ATTENTION :  Insérer l’extrémité femelle du cordon du chargeur intégré RYOBI 40 V dans la prise DC de l’outil 40 V jusqu’à ce qu’elle Si, à tout moment pendant le processus de charge, au cun s’enclenche.
  • Page 37 DEL des ports sur le char-geur intégré de 40 V de RYOBI. Consulter les images 1 et 3. CHARGE D’UN BLOC-PILE FROID  Pour enlever un bloc-piles de l’outil 40 V, appuyer sur le loquet Un bloc-piles froid peut être placé...
  • Page 38 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de ¡ADVERTENCIA! esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El los ojos puedan provocarle lesiones graves.
  • Page 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 40 PRECAUCIÓN:  Inserte el extremo hembra del cable del cargador integrado de 40 V RYOBI en el receptáculo de CC de la herramienta Si en cualquier momento durante el proceso de carga no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes, retire hasta que encaje.
  • Page 41 Los números de puerto se corresponden con los LED de apagado. Cuando el paquete de baterías se enfría, se iniciará puerto del cargador integrado de 40 V RYOBI. Consulte las la carga de manera automática. figuras 1 y 3.
  • Page 42: Maintenance

    MAINTENANCE commercial solvents and may be damaged by their use. Use WARNING: clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing, use only identical replacement parts. Use of WARNING: any other parts could create a hazard or cause product damage. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact WARNING:...
  • Page 43 (1)] B - Battery port (2) [logement de batteries (2), B - Label (étiquette, etiqueta) A - RYOBI 40V integrated charger (RYOBI 40V receptáculo para baterías (2)] C - LEDs (DELs, diodos luminiscente) integrated charger, RYOBI 40V integrated...
  • Page 44 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 45: Parts Ordering/Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS BLOWER SOUFFLANTE SANS BALAI 40 V SOPLADORA DE SIN ESCOBILLAS 40 V RY404010 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 46 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 47 Fig. 2 Fig. 5 A - Speed tip (embout accéléré, punta de velocidad) B - Cut line (ligne de coupe, línea de core) Fig. 3 A - Turbo boost button (bouton de suralimentation, botón de la alimentación turbo) B - Variable speed switch trigger (gâchette à variation de vitesse, gatillo del interruptor de velocidad variable) C - Cruise control lever (levier de régulateur d’vitesse, palanca de control del crucero)
  • Page 48: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized service center.
  • Page 49 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check the work area before each use. Remove all Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
  • Page 50: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 51: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 52: Operation

    ASSEMBLY  Inspect the product carefully to make sure no breakage WARNING: or damage occurred during shipping.  Do not discard the packing material until you have care- To prevent accidental starting that could cause serious fully inspected and satisfactorily operated the product. personal injury, always remove the battery pack from the ...
  • Page 53 OPERATION NOTICE: WARNING: When placing battery pack in the tool, be sure raised rib Verify that all guards and tubes are in place prior to use. on battery pack aligns with the bottom of the tool and If the blower is dropped, stop blower and verify that latches into place properly.
  • Page 54: Maintenance

    OPERATION  Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP! In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water Dispose of debris properly. is available. WARNING:  Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
  • Page 55 NOTES / NOTAS...
  • Page 56 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales ou le cordon immédiatement par un centre de réparations toujours devraient être suivies, y compris le suivre : agréé.  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été AVERTISSEMENT ! échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Page 57 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira animaux. les risques de choc électrique.  Porter une protection oculaire avec écrans latéraux  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires certifiée conforme à...
  • Page 58: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 59: Assemblage

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 60: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir AVERTISSEMENT : soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Ce produit est conçu pour souffler seulement et non  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler pour aspirer. Ne pas tenter de retirer le raccord réducteur le 1-800-525-2579.
  • Page 61 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa S’assurer que tous les protecteurs et tubes sont nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en installés correctement avant l’utilisation. Si le souffleur place.
  • Page 62: Entretien

    UTILISATION  Utilise des râteaux des pelles pour séparer les débris avant de  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre équipement, les souffler. Dans un environnement poussiéreux, humidifier NETTOYER ! Éliminer les débris selon une méthode légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. appropriée.
  • Page 63 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas de centro de servicio autorizado. siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Page 64 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento mascotas. de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Siempre póngase protección ocular con la marca de  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
  • Page 65 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 66 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 67 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse ADVERTENCIA: de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Este producto está diseñado solo para soplar y no para  No deseche el material de empaquetado hasta que haya aspirar.
  • Page 68 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, Verifique que todas las protecciones y los tubos estén en asegúrese que la costilla realzada del mismo quede su lugar ante de usar. Si la sopladora se cae, detenga su alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los funcionamiento y verifique que no se hayan producido pestillos entren adecuadamente en su lugar.
  • Page 69 FUNCIONAMIENTO  Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, equipos utilizados a la vez. ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.  Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes ADVERTENCIA: de utilizar la sopladora.
  • Page 70 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

Op40csRy404010