Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung / Reinigung
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Maintenance, Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Onderhoud, Reiniging
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Originali
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione, Pulizia
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Recomendaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Puesta en Servicio
  • Limpieza, Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Utilização Correta
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção, Limpeza
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Underhåll, Rengöring
  • Tekniska Specifikationer
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Original Bruksanvisning
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Vedligeholdelse, Rengøring
  • Instrukcja Oryginalna
  • Elementy Urządzenia
  • Konserwacja, Czyszczenie
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Συντήρηση, Καθαρισμός
  • Πρόσθετος Εξοπλισμός
  • Περιβαλλοντολογική Προστασία
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Üzembe Helyezés
  • Karbantartás, Tisztítás
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Використання За Призначенням
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Введення В Експлуатацію
  • Захист Довкілля
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DS 125 M
DS 150 M
DS 150 Plus
DS 200 Plus
DSD 200 Plus
BS 200 Plus
BS 200
de Originalbetriebsanleitung 6
en Original instructions 12
fr
Notice originale 17
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23
it
Istruzioni originali 29
es Manual original 35
pt
Manual original 41
sv Bruksanvisning i original 47
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 52
no Original bruksanvisning 57
da Original brugsanvisning 62
pl
Instrukcja oryginalna 67
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 73
hu Eredeti használati utasítás 80
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 86
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo DS 125 M

  • Page 1 DS 125 M DS 150 M DS 150 Plus DS 200 Plus DSD 200 Plus BS 200 Plus BS 200 de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäiset ohjeet 52 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 57 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 62...
  • Page 2 10 11 max. 2 mm max. 2 mm...
  • Page 3 16 17 BS 200 Plus BS 200 (a) (b)
  • Page 4 BS 200 Plus BS 200 (10) (a + b) (d + e) (10)
  • Page 5 83,42 / 3 89,14 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-3-4:2016+A11:2017+A12:2020+A1:2020, EN IEC 63000:2018 2021-04-21, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie das Gerät 1 min Plus, BS 200 können (auf der linken Seite) auch mit lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte geeigneten Metabo-Drahtbürsten (nicht im Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Lieferumfang) bestückt werden. b) Die zulässige Drehzahl des...
  • Page 7 DEUTSCH de Schleifscheiben müssen sorgsam nach Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und der Maschine, und lassen Sie diese bei gehandhabt werden. Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Nicht an die sich drehende Schleifscheibe greifen. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen Die Schutzhaube (8), die Werkstückauflage (10), regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie die Sichtscheibe/Augenschutz (11) und den...
  • Page 8 DEUTSCH - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger angebracht (Phasenwender). Mit einem Schlitz- einsetzen, Schraubendreher diesen Sockel verdrehen. - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub Werkstückauflage montieren auf. Werkstückauflage (10) wie in Abbildungen A, Seite - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung.
  • Page 9: Wartung / Reinigung

    Netzstecker ziehen. Schleifmittel gleichmäßig abgenutzt. Schleifscheibenwechsel Einregulieren des Bandlaufs (nur BS 200 Nur original Metabo-Schleifscheiben Plus, BS 200) verwenden. Netzstecker ziehen. Das Schleifband von Die auf der Schleifscheibe angegebene Hand drehen. Mit dem Drehknopf (17) das zulässige Drehzahl muss gleich oder größer...
  • Page 10 Schleifbandes) mit dem Pfeil (19) auf der Service erhältlich ist. seitlichen Schleifbandabdeckung (18) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- übereinstimmt. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Den Hebel (15) in die Ausgangsstellung Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. zurückführen, dadurch wird das Schleifband Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com gespannt.
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH de Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt...
  • Page 12 Plus, BS 200 can (on the left side) also be equipped their rated speed can break and fly apart. with suitable Metabo wire brushes (not part of the c) Never grind on the sides of a grinding wheel. delivery scope).
  • Page 13 ENGLISH en Do not reduce the speed of the sanding disc by Reducing dust exposure: pressing on the sides. WARNING - Some dust created by power The workpiece to be processed must be large sanding, sawing, grinding, drilling, and other enough, or small enough, to be held safely with both construction activities contains chemicals known to hands.
  • Page 14: Initial Operation

    ENGLISH 16 Screws for securing the sanding belt cover * Dust extraction connection (depending on features) 17 Rotary knob for adjusting the belt run * 18 Sanding belt cover * If your machine is not equipped with a dust extraction connection (7), fit an extraction device 19 Arrow (direction of circulation of sanding belt) * that is suitable for bench grinders.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Place the side sanding belt cover (18) on the 2 Sanding disc change screws (16) and slide (bayonet catch). Tighten the Use only original Metabo sanding discs. two screws. Adjust the belt run (see chapter 7.5). The permissible rotational speed specified on the sanding disc must be equal to or greater For sanding belts, see chapter 9.
  • Page 16: Environmental Protection

    A defective mains cable must be replaced only with estimates. a special, original mains cable from Metabo available from the Metabo service. The device was tested with S2 (30 min). Contact your local Metabo representative if you The technical specifications quoted are subject to have Metabo power tools requiring repairs.
  • Page 17: Notice Originale

    également être équipées de brosses b) La vitesse de rotation autorisée de métalliques Metabo (non fournies). l'accessoire doit être au moins aussi élevée Les machines ne sont pas adaptées au meulage que la vitesse de rotation maximale indiquée d'aluminium, de magnésium ou autres matériaux...
  • Page 18 FRANÇAIS protection des yeux (11) et le pare-étincelles (13) Contrôlez régulièrement les rallonges. En cas de doivent toujours être utilisés comme indiqué pour détérioration, remplacez-les. les accessoires ; Vérifier que la machine est en bon état : avant toute Toujours travailler avec le couvercle du capot de utilisation de la machine, s'assurer que les protection (1) et la protection de la ponceuse à...
  • Page 19: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - aérant convenablement le lieu de travail et en sur un socle tournant, deux broches de phase l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou (inverseur de phase). Tourner ce socle à l'aide d'un souffler les poussières les fait tourbillonner. tournevis à...
  • Page 20: Maintenance, Nettoyage

    Ponçage à la bande Changement de meule - Se placer devant la meuleuse. Utiliser exclusivement des meules Metabo. - Tenir la pièce des deux mains, poser la pièce sur les supports de pièce (10) et la presser La vitesse admissible indiquée sur la meule légèrement contre la bande de ponçage.
  • Page 21: Protection De L'environnement

    à bande (18). disponible auprès du service après-vente Metabo. Remettre le levier (15) en position initiale, ce qui a Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez pour effet de tendre la ponceuse à bande. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Placer la protection latérale de la ponceuse à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
  • Page 23: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 het apparaat 1 minuut lang draaien op het Plus, BS 200 kunnen (aan de linkerkant) ook van hoogste toerental. Beschadigd inzetgereedschap geschikte Metabo-draadborstels (niet inbegrepen) breekt meestal gedurende deze testperiode. worden voorzien. b) Het toelaatbare toerental van het...
  • Page 24 NEDERLANDS De beschermkap (8), de werkstuksteun (10), het Controleer de verlengingskabels regelmatig en kijkglas/oogbescherming (11) en de vonkafleider vervang deze wanneer ze beschadigd zijn. (13) altijd gebruiken zoals het voor de Controleer de machine op eventuele inzetgereedschappen is vereist; beschadigingen: Voordat u de machine weer Alleen werken met gemonteerde gebruikt, dient zorgvuldig te worden nagekeken of beschermkapdeksel (1) en schuurbandafdekking...
  • Page 25 NEDERLANDS nl - Zuig of was de beschermende kleding. Niet Vonkafleider en oogbescherming uitblazen, uitslaan of uitborstelen. monteren De vonkafleider (13) en oogbescherming (11) zoals 5. Overzicht weergegeven op de afbeeldingen B, pag. 2 monteren. Zie pagina 2, pagina 3 en pagina 4. Alleen indien nodig: BS 200 Plus, BS 200 De afbeeldingen dienen als voorbeeld.
  • Page 26: Onderhoud, Reiniging

    - Ga voor de schuur-/slijpmachine staan. Vervangen van de slijpschijf - Houd het werkstuk met beide handen vast, leg het Gebruik uitsluitend Metabo slijpschijven. werkstuk op de werkstuksteunen (10) en druk het licht tegen de schuurband aan. Beweeg het Het toegestane toerental dat op de slijpschijf...
  • Page 27 (pijl aan de binnenkant van verkrijgbaar via de Metabo Service. de schuurband) correspondeert met de pijl (19) op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de zijkant van de schuurbandafdekking (18). gerepareerd dient te worden contact op met uw Zet de hendel (15) in de oorspronkelijke stand Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 4. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. = minimale diameter van de slijpschijf = maximale diameter van de slijpschijf = gatdiameter van de slijpschijf = maximale dikte van de slijpschijf = schuurband (lengte x breedte) = toerental bij nullast = bandsnelheid bij onbelast draaien...
  • Page 29: Istruzioni Originali

    Plus, BS 200 possono essere equipaggiate (sul lato per 1 min. Gli utensili accessori eventualmente sinistro) anche con spazzole metalliche Metabo danneggiati solitamente si rompono durante questo adatte (non comprese nella fornitura).
  • Page 30 ITALIANO I dischi di smerigliatura devono essere conservati e In caso di inutilizzo della macchina, prima di ogni manipolati con cura secondo le istruzioni del regolazione, attrezzaggio, manutenzione o produttore. riparazione, scollegare la spina dalla corrente. Non afferrare il disco di smerigliatura quando è in Ispezionare regolarmente il cavo di allacciamento rotazione.
  • Page 31: Messa In Funzione

    ITALIANO it persone che si trovano nelle vicinanze, né sulla protezione). Qualora il disco di smerigliatura polvere depositata. dovesse girare in modo errato: scollegare la spina - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un dalla corrente. Nella spina sono presenti due pin di depuratore d'aria.
  • Page 32: Manutenzione, Pulizia

    Sostituzione del disco di smerigliatura l'abrasivo verrà inoltre consumato uniformemente. Utilizzare soltanto dischi di smerigliatura originali Metabo. Il numero di giri consentito, riportato sul disco di smerigliatura deve essere pari o maggiore...
  • Page 33 (19) sulla l’assistenza Metabo. copertura laterale del nastro stesso (18). Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Riportare la leva (15) nella posizione di partenza, in riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di...
  • Page 34: Rispetto Dell'ambiente

    11. Rispetto dell'ambiente I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al 100%. Gli apparecchi elettrici e gli accessori dismessi contengono grandi quantità di materie prime e di altri materiali che possono essere sottoposti a un processo di riciclaggio.
  • Page 35: Manual Original

    Metabo (no incluidos en el volumen de suministro). movimiento. Póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de Esta máquina no es adecuada para lijar aluminio,...
  • Page 36 ESPAÑOL Los discos de amolar deben almacenarse y En caso de no usar la herramienta o antes de manipularse cuidadosamente siguiendo las proceder a cualquier tipo de ajuste, mantenimiento instrucciones del fabricante. o reparación, desconecte el enchufe. No toque el disco de amolar cuando esté en Controle de forma periódica el cable de conexión rotación.
  • Page 37: Descripción General

    ESPAÑOL es Utilice un sistema de aspiración de polvo Preconecte siempre un dispositivo de adecuado. corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la DSD 200 Plus (Modelo de corriente trifásica): corriente del aparato hacia usted, hacia las Observe la dirección correcta de los discos...
  • Page 38: Limpieza, Mantenimiento

    Utilice únicamente discos de amolar de (10) y presionela ligeramente contra la cinta Metabo. abrasiva. Mueva la pieza ligeramente hacia la El número de revoluciones máximo admisible derecha y la izquierda para alcanzar un resultado indicado en el disco de amolar debe ser igual óptimo.
  • Page 39 Coloque la nueva cinta abrasiva en los rodillos de especial y original de Metabo que puede solicitarse modo que la dirección de movimiento (flechas de la al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente

    El aparato se ha comprobado con S2 (30 min). Los envases Metabo son 100% reciclables. Las especificaciones técnicas aquí indicadas están Las herramientas eléctricas y los accesorios sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las desechados contienen grandes cantidades de normas vigentes).
  • Page 41: Utilização Correta

    (no lado esquerdo) com proximidades, afastados da área da ferramenta escovas de arame de aço da Metabo apropriadas acoplável em rotação e deixe o aparelho ligado (não incluídas no equipamento standard).
  • Page 42 PORTUGUÊS Proteger os discos abrasivos de batidas, impactos Em caso de não utilização, antes de qualquer e lubrificantes. ajuste, conversão, conservação ou reparação deverá retirar a ficha de rede. Os discos abrasivos devem ser guardados e manuseados cuidadosamente conforme as Controle regularmente o cabo de ligação da instruções do fabricante.
  • Page 43: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt - montando um dispositivo de aspiração e/ou um uma base rotativa (inversor de fases). Rodar esta purificador de ar, base com uma chave de fendas. - arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de Montar o suporte da peça de trabalho ar forma remoinhos de pó.
  • Page 44: Manutenção, Limpeza

    Substituição dos discos abrasivos Utilizar apenas discos abrasivos originais da Regulação do curso da cinta (apenas BS Metabo. 200 Plus, BS 200) As rotações admissíveis indicadas no disco Puxar a ficha de rede. Rodar a cinta de lixa abrasivo devem ser iguais ou superiores às...
  • Page 45 à cobertura da cinta de lixa lateral (18). rede original da Metabo, que está disponível a partir Retornar a alavanca (15) para a posição inicial, do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Page 46: Proteção Do Ambiente

    Os dados técnicos indicados são tolerantes (de 11. Proteção do ambiente acordo com os padrões individuais válidos). As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas elétricas usadas e os acessórios contém grandes quantidades de matéria-prima e plásticos que podem também ser entregues a um processo de reciclagem.
  • Page 47: Bruksanvisning I Original

    Tillbehör som Plus, BS 200 kan också utrustas (på vänster sida) roterar med för högt varvtal kan gå sönder och delar med lämpliga Metabo-stålborstar (medföljer ej). kan flyga omkring. Maskinerna är inte avsedda för slipning av c) Slipa aldrig på...
  • Page 48 SVENSKA Det arbetsstycke som ska slipas får inte vara så Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du stort eller så litet att du inte säkert kan hålla det med genomför denna typ av arbeten. För att minska båda händerna.
  • Page 49 SVENSKA sv Testkörning 6. Driftstart Provkör slipmaskinen innan du använder den för första gången. Transport Testkörning Vid transport ska bordsslipsmaskinen lyftas och Innan du använder maskinen för första bäras från den greppyta (9) som specificeras på gången måste den provköras i ca 5 min utan sidan 3.
  • Page 50: Underhåll, Rengöring

    Ställ in bandstyrningen (se kapitel 7.5). Byte av slipskiva Slipband, se kapitel 9. (tillbehör). Använd bara originalslipskivor från Metabo. 9. Tillbehör Det tillåtna varvtal som anges på slipskivorna måste vara lika med eller högre än det Använd bara Metabo-originaltillbehör.
  • Page 51: Tekniska Specifikationer

    I de tekniska specifikationerna ovan tas även från Metabo-service. hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive Metabo-elverktyg som behöver repareras ska gällande standard). skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Metabos förpackningar kan återvinnas till 100%.
  • Page 52: Alkuperäiset Ohjeet

    DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua Plus, BS 200 voidaan (vasemmalla puolella) ja sinkoutua ympäriinsä. varustaa myös sopivilla Metabo-teräsharjoilla (eivät c) Älä koskaan hio hiomalaikkojen sivuilla sisälly toimitukseen). Hiomalaikkojen sivuilla hiominen voi johtaa laikan Koneet eivät sovellu alumiinin, magnesiumin tai...
  • Page 53 SUOMI fi Älä jarruta hiomalaikkoja painamalla sivulta Pölyrasituksen vähentäminen: vastaan. VAROITUS – Jotkut pölyt, joita Työstettävän kappaleen täytyy olla kooltaan hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, sellainen, että siitä voidaan pitää kunnolla kiinni hiominen, poraaminen tai muut työt voi aiheuttaa, molemmin käsin. sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita lisääntymiskykyyn Pyörivien karojen koskettamisriskin minimoimiseksi liittyviä...
  • Page 54 SUOMI 14 Käyttökytkin Käytettäessä jalustaa tai seinäkonsolia (ks. luku Lisätarvikkeet): kiinnitä kone ruuveilla. 15 Vipu (hiomanauhan vaihto) * 16 Hiomanauhasuojuksen kiinnitysruuvit * Pölynpoistoputki (varustuksesta 17 Nauhan keskityssäädön kiertonuppi * riippuvainen) 18 Hiomanauhasuojus * Jos kone on varustettu pölynpoistoputkella (7), 19 Nuoli (hiomanauhan pyörintäsuunta) * kytke siinä...
  • Page 55 (19), joka on sivulla korjaustöitä. olevassa hiomanauhasuojuksessa (18). Laita vipu (15) takaisin lähtöasentoonsa, siten Hiomalaikkojen vaihto hiomanauha kiristyy. Käytä ainoastaan alkueräisiä Metabo- Aseta sivulla oleva hiomanauhasuojus (18) 2 ruuvin hiomalaikkoja. (16) päälle ja siirrä paikalleen (bajonettiliitos). Kiristä 2 ruuvia pitävästi kiinni.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Ota erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, huomioiden arvioitujen arvojen perusteella ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet...
  • Page 57: Original Bruksanvisning

    Plus, BS 200 kan også (på venstre side) utstyres som er angitt på det elektriske verktøyet. med Metabo-trådbørster (følger ikke med). Tilbehør som dreier raskere enn tillatt, kan gå i Maskinene egner seg ikke til sliping av aluminium, stykker og kastes rundt omkring.
  • Page 58 NORSK Emnet som skal bearbeides, må være minst så stort reproduksjonsskader. Eksempler på slike eller lite at det kan holdes sikkert med begge kjemikalier er: hender. - bly fra blyholdig maling, - mineralstøv fra murstein, sement og andre Arbeid alltid med riktig type slipeskiver, det murermaterialer og begrenser risikoen for å...
  • Page 59 NORSK no Prøvekjøring 6. Ta i bruk Kontroller slipeskivene før første gangs bruk. Prøvekjøring Transport Før første gangs bruk skal du kjøre maskinen i For transport (9) løftes bordsliperen i holdeflaten (se ca. 5 minutter uten belastning. Mens dette pågår må side 3) og bæres.
  • Page 60 (16) og skyv (bajonettlås). Trekk til de to skruene. Regulere båndføringen (se kap. 7.5). Skivebytte Slipebånd, se kapittel 9. (tilbehør). Bruk kun originale Metabo-slipeskiver. 9. Tilbehør Det som er angitt som tillatt omdreiningstall på slipeskiven må være lik eller større det som er Bruk kun originalt Metabo-tilbehør.
  • Page 61: Tekniske Data

    Angitte tekniske data kan variere (i henhold til En defekt strømkabel skal bare byttes ut med en gjeldende standarder). original Metabo kabel som fås fra Metabo service. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo.
  • Page 62: Original Brugsanvisning

    Plus, BS 200 kan (på venstre side) også bestykkes hastighed, der er angivet på el-værktøjet. med egnede Metabo-stålbørster (medfølger ikke). Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i Maskinerne er ikke egnet til slibning af aluminium, stykker og blive slynget rundt.
  • Page 63 DANSK da Brems ikke slibeskiverne ved at udøve tryk i siden. medfødte skavanker eller andre forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse Det bearbejdede arbejdsemne skal mindst være så kemikalier er: stor eller så lille, at det kan holdes sikkert med - Bly fra blyholdig maling, begge hænder.
  • Page 64 DANSK 17 Drejeknap til indregulering af båndløbet * Indvendig diameter på udsugningsstuds: 35 mm. Udvendig diameter på udsugningsstuds: 41 mm. 18 Dækplade til slibebåndet * Kontrollér før start, at støvsugeren er tilsluttet og 19 Pil (slibebåndets omdrejningsretning) * anvendes rigtigt. * afhængigt af model/udstyr/medfølger ikke Testkørsel 6.
  • Page 65: Vedligeholdelse, Rengøring

    Sæt dækpladen (18) på de 2 skruer (16), og skub Udskiftning af slibeskive den på plads (bajonetlås). Spænd de 2 skruer. Brug kun originale Metabo-slibeskiver. Justering af båndløbet (se kapitel 7.5). Slibebånd, se kapitel 9. (Tilbehør). Det på slibeskiven angivne tilladte omdrejningstal skal svare til eller være større...
  • Page 66 Metabo, der er tilgængelig anslåede værdier. hos Metabo service. Maskinen er testet med S2 (30 min). Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser De anførte tekniske data er inkl. tolerancer findes på www.metabo.com.
  • Page 67: Instrukcja Oryginalna

    Następnie uruchomić zamocowane narzędzie (po lewej stronie) w odpowiednie szczotki druciane robocze z maksymalną prędkością obrotową Metabo (brak w zakresie dostawy). na 1 minutę. Uszkodzone narzędzia robocze Maszyny nie nadają się do szlifowania aluminium, najczęściej pękają w czasie przeprowadzania tego magnezu oraz innych materiałów, które mogą...
  • Page 68 POLSKI Nie chwytać za obracającą się tarczę szlifierską. Regularnie sprawdzać przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. Osłonę (8), podporę elementu (10), wizjer/ ochronę oczu (11) oraz wyrzutnik iskier (13) Sprawdzić maszynę pod kątem ewentualnych stosować odpowiednio do wymogów danego uszkodzeń: przed dalszym użyciem maszyny narzędzia roboczego;...
  • Page 69: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl - Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz fazowy nawrotny). Obrócić ten cokół za pomocą jego czystość dzięki stosowaniu wyciągu śrubokręta płaskiego. powietrza. Zamiatanie lub nadmuch powodują wzbijanie pyłu. Montaż podpory elementu - Odkurzać lub prać odzież ochronną. Nie Zamontować...
  • Page 70: Konserwacja, Czyszczenie

    Wymiana tarczy szlifierskiej - Stanąć przed szlifierką. Stosować tylko oryginalne tarcze szlifierskie - Pewnie przytrzymać obrabiany element obiema firmy Metabo. rękami, położyć na podpory elementu (10) i lekko Podana na tarczy szlifierskiej dopuszczalna dociskać do taśmy szlifierskiej. W celu uzyskania prędkość...
  • Page 71: Ochrona Środowiska

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić sposób, aby kierunek jej biegu (strzałki po wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód wewnętrznej stronie taśmy szlifierskiej) był zgodny zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. ze strzałką (19) na bocznej osłonie taśmy W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się szlifierskiej (18).
  • Page 72: Dane Techniczne

    POLSKI elektronarzędzia trzeba segregować i poddawać odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 4. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. = minimalna średnica tarczy szlifierskiej = maksymalna średnica tarczy szlifierskiej = średnica otworu tarczy szlifierskiej = maksymalna grubość...
  • Page 73: Δήλωση Συμμόρφωσης

    200 Plus, BS 200 μπορεί να είναι επίσης ρωγμές. Όταν ελέγξετε και τοποθετήσετε το εξοπλισμένοι (στην αριστερή πλευρά) με εξάρτημα και τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα κατάλληλες συρματόβουρτσες Metabo (δεν βρίσκονται εκτός του επιπέδου του συμπεριλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης). περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μη Κατά το τρόχισμα μπορεί το επεξεργαζόμενο στρογγυλοί ή δονούμενοι ή παραμορφωμένοι κομμάτι να θερμανθεί πάρα πολύ. δίσκοι τροχίσματος. Κρατάτε το νερό μακριά από τα ηλεκτρικά μέρη Για το σφίξιμο των δίσκων τροχίσματος του εργαλείου και από τα άτομα στην περιοχή επιτρέπεται...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ώστε να φιλτράρουν τα μικροσκοπικά μικρά 19 Βέλος (φορά κίνησης της ταινίας λείανσης) * σωματίδια. * ανάλογα με το μοντέλο / ανάλογα με τον εξοπλισμό / δεν συμπεριλαμβάνεται στα υλικά Αυτό ισχύει επίσης και για είδη σκόνης άλλων παράδοσης...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ασφαλής τοποθέτηση του εργαλείου Η απόσταση ανάμεσα στον αποτροπέα σπινθήρων και στον δίσκο τροχίσματος πρέπει να Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε έναν σταθερό είναι όσο το δυνατόν πιο μικρή, αλλά σε καμία πάγκο εργασίας. Προσέξτε την ασφαλή στήριξη περίπτωση μεγαλύτερη από 2 mm (βλέπε εικόνα του...
  • Page 77: Συντήρηση, Καθαρισμός

    Αλλαγή δίσκου τροχίσματος μπαγιονέτας) και αφαιρέστε το. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους δίσκους Στρέψτε προς τα έξω το μοχλό (15) μέχρι τέρμα. τροχίσματος της Metabo. Έτσι χαλαρώνει η ταινία λείανσης και μπορεί μετά Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών, που να αφαιρεθεί από τα ρολά.
  • Page 78: Περιβαλλοντολογική Προστασία

    62841. προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης Εναλλασσόμενο ρεύμα πελατών της Metabo. Τιμές εκπομπών Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές).
  • Page 80: Eredeti Használati Utasítás

    Ön, sem a környéken levő más személy ne Plus, BS 200 gépek (a bal oldalon) felszerelhetőek legyen a forgó betétszerszám síkjában, majd 1 megfelelő Metabo drótkefékkel is (nem része a percre kapcsolja maximális fordulatszámra a szállítási terjedelemnek). készüléket. A sérült betétszerszám általában már ebben a tesztidőszakban eltörik.
  • Page 81 MAGYAR hu Ne nyúljon a forgásban lévő csiszolókoronghoz. részeket, hogy azok kifogástalanul és rendeltetésszerűen működnek-e. Ellenőrizze, hogy A védőbura (8), a szerszámfelfogatás (10), a a mozgó részegységek kifogástalanul működnek-e, nézőke/szemvédő (11) és a szikravédő (13) nem szorulnak-e, és hogy a részegységek mindig a betétszerszámhoz szükségesek;...
  • Page 82: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A szikraterelő és a szemvédő 5. Áttekintés felszerelése Szerelje fel a szikraterelőt (13) és a szemvédőt (11) Lásd a 2., 3. És 4. oldalt. úgy, ahogyan azt a 2. oldalon lévő B ábra mutatja. Az ábrák példaértékűek. 1 védőburafedél Csak igény esetén: a BS 200 Plus, BS 200 2 szorítóanya gépeket más szalaghosszúságra kell...
  • Page 83: Karbantartás, Tisztítás

    Kapcsolja ki majd újra be a készüléket. Csiszolókorong-csere Szalagcsiszolás Csak eredeti Metabo-csiszolókorongokat használjon. - Álljon szembe a csiszológéppel. - A munkadarabot mindkét kezével tartva fektesse A csiszolókorongon megadott megengedett azt a munkadarabtartóra (10) és nyomja enyhén a...
  • Page 84 Helyezze fel az új csiszolószalagot a görgőkre úgy, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére hogy annak forgásiránya (a szalag belső oldalán lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül levő nyilak iránya) a csiszolószalag oldalsó szerezhető be. burkolatán (18) levő nyíllal (19) megegyezzen.
  • Page 85: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 4. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = a csiszolótárcsa minimális átmérője = a csiszolókorong maximális átmérője = a csiszolókorong lyukátmérője = a csiszolótárcsa maximális vastagsága = csiszolószalag (hossz x szélesség) = üresjárati fordulatszám = szalagsebesség üresjáratban = névleges felvett teljesítmény (S1)
  • Page 86: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Для вашей собственной безопасности BS 200 Plus, BS 200 (с левой стороны могут и защиты электроинструмента от оснащаться подходящими проволочными повреждений необходимо соблюдать щетками Metabo (не входят в комплект указания, отмеченные в тексте поставки). данным символом! Эти машины не пригодны для шлифования...
  • Page 87 РУССКИЙ ru Рассверливать абразивные круги запрещается. источником опасности, например, попадать на воспламеняющиеся вещества, пользователя и Обрубать абразивные круги запрещается. других лиц. Пожароопасные участки следует Абразивные круги должны должным образом изолировать невоспламеняемым покрытием. устанавливаться и свободно вращаться. При работе в пожароопасных зонах держите наготове...
  • Page 88: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ воздействие химических веществ, работайте в 14 Выключатель (вкл./выкл.) помещениях с достаточной вентиляцией и с 15 Рычаг (замена абразивной ленты) * использованием разрешенных средств 16 Винты для крепления крышки абразивной индивидуальной защиты, например, с ленты * респираторами, разработанными специально 17 Поворотная ручка для выравнивания ленты для...
  • Page 89 РУССКИЙ ru Надежная установка шлифовальной Включение и выключение машины Нажмите выключатель (14) (см. рис. D, стр. 2). Установите машину на устойчивый рабочий Вкл. стол. Проверьте устойчивость машины. Выкл. Машину можно закрепить винтами (не входят в Не допускайте непреднамеренного пуска: комплект поставки). Для этого крепежные всегда...
  • Page 90 Замена абразивного круга BS 200 Plus, BS 200) Используйте только оригинальные Снимите боковую крышку абразивной ленты абразивные круги Metabo. (18): отпустите 2 винта (16), сдвиньте крышку Указанная на абразивном круге (18) (байонетный запор) и снимите ее. допустимая частота вращения должна...
  • Page 91 3 x P 240 ......629068000 = номинальная потребляемая мощность 3 x P 400 ......629069000 (S2 30min) Полный ассортимент принадлежностей = отдаваемая мощность (S2 30min) смотрите на сайте www.metabo.com или в = опрокидывающий момент главном каталоге. = масса Типичный амплитудно-взвешенный уровень 10. Ремонт...
  • Page 92 РУССКИЙ Прибор прошел проверку с S2 (30 мин). Указанные технические характеристики имеют допуски (предусмотренные действующими стандартами). EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00911, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»;...
  • Page 93: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Plus, BS 200 Plus, BS 200 можна (з лівого боку) оберти, у цей час користувач та інші люди устаткувати відповідними щітками із дроту повинні знаходитися поза зоною обертання Metabo (не входять до комплекту постачання). інструментальної насадки. Пошкоджені інструментальні насадки як правило ламаються Інструмент не призначено для шліфування...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКА з еластичних матеріалів, наприклад, м’якого очищення зсередини корпусу шліфувального картону тощо. диска та шліфувальної стрічки. Шліфувальні диски та шліфувальна стрічка повинні завжди Захищайте шліфувальні диски від ударів, вільно обертатися у корпусі. поштовхів та мастила. Якщо виріб не використовується, перед кожним Зберігайте...
  • Page 95: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА uk кількість пилу, що неконтрольовано Інструмент відповідає класу захисту I та тому потрапляють у довкілля. повинен підключатися виключно до належним чином заземлених розеток. Використовуйте відповідні засоби уловлювання Завжди підключайте пристрій захисного пилу. відключення (ПЗВ) з максимальним Для зменшення впливу пилу: струмом...
  • Page 96 - Утримуючи заготовку обома руками, покладіть від’єднуйте штекер від електромережі. її на опори (10) та дещо притисніть до шліфувальної стрічки. Для більш ефективного Заміна шліфувального диска шліфування дещо посуньте заготовку зі Використовуйте тільки оригінальні сторони в сторону, щоб шліфувальний шліфувальні диски Metabo. матеріал використовувався рівномірно.
  • Page 97 3 x P 400 ......629069000 шліфувальної стрічки (18) (байонетне Повний асортимент приладдя див. на сайті кріплення) та зніміть її. www.metabo.com або в основному каталозі. Відхиліть важіль (15) до упору. У такий спосіб натяг шліфувальної стрічки послабляється та її можна зняти з рулонів.
  • Page 98: Захист Довкілля

    Пошкоджений кабель живлення можна електроінструментів. Залежно від умов замінити тільки на спеціальний, оригінальний експлуатації, стану електроінструмента або кабель живлення Metabo, який є в наявності в робочих інструментів фактичне навантаження сервісному центрі Metabo. може бути вище або нижче. Для оцінки Для ремонту електроінструмента Metabo зразкового...
  • Page 100 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents