Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Easy Fade Pro Hair Clipper
HC550
I remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Easy Fade Pro HC550

  • Page 1 Easy Fade Pro Hair Clipper HC550 I remington-europe.com...
  • Page 3 #5 (15 mm) 4 12 # ( mm) # ( mm)
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5: Getting Started

    ENGLISH • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. • This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. On/off switch Not shown: 2. Blade set • Travel case 3. Charging indicator •...
  • Page 6 ENGLISH TO REMOVE THE COMB • Press upward on the tab to release the comb. • With tab released, pull comb away from clipper and unhook front of the blade. INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly.
  • Page 7 ENGLISH • Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head. Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. • Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired. USING THE FADE COMBS •...
  • Page 8: Cleaning Cautions

    ENGLISH and repeat on the other side of the head. Continue with the next pair of fade combs to blend between the next successive lengths. 5. Use scissors to trim and cut hair on top of head, making sure to blend this into the length left at the upper zone.
  • Page 9: Adapter Specifications

    ENGLISH 4. Lift or pry the cover plate on the bottom of the battery chamber. 5. Remove the 2 batteries and printed circuit board assembly from the battery chamber. 6. Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board. •...
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 11 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Page 12 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
  • Page 13 DEUTSCH möchten, bestimmen und das Haar auf dieser Länge zwischen Zeige- und Mittelfinger festhalten, sodass das Haar, das geschnitten werden soll, über den Fingern wegsteht. • Beginnen Sie an der Vorderseite des Kopfs, schneiden Sie in Reihen entlang des Haars und achten Sie dabei darauf, sich nicht in die Finger zu schneiden.
  • Page 14 DEUTSCH 5. Zwischen den einzelnen Zonen entstehen “Stufen” aufgrund der unterschiedlichen Haarlängen. Die Verlaufkämme dienen dazu, einen Übergang oder Verlauf zwischen Haarpartien, die mit zwei aufeinanderfolgenden Kämmen geschnitten wurden, zu erzeugen. Nehmen Sie zum Beispiel den Verlaufkamm mit der Markierung #2 – 3 (6–9 mm), um einen Verlauf zwischen Haarpartien, die mit den Kämmen #2 und #3 geschnitten wurden, zu schaffen.
  • Page 15: Akku Entfernen

    DEUTSCH PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS NACH JEDEM GEBRAUCH • Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung die Haarreste vom Gerät abzubürsten. Tragen Sie 1 oder 2 Tropfen Haarschneider-Öl auf die Spitzen der Klingen auf und einen Tropfen auf die hinteren Gleitflächen. REINIGUNGSHINWEISE •...
  • Page 16 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS Adresse und Russell Hobbs Deutschland GmbH, Zulassungsnummer des Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Herstellers Modellnummer des Netzteils SW-120060EU Eingangsspannung 100 - 240 V~ Eingangsfrequenz 50/60Hz Ausgangsspannung 12.0 V Ausgangsstrom 0.6 A Ausgangsleistung 7.2 W Durchschnittseffizienz ≥80.01% Effizienz bei 10 % Leerlaufleistung...
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 18 NEDERLANDS • Houd het snoer en de adapter uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Page 19 NEDERLANDS • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM (Afb. A) • Haak de voorkant van de opzetkam vast aan de voorzijde van het snijblad. • Duw de achterkant van de opzetkam omlaag totdat deze vastklikt. HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM •...
  • Page 20 NEDERLANDS STAP 4 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
  • Page 21 NEDERLANDS Opzetkam Vervaagkampaar #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm) #5 (16 mm)
  • Page 22: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem onmiddellijk. • Let op: zorg er voor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens de reiniging. IEDERE 6 MAANDEN • De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd. •...
  • Page 23 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 24: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 25: Pour Commencer

    FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt oreille droite 2.
  • Page 26 FRANÇAIS POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE • Appuyez sur l’onglet et vers le haut pour dégager le guide de coupe. • Avel’onglet débloqué, séparez le guide de coupe de la tondeuse et décrochez la partie avant de la lame. INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX •...
  • Page 27 FRANÇAIS • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas. Coupes courtes et coupes en brosse • En commençant avele guide de coupe fixe de plus grande longueur (25 mm), coupez depuis l’arrière de la nuque jusqu’à...
  • Page 28 FRANÇAIS Guide de coupe Paire de guides de coupe en dégradé fondu #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm)
  • Page 29: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • Retirez les 2 vis fixant la lame fixe aveun tournevis à tête hexagonale. Ne retirez pas le blode lames. • Brossez les cheveux entre les lames aveune brosse de nettoyage douce. N’éliminez pas la graisse de lubrification sur les pièces en plastique.
  • Page 30 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro Russell Hobbs Deutschland GmbH, d'enregistrement Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numéro de modèle de SW-120060EU l'adaptateur Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 12.0 V Courant de sortie 0.6 A...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 32: Cómo Empezar

    ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Peines para orejas izquierda y derecha 2. Conjunto de cuchillas No se muestra en la imagen: 3.
  • Page 33 ESPAÑOL PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA (Fig. A) • Enganche la parte delantera del peine en la parte delantera de los dientes. • Presione la parte trasera del peine hacia abajo, hasta que la lengüeta encaje en su sitio con un clic. PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA •...
  • Page 34 ESPAÑOL PASO 4: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.
  • Page 35: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL Peine guía Pareja de peines de degradado #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 36: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija. No retire el juego de cuchillas. • Limpie los pelos que hayan quedado entre las cuchillas con un cepillo suave. No quite la grasa lubricante de las piezas de plástico.
  • Page 37 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Número de modelo del adaptador SW-120060EU Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 12.0 V Corriente de salida 0.6 A...
  • Page 38: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 39: Come Iniziare

    ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off Non visualizzato: 2. Gruppo lame • Custodia da viaggio 3. Indicatore di carica • Forbici 4. Connettore caricatore • Pettine per lo styling 5. #0—#8 pettini guida (1,5 - 25 mm) • Spazzola per la pulizia 6.
  • Page 40 ITALIANO PER RIMUOVERE UN PETTINE • Premere verso l’alto sulla linguetta per rilasciare il pettine. • Con la linguetta in posizione di rilascio, staccare il pettine dal tagliacapelli e sganciare la parte frontale della lama. ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI •...
  • Page 41 ITALIANO Tagli corti e taglio militare • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli. •...
  • Page 42 ITALIANO 5. Inserire il pettine per sfumare corretto e utilizzarlo orizzontalmente dal lato della testa al centro e verso la nuca. Muovere le forbici lungo la transizione tra le zone per sfumare le due lunghezze. Dopo aver terminato un lato, inserire l’altro pettine per sfumare e ripetere l’altro lato della testa.
  • Page 43: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
  • Page 44: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 45: Kom I Gang

    DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Kamme til højre og venstre øre 2. Klingesæt Ikke vist: 3. Opladningsindikator • Rejsepose 4. Opladestik • Saks 5. Længdekamme nr. 0 til nr. 8 (1,5 - 25 • Stylingkam • Rensebørste 6. 5 par overgangskamme •...
  • Page 46 DANSK INSTRUKTIONER FOR KLIPNING • For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale kamlængde. TRIN 1 – Bagerst i nakken •...
  • Page 47 DANSK BRUG AF OVERGANGSKAMME • Før du går i gang, skal du beslutte, hvor mange glidende overgange du vil have i klipningen. Det afgør antallet af zoner samt antallet af overgangskamme, du skal bruge. Eksemplet i figur B viser 4 zoner, og der er således brugt 4 længdekamme (kam nr. 2, 3, 4 og 5).
  • Page 48 DANSK 6. Brug en saks til at trimme og klippe håret på toppen af hovedet, mens du laver en glidende overgang til længden i den øverste hårzone. • Brug overgangskammene vandret med kammens korteste tænder nederst og de længste tænder øverst. •...
  • Page 49 DANSK 2. Løft eller lirk pyntepladen på klipperens nedre del og løsn 2 skrue på klipperens bagkabinet. 3. Fjern de 4 skruer på apparatets indvendige kabinet, så batterierne afdækkes. 4. Løft eller lirk dækpladen i bunden af batterikammeret. 5. Tag indsatsen med de 2 batterier og printkortet ud af batterikammeret. 6.
  • Page 50: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 51: Komma Igång

    SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp Visas inte: 2. Bladuppsättning • Resefodral 3. Laddningsindikator • 4. Laddaranslutare • Stylingkam 5. #0—#8 distanskammar (1,5 - 25 mm) • Rengöringsborste 6. 5 par fadekammar • Oljeflaska 7. Vänster och höger öronkammar KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT •...
  • Page 52 SVENSKA TA BORT EN KAM • Tryck fliken uppåt för att frigöra kammen. • När fliken har frigjorts kan man dra bort kammen från hårklipparen och haka av bladets framsida. ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING • För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare.
  • Page 53 SVENSKA Kortklippt och crew cuts • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll distanskammen platt mot huvudet och rör sakta hårklipparen genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden.
  • Page 54 SVENSKA 5. Fäst lämplig fadekam och arbeta horisontellt från sidan av huvudet till mitten i bak. Hårklipparen bör hållas i rörelse längs övergången mellan de olika partierna för att blanda samman de två längderna. Fortsätt med nästa par fadekammar för att blanda samman följande längder.
  • Page 55 SVENSKA 1. Sätt på trimmern och ladda ur kvarvarande batterikapacitet. 2. Lyft av eller lossa plattan på den nedre delen av hårklippningsapparaten och skruva av skruven (2) till bakstycket. 3. Skruva av de 4 skruvarna från det inre höljet så att batterierna blir synliga. 4.
  • Page 56 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 57 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 58: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 59 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin Ei kuvassa: 2. Teräsarja • Kuljetuskotelo 3. Latauksen merkkivalo • Sakset 4. Laturin liitäntä • Muotoilukampa 5. #0—#8 tason kammat (1,5–25 mm) • Puhdistusharja 6. 5 paria häivytyskampoja • Öljypullo 7. Vasemman ja oikean korvan kammat ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS •...
  • Page 60 SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 – Niskan alaosa • Kiinnitä 3 mm tai 6 mm kiinteä kampa. •...
  • Page 61 SUOMI HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN • Päätä ennen aloittamista, kuinka monta askelta haluat häivyttää leikkausta. Tämä määrittää “vyöhykkeiden” määrän ja tarvittavien tasokampojen määrän. Kuvan B esimerkissä on 4 vyöhykettä ja silloin tarvitset 4 tasokampaa (kammat #2, #3, #4 ja #5). 1. Valitse lyhimmän tason kampa ensin (esimerkissä #2). Kiinnitä kampa leikkuriin. Työskentele ylöspäin hiusrajan alareunasta ja jatka pään ympäri, jolloin muodostuu ensimmäinen vyöhyke.
  • Page 62: Akun Poistaminen

    SUOMI Vinkki • Käytä häivytyskampoja vaakasuoraan lyhemmät kamman piikit alhaalla ja pidemmät piikit ylhäällä. • Aloita häivytyskamman pidemmällä osalla läheltä siirtymälinjaa, jotta estät hiusten liiallisen leikkaamisen, siirry ylöspäin, kunnes halutut tulokset on saavutettu. HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Suosittelemme harjaamaan kerääntyneet hiukset pois jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 63 SUOMI 6. Katkaise kaistale akun molemmista päistä ja irrota se piirilevystä. Irrota akku piirilevystä. • Hävitä akku turvallisesti. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä.
  • Page 64 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 65: Como Começar

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off Não mostrado: 2. Conjunto de lâminas • Estojo de viagem 3. Indicador de carga • Tesoura 4. Conector de carregador • Pente de modelação 5. Pentes guia n.º 0 – 8 (1,5 – 25 mm) • Escova de limpeza 6.
  • Page 66 PORTUGUÊS • Com a patilha libertada, puxe o pente para fora do aparador e desenganche a parte frontal da lâmina. INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO • Para um corte uniforme, deixe que o pente guia/lâmina faça o corte através do cabelo. Não o force com muita rapidez.
  • Page 67 PORTUGUÊS • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente. Corte curto e corte à...
  • Page 68: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS Pente guia Par de pentes de degradé #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 69: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo em intervalos regulares. • Remova os 2 parafusos que prendem a lâmina fixa com uma chave de fendas sextavada. Não remova o conjunto de lâminas. •...
  • Page 70 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Ref. do modelo do adaptador SW-120060EU Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60Hz Tensão de saída 12.0 V Corrente de saída...
  • Page 71: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 72: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF Bez vyobrazenia: 2. Sada čepelí • Cestovné púzdro 3. Indikátor nabíjania • Nožnice 4.
  • Page 73 SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom. KROK 1 – Zátylok • Pripojte 3 mm alebo 6 mm pevný hrebeň. •...
  • Page 74 SLOVENČINA POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY • Pred začatím sa rozhodnite, cez koľko krokov chcete prejsť na účes do stratena. To ovplyvní počet “zón” a tiež počet vodiacich hrebeňov, ktoré budete potrebovať. Príklad na obr. B zobrazuje 4 zóny a preto bude potrebovať 4 vodiace hrebene (hrebene č. 2, č. 3, č.
  • Page 75: Odstránenie Batérie

    SLOVENČINA • Hrebene na prechody používajte vodorovne s najkratším zubom nadol a najdlhším nahor. • Začnite s dlhšou časťou hrebeňa na prechody v blízkosti prechodovej línie, aby ste zabránili zabratiu príliš veľa vlasov, a postupujte nahor, až kým nedosiahnete požadované výsledky. STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 76 SLOVENČINA 5. Vyberte 2 batérie a obvodovú dosku z priestoru na batérie. 6. Prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie a vyberte ju z obvodovej dosky. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné...
  • Page 77: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 78: Návod K Použití

    ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off Není zobrazeno: 2. Sada čepelí • Cestovní pouzdro 3. Ukazatel nabíjení • Nůžky 4. Nabíjecí konektor • Stylingový hřeben 5. Vodicí hřebeny č. 0 až 8 (1,5–25 mm) • Čisticí štěteček 6. 5 dvojic sestřihávacích nástavců •...
  • Page 79 ČESKY STEP 1 – Střih u krku • Nasaďte 3 mm nebo 6 mm fixní hřeben • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
  • Page 80 ČESKY POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ • Než začnete, rozhodněte se, v kolika krocích chcete účes do ztracena realizovat. Podle toho se určí počet „zón“ a také počet vodicích hřebenů, které budete potřebovat. Příklad: Na obrázku B jsou zobrazeny 4 zóny, a proto budete potřebovat 4 vodicí hřebeny (hřebeny č.
  • Page 81 ČESKY mezi dalšími zónami pokračujte zase s další dvojicí sestřihávacích nástavců. 6. Na horní části hlavy vlasy sestřihněte pomocí nůžek, ale dbejte na to, aby se výsledná délka prolnula s délkou nejvýše položené zóny. • Sestřihávací nástavce používejte vodorovně s nejkratším zubem dole a nejdelším zubem nahoře.
  • Page 82 ČESKY 3. Odšroubujte 4 šrouby z vnitřního pouzdra, čímž se dostanete k bateriím. 4. Otevřete nebo vyloupněte krytku na spodní straně přihrádky pro baterie. 5. Z bateriové přihrádky vyjměte dané 2 baterie a plošný spoj. 6. Odstřihněte kontakty na obou stranách baterie a vyjměte ji z plošného spoje •...
  • Page 83: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 84: Pierwsze Kroki

    POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Grzebienie do lewego i prawego ucha 2. Zestaw ostrzy Nie pokazano: 3. Wskaźnik ładowania • Futerał podróżny 4. Gniazdo ładowania • Nożyczki 5. Grzebienie do stopniowania #0-#8 (1,5 • Grzebień do stylizacji - 25 mm) •...
  • Page 85 POLSKI ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia. • Przy zwolnionym wypuście, wyciągnij nasadkę grzebieniową z maszynki do strzyżenia włosów i odczep przód ostrza. INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą przechodzić...
  • Page 86 POLSKI • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. • Następnie,skracaj pod włos i wyrównaj na bokach. • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząmaszynkę do linii karku. UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA • Zanim zaczniesz, zdecyduj, w ilu krokach chcesz wygasić fryzurę. Pozwoli to określić liczbę...
  • Page 87 POLSKI 5. Załóż odpowiedni grzebień do cieniowania i pracuj poziomo od boku głowy do jej środka z tyłu. Przesuwaj maszynkę do strzyżenia wzdłuż przejścia między strefami, aby połączyć ze sobą obie długości. Po zakończeniu strzyżenia jednej strony, załóż drugi grzebień i powtórz czynność po drugiej stronie głowy. Kontynuuj z następną parą grzebieni do cieniowania, aby połączyć...
  • Page 88: Wyjmowanie Akumulatorków

    POLSKI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia urządzenia są zdejmowane tylko nakładki grzebieniowe i ostrze. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
  • Page 89 POLSKI DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numer modelu zasilacza: SW-120060EU Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60Hz zmiennego Napięcie wyjściowe 12.0 V Prąd wyjściowy 0.6 A Moc wyjściowa 7.2 W Średnia sprawność...
  • Page 90: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 91: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú...
  • Page 92 MAGYAR A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE (A. ábra) • Akassza be a fésű tartozék elülső részét a fogak elülső részébe. • Nyomja lefelé a fésű hátsó részét, amíg az be nem kattan a helyére. A VEZETŐFÉSŐ ELTÁVOLÍTÁSA • A fésűt a fül felfelé nyomásával tudja eltávolítani. •...
  • Page 93 MAGYAR Rövid frizurák és kefefrizura • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. • Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva. Ezt követően vágja le a hajat a haj növekedésével ellentétes irányban, majd igazítsa egyenletesre a két oldalon.
  • Page 94 MAGYAR Fésű különböző Egy pár átmenetvágó fésű beállítási lehetőséggel #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 95: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR HATHAVONTA • Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a pengekészletet. • Távolítsa el a pengét odaerősítő két csavart egy hatszögletű csavarhúzóval. Ne távolítsa el a pengekészletet. • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a műanyag részekről.
  • Page 96 MAGYAR ADAPTERLEÍRÁS Gyártó címe és regisztrációs Russell Hobbs Deutschland GmbH, száma Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Adapter modellszáma SW-120060EU Bemeneti feszültség 100 - 240 V~ Bemeneti váltóáramú frekvencia 50/60Hz Kimeneti feszültség 12.0 V Kimeneti áramerősség 0.6 A Kimeneti teljesítmény 7.2 W Aktív üzemmódban mért ≥80.01%...
  • Page 97: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 98: Начало Работы

    PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 99: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися...
  • Page 100 PУCCKИЙ • Либо используйте ножницы и определите длину пряди волос, которую необходимо состричь с макушки. Удерживайте прядь волос, которую необходимо состричь, между указательным и средним пальцами так, чтобы она располагалась над вашими пальцами. • Начиная с передней части головы и двигаясь рядами вдоль волос, осторожно выполняйте...
  • Page 101 PУCCKИЙ 3. Повторите этот порядок действий, используя оставшиеся насадки с делениями, пока не будут очерчены все необходимые зоны. 4. Между зонами образуются «шаги» с волосами различной длины. Насадки для выполнения переходов используются для формирования «перехода» между волосами, для стрижки которых применялись две насадки с последовательными номерами...
  • Page 102 PУCCKИЙ • Вначале расположите более длинную часть насадки для выполнения перехода вблизи линии перехода, чтобы не срезать слишком много волос, а затем двигайтесь вверх до достижения желаемого результата. УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Рекомендуется удалять накопившиеся волосы после каждого использования. На кончики...
  • Page 103 PУCCKИЙ 6. Перережьте контакты на обоих концах батареи и отделите ее от печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ Адрес и регистрационный номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, производителя Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер модели блока питания SW-120060EU Входное...
  • Page 104: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 105: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Gösterilmemiş: 2. Bıçak seti • Seyahat çantası 3. Şarj göstergesi ışığı • Makas 4. Şarj cihazı konnektörü • Şekillendirme tarağı 5. No: 0 - No: 8 kılavuz taraklar (1,5 - 25 mm) • Temizlik Fırçası 6.
  • Page 106 TÜRKÇE SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın. ADIM 1 – Ense kökü • 3 mm veya 6 mm sabit tarağı takın •...
  • Page 107 TÜRKÇE KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI • Başlamadan önce, saç kesimini kaç adımda kısaltmak istediğinize karar verin. Bu, hem ‘bölgelerin’ hem de ihtiyaç duyacağınız kılavuz tarakların sayısını belirleyecektir. Şekil B’deki örnek 4 bölgeyi göstermektedir ve bu nedenle 4 kılavuz tarak (tarak no.2, no.3, no.4 ve no.5) gerekecektir.
  • Page 108 TÜRKÇE 6. Tepe kısmındaki saçları düzeltmek ve kesmek için makas kullanın ve bu saçları üst bölgede kalan uzunlukla birbirine harmanladığınızdan emin olun. İpucu • Kısaltma taraklarını, en kısa tarak dişi en altta ve en uzun diş en üstte olacak şekilde ve yatay olarak kullanın.
  • Page 109: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE 3. Pilleri açığa çıkarmak için gövdenin iç kısmındaki 4 vidayı sökün 4. Ve pil bölmesinin tabanında bulunan kapak plakasını kaldırarak çıkarın. 5. 2 pili ve basılı devre kartı takımını pil bölmesinden çıkarın. 6. Pilin her iki ucunda yer alan çıkıntıları kesin ve yazılı devre levhasından çıkarın. •...
  • Page 110 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 111: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1.
  • Page 112 ROMANIA PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE (Fig. A) • Agăţaţi partea frontală a pieptenelui accesoriu pe partea frontală a dintelui. • Apăsaţi partea posterioară a pieptenului în jos, până când declanşatorul se fixează printr-un clic. PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Apăsaţi în sus pe declanşator pentru a elibera pieptenele.
  • Page 113 ROMANIA PASUL 4 – Finisare • Folosiți lama fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos.
  • Page 114 ROMANIA Pieptene de ghidare Pereche de piepteni pentru tuns pierdut #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm)
  • Page 115 ROMANIA O DATĂ LA ȘASE LUNI • La intervale regulate, setul de lame trebuie scoase și curățate. • Scoateţi cele 2 şuruburi, ţinând lama fixă cu o şurubelniţă hexagonală. Nu scoateţi setul de lame. • Îndepărtaţi părul dintre lame cu o perie moale. Nu curăţaţi uleiul de pe componentele din plastic.
  • Page 116 ROMANIA SPECIFICAȚII ADAPTOR Adresa producătorului și numărul de Russell Hobbs Deutschland GmbH, înregistrare Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numărul modelului adaptorului SW-120060EU Tensiune de intrare 100 - 240 V~ Frecvență c.a. de intrare 50/60Hz Tensiune de ieșire 12.0 V Curent de ieșire 0.6 A Energie de ieșire...
  • Page 117 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 118 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμη εύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. •...
  • Page 119: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιω είτε ότι δεν έχει τρίχες και ακα αρσίες. • Βάλτε το άτομο που α κουρέψετε να κα ίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο...
  • Page 120 EΛΛHNIKH • Εναλλακτικά, χρησιμοποιώντας ψαλίδι, αποφασίσετε το μήκος της τρίχας που επι υμείτε να αφαιρέσετε από την κορυφή και κρατήστε το μέγε ος αυτό ανάμεσα στον δείκτη και στο μεσαίο σας δάχτυλο. Έτσι, πάνω από τα δάχτυλά σας, βλέπετε το μήκος που...
  • Page 121 EΛΛHNIKH 4. Θα έχετε “σκαλοπάτια” ανάμεσα στις ζώνες όπου τα μαλλιά α έχουν διαφορετικά μήκη. Οι χτένες σβησίματος χρησιμοποιούνται για το “σβήσιμο” των μαλλιών που έχουν κοπεί με δύο διαδοχικών μεγε ών χτένες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε τη χτένα σβησίματος με τη σήμανση #2 – 3 (6 – 9 mm) για το σβήσιμο των μαλλιών που έχουν κοπεί...
  • Page 122 EΛΛHNIKH ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Μετά από κά ε χρήση, καλό είναι να αφαιρείτε τις τρίχες που συσσωρεύονται, χρησιμοποιώντας μια βούρτσα. Είναι απαραίτητο να προστί ενται 1 ή 2 σταγόνες λαδιού κουρευτικής μηχανής στην άκρη των λεπίδων και μία σταγόνα στην πίσω πλευρά των...
  • Page 123 EΛΛHNIKH • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρε εί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδε εί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρε εί η μπαταρία. 1. Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και εκτονώστε όλη την υπολειπόμενη ισχύ. 2.
  • Page 124: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 125: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Levi in desni nastavek za ušesa 2. Komplet rezil Ni prikazan: 3. Kazalnik polnjenja • Potovalna torbica 4. Priključek za polnjenje • Škarje 5. Stopničasti nastavek #0—#8 (1,5 - • Glavnik za stiliziranje 25mm) •...
  • Page 126 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino nastavka. KORAK 1 – Na dnu vratu • Pritrdite fiksni nastavek 3 mm ali 6 mm. •...
  • Page 127 SLOVENŠČINA UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE • Preden začnete, se odločite, koliko korakov želite zabrisati. S tem boste dobili število »območij« in število stopničastih nastavkov, ki jih boste potrebovali. Na sliki B so kot primer prikazana štiri območja, torej boste potrebovali 4 stopnje nastavkov (nastavke #2, #3, #4 in #5).
  • Page 128: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA Namig • Nastavke za zabrisanje meje držite vodoravno, z najkrajšim zobom nastavka navzdol, najdaljšim pa navzgor. • Začnite z daljšim delom nastavka za zabrisanje blizu meje prehoda, da ne ostrižete preveč, nato pa nadaljujte navzgor, dokler ne dosežete želenega rezultata. NEGA STRIŽNIKA PO VSAKI UPORABI •...
  • Page 129 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 130: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 131: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje desnog uha 2. Komplet oštrica Nije prikazana: 3. Indikator za punjenje • Putna torbica 4. Priključak punjača • Škare 5. Češljevi sa stupnjevima 0—8 (1,5 - 25 • Češalj za oblikovanje • Četkica za čišćenje 6.
  • Page 132 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom. KORAK 1 - Zatiljak •...
  • Page 133 HRVATSKI JEZIK UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE • Prije nego što počnete, odlučite u koliko koraka želite podesiti frizuru. Time ćete odrediti broj „zona“ i broj potrebnih češljeva sa stupnjevima. Primjer na slici B prikazuje 4 zone i stoga su potrebna 4 češlja sa stupnjevima (češljevi br. 2, br. 3, br. 4 i br. 5). 1.
  • Page 134: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK Savjet • Koristite češljeve za podešavanje vodoravno s najkraćim zupcem češlja na dnu i s najdužim zupcem češlja na vrhu glave. • Počnite s dužim dijelom češlja za podešavanje blizu prelazne linije da ne biste skinuli previše kose i pomičite ga prema gore dok ne dobijete željene rezultate. BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU NAKON SVAKE UPORABE •...
  • Page 135 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 136 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 137: Pre Početka

    SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje Nije prikazano: 2. Komplet oštrica • Putna torbica 3. Indikator punjenja • Makaze 4. Konektor punjača • Češalj za stilizovanje 5. #0—#8 veličine češljeva (1,5 - 25mm) • Četkica za čišćenje 6. 5 parova češljeva za stepenovanje •...
  • Page 138 SRPSKI UPUTSTVA ZA PODREZIVANJE KOSE • Za ravnomerno podrezivanje pustite da češalj/oštrica sami prolaze kroz dlake. Nemojte forsirati brzi prolaz. Ako podrezujete prvi put, počnite sa upotrebom najdužeg nastavka češlja. KORAK 1 - Osnova vrata • Postavite češalj na 3 mm ili 6 mm. •...
  • Page 139 SRPSKI KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE • Pre nego što počnete, odlučite na koliko koraka želite da stepenujete frizuru. Ovo će odrediti broj „zona“, kao i broj i veličine češljeva koji će vam biti potrebni. Primer na slici B prikazuje 4 zone i stoga će vam biti potrebne 4 veličine češljeva (češljevi #2, #3, #4 i #5). 1.
  • Page 140 SRPSKI Savet • Češljeve za stepenovanje koristite vodoravno sa najkraćim zubom češlja odozdo prema dolje i najdužim zubom na vrhu. • Počnite sa dužim delom češlja za stepenovanje u blizini prelazne linije da biste sprečili skidanje previše kose, idite nagore sve dok se ne postignu željeni rezultati. BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU POSLE SVAKE UPOTREBE •...
  • Page 141 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 142 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 143: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 144: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним...
  • Page 145 УКРАЇНСЬКА • Або ж використовуйте ножиці та визначте довжину відрізка волосся, який необхідно зістригти з верхівки. Утримуйте відрізок волосся, який необхідно зістригти, між вказівним і середнім пальцями так, щоб цей відрізок волосся розташовувався над вашими пальцями. • Починаючи з передньої частини голови і рухаючись рядами уздовж волосся обережно...
  • Page 146 УКРАЇНСЬКА 4. Між зонами утворюються «кроки» з волоссям різної довжини. Насадки для виконання переходів використовуються для утворення «переходу» між волоссям, для стрижки яких застосовувалися дві насадки з послідовними номерами позначок. Наприклад, використовуйте насадки для виконання переходів, марковані № 2 і 3 (6—9 мм), для виконання переходів між ділянками волосся, для стрижки...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Рекомендується видаляти волосся, що накопичилося, після кожного використання. На кінчики лез слід додати 1-2 краплі мастила, і одну краплю на задню сторону ковзних поверхонь. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Перед...
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 149: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 150: Инструкции За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване дясно ухо 2. Комплект ножове Hе е показан: 3.
  • Page 151 БЪЛГАРСКИ ЗА ДА ЗАКРЕПИТЕ ГРЕБЕН (Фиг. A) • Закачете предната част на гребена към предната част на зъбците. • Натиснете задната част на гребена надолу, докато ушенцето щракне. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Забележка: за равномерно подстригване позволете на гребена/ножчето да си проправи...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ Къси подстрижки и подстрижки тип бокс и полубокс • Като започнете с най-дългия водещ гребен (25 мм), започнете да подстригвате от задната част на врата към върха на главата. Насочете водещия гребен към главата и бавно започнете да придвижвате машинката през косата. •...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ Гребен за определена Чифт гребени за фейд височина #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • Комплектът с ножчета трябва да се изважда и почиства редовно. • Отстранете 2-та винта, като закрепите фиксираното ножче с помощта на шестограмна отвертка. Не отстранявайте комплекта с ножчета. • Почистете косъмчетата между остриетата с мека почистваща четка. Не почиствайте...
  • Page 155 БЪЛГАРСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА Адрес на производителя и Russell Hobbs Deutschland GmbH, регистрационен номер Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер на модела на адаптера SW-120060EU Входящо напрежение 100 - 240 V~ Честота на входящия 50/60Hz променлив ток Изходящо напрежение 12.0 V Изходящ...
  • Page 156 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 157 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ ‫مؤشر الشحن‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ .ً ‫سيومض مؤشر الشحن عند الشحن. وعند شحنة بالكامل سيظل المؤشر مضا ء‬ .‫تصل مدة التشغيل من الشحن الكامل إلى 021 دقيقة‬ .‫مدة الشحن من الفارغ ساعات‬ .‫للحفاظ...
  • Page 158 ‫عريب‬ ‫الخطوة 3 - الجزء العلوي من الرأس‬ ‫استخدم األمشاط بمستويات بين 61 مم إلى 2 مم حسب الرغبة لقص الشعر أعلى ال ر أس، عكس االتجاه‬ .‫الذي ينمو فيه شعرك بشكل طبيعي‬ ‫بد ال ً من ذلك، باستخدام المقص، حدد مقدار طول الشعر الذي تريد ق ص ّ ه وأمسك هذا المقدار بين السبابة‬ .‫واإلصبع...
  • Page 159 ‫عريب‬ ‫زوج أمشاط التدريج‬ ‫مشط المستوى‬ #0 )1.5 mm( #0 - 1 )1.5 - 3 mm( #1 ) mm( #1 - 2 ) - 6 mm( #2 )6 mm( #2 - )6 - 9 mm( # )9 mm( # - )9 - 12 mm( # )12 mm( # - )12 - 16 mm( # )16 mm(...
  • Page 160 ‫عريب‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬ .‫واألدوات أط ر اف حادة وقد تسبب اإلصابة في حالة عدم التعامل معها على نحو صحيح‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية القابلة للشحن من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫افصل...
  • Page 161 ‫عريب‬ ‫مواصفات المحول‬ Russell Hobbs Deutschland GmbH, ‫عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل‬ Am Unisyspark 1, 6 8 Sulzbach, Germany ‫رقم موديل المحول‬ SW-120060EU ‫الجهد الداخل‬ 100 - 240 V~ ‫تردد التيار المتردد الداخل‬ 50/60Hz ‫جهد اإلخ ر اج‬ 12.0 V ‫التيار الخارج‬ 0.6 A ‫طاقة...
  • Page 162 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 21/INT/ HC550 T22-7002155 Version 09 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Table of Contents