Makita DBO380 Instruction Manual

Makita DBO380 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DBO380:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finishing Sander
Akumulatorowa Szlifierka
PL
Oscylacyjna
Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová vibračná
SK
brúska
Akumulátorová vibrační
CS
bruska
Акумуляторна шліфувальна
UK
машина кінцевої обробки
Mașină de șlefuit cu
RO
acumulator
Akku-Schwingschleifer
DE
DBO380
DBO381
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
20
32
44
55
66
78
90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DBO380

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Oscylacyjna Vezeték nélküli rezgőcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vibračná NÁVOD NA OBSLUHU brúska Akumulátorová vibrační NÁVOD K OBSLUZE bruska Акумуляторна шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина кінцевої обробки ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de șlefuit cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schwingschleifer BETRIEBSANLEITUNG DBO380 DBO381...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Page 6 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27...
  • Page 7 Fig.31 Fig.33 Fig.32 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.38...
  • Page 9: Specifications

    EN62841-2-4: use (taking account of all parts of the operating Model DBO380 cycle such as the times when the tool is switched Sound pressure level (L ) : 72 dB(A)
  • Page 10: Safety Warnings

    Be sure that there are no cracks or breakage NOTE: The declared vibration total value(s) has been on the pad before use. Cracks or breakage measured in accordance with a standard test method may cause a personal injury. and may be used for comparing one tool with another. Watch your footing and maintain your balance NOTE: The declared vibration total value(s) may also with the tool.
  • Page 11 25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Important safety instructions for 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- Do not disassemble or tamper with the wire- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Page 13: Electronic Function

    Using abrasive paper available in the NOTICE: If the tool is operated continuously market at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. Cut a sheet of abrasive paper down to an appro- NOTICE: Select an appropriate speed range for priate size.
  • Page 14: Replacing Filter

    Gently shake or tap the dust box to empty. Optional accessory When you wish to perform clean sanding operation, Replacing filter connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional horse 28 mm or a combination of front NOTICE: Be aware to align the logos on all the cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish dust box, filter and dust nozzle in a consistent a connection.
  • Page 15: Sanding Operation

    Sanding confined areas Installing and removing battery protector Detach the front grip from the tool. Hold the handle with one hand. Optional accessory Turn the tool on and wait until it attains full speed. The battery protector is intended for protecting the Gently place the tool on the workpiece surface. workpiece and battery. Keep the entire pad level and even with the sur- ► Fig.22: 1. Battery protector face and apply slight pressure on the tool.
  • Page 16 ► Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs wireless activation function is required for the tool while the tool is operating.
  • Page 17 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.37: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 19: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu oparciu o normę EN62841-2-4: zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Model DBO380 wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 72 dB(A) narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu Niepewność (K): 3 dB(A) jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
  • Page 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Opisywane narzędzie nie jest wodoodporne, WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań więc do szlifowania powierzchni nie wolno została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową używać wody. i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań zapewnić odpowiednią wentylację. można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Unikać...
  • Page 22 (dłuższego niż sześć miesięcy). przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami dotyczące złącza bezprzewodowego określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Nie rozmontowywać ani modyfikować złącza spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub bezprzewodowego. wyciek elektrolitu. Trzymać złącze bezprzewodowe z dala od małych 13.
  • Page 23: Opis Działania

    Świeci się Wyłączony Miga 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- 75–100% cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w narzędziu. 50–75% 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru- 25–50% dzenia, które przedostaną się do gniazda, mogą...
  • Page 24 Zmiana prędkości narzędzia WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może Prędkość oscylacyjną można zmieniać w trzech try- nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- bach, czyli: prędkość wysoka, średnia i niska, w zależ- dowania akumulatora. ności od zastosowania i obciążenia roboczego. WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) Należy nacisnąć przycisk zasilania/wyboru prędkości, lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia aby zmienić tryb prędkości. akumulatora jest aktywny. ► Rys.4: 1. Przycisk zasilania/wyboru prędkości Układ zabezpieczenia narzędzia/ Tabela ustawień prędkości akumulatora Poziom prędkości Liczba oscylacji na minutę 3 (wysoka) 12 000 min (/min) Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia 2 (średnia) 8 000 min (/min) narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina 1 (niska)
  • Page 25 Użycie papieru ściernego Umieścić arkusz papieru ściernego na talerzu, wyrównując otwory do odprowadzania pyłu w papierze mocowanego na rzep z tymi w talerzu. ► Rys.6: 1. Papier ścierny 2. Talerz 3. Otwór do Akcesoria opcjonalne odprowadzania pyłu PRZESTROGA: Należy upewnić się, czy talerz Wsunąć jeden koniec papieru ściernego w prze- mocowany na rzep jest założony prawidłowo i strzeń pomiędzy zaciskiem i podstawą szlifującą. dokładnie. Poluzowany osprzęt będzie powodował Ustawić dźwignię zaciskową z powrotem w poło- bicie i nadmierne drgania, które spowodują utratę żeniu zablokowanym, tak aby końcówka papieru ścier- kontroli. nego została mocno zaciśnięta. PRZESTROGA: Należy upewnić się, czy talerz i Zwolnić zacisk z drugiej strony i przygotować drugi papier ścierny mocowany na rzep są...
  • Page 26: Wymiana Filtra

    3. Obudowa silnika 4. Powierzchnia naciskając i przytrzymując zatrzaski blokady po obu chwytania stronach pojemnika. ► Rys.16: 1. Dysza do odpylania 2. Pojemnik na pył Podłączanie odkurzacza 3. Zatrzask blokady Przytrzymać za wewnętrzną górną krawędź otwar- Akcesorium opcjonalne cia kartonu i odgiąć w dół, aby odczepić zewnętrzną W celu zachowania czystości podczas szlifowania górną krawędź kartonu od górnego zaczepu w pokrywie można podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. pojemnika na pył. Aby utworzyć połączenie, należy użyć przewodu opcjo- Wyjąć filtr z pojemnika na pył, wyciągając nalnego 28 mm lub połączenia przedniej końcówki 22 i zewnętrzną dolną krawędź otwarcia kartonu z dolnego przewodu dostarczonego z odkurzaczem. zaczepu. ► Rys.21: 1. Króciec odpylania 2. Przednie złączki ► Rys.17: 1. Filtr 2. Otwarcie kartonu 3. Górny zaczep 3. Wąż 4. Odkurzacz 4. Dolny zaczep 5. Pojemnik na pył...
  • Page 27 W celu założenia zabezpieczenia akumulatora należy FUNKCJA AKTYWACJI wykonać poniższe kroki. BEZPRZEWODOWEJ Wsunąć akumulator do zabezpieczenia akumula- tora w sposób pokazany na rysunku. ► Rys.23 Tylko dla modelu DBO381 Wcisnąć akumulator do zabezpieczenia akumu- UWAGA: Funkcja bezprzewodowa jest dostępna latora tak, aby kołki w zabezpieczeniu akumulatora tylko po zamontowaniu obsługiwanego odkurzacza. zostały dopasowane do otworów w akumulatorze. ► Rys.24: 1. Otwór 2. Kołek Co umożliwia funkcja aktywacji Upewnić się, że cztery rogi są dobrze zamoco- bezprzewodowej wane w zabezpieczeniu akumulatora. ► Rys.25 Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czystą i komfor- tową prace. Poprzez podłączenie do narzędzia obsługiwanego Aby zdjąć zabezpieczenie akumulatora, wyciągnąć cztery odkurzacza można automatycznie uruchomić odkurzacz, który rogi, a następnie powoli wysunąć akumulator z zabezpie- będzie włączał się wraz z przełącznikiem z narzędzia. czenia akumulatora, tak aby kołki znalazły się poza otwo- ► Rys.28 rami w akumulatorze. Podczas wyciągania akumulatora mocno trzymać akumulator i zabezpieczenie akumulatora.
  • Page 28 Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.34 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. ► Rys.35: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- rejestracji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- będzie migać na niebiesko. wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- ► Rys.36: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej cji narzędzia. 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie Włączyć narzędzie. Sprawdzić, czy odkurzacz naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania działa, gdy narzędzie pracuje.
  • Page 29 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.37: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Page 30 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Po zakończeniu pracy Systematycznie wycierać narzędzie suchą ściereczką lub ściereczką lekko zwilżoną wodą z mydłem. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Papier ścierny (z otworami) •...
  • Page 32: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-4 szerint mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus meghatározva: elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratá- DBO380 típus nak mennyiségét az elindítások száma mellett). Hangnyomásszint (L ): 72 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Vibráció...
  • Page 33: Biztonsági Figyelmeztetés

    A szerszámmal bizonyos termékeket, festé- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- keket és fát csiszolva a felhasználó veszélyes csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti adott értéktől a használat módjától, különösen a ki magát. Használjon megfelelő légzésvédőt. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Page 34 A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. számgépekkel használja. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esőnek jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- vagy nedves körülményeknek.
  • Page 35: A Működés Leírása

    25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- 26. A szerszámgépen található nyílásba látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák csak a Makita vezeték nélküli egységet néhány másodpercre kigyulladnak. csatlakoztassa. Jelzőlámpák Töltöttségi 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás szint fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny-...
  • Page 36 Túlmelegedés elleni védelem ÖSSZESZERELÉS Ha a szerszám vagy az akkumulátor túlmelegedett, a gép automatikusan leáll. Ilyenkor hagyja lehűlni a szerszámot VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy és az akkumulátort, mielőtt ismét munkához látna. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort Mélykisütés elleni védelem levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az A csiszolópapír felhelyezése és akkumulátort a szerszámból és töltse fel. eltávolítása A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Használat előtt mindig győződjön VIGYÁZAT: Kerülje a szerszám bekapcsolását, meg a csiszolópapír lap biztonságos felhelyezé-...
  • Page 37 Csúsztassa a csiszolópapír egyik végét a szorító A porzsák felszerelése és eltávolítása és a csiszoló talp közötti résbe. Helyezze el úgy a csiszolópapírt, hogy lefedje a Opcionális kiegészítők talp felületét. Rögzítse a porzsákot a kúpos pornyílásra a motor Állítsa a szorítókart vissza zárolt pozícióba úgy, burkolatának hátulján. Helyezze a zsák porbemenetét hogy a csiszolópapír vége biztonságosan le legyen a pornyílásra amennyire csak lehet, nehogy működés szorítva. közben leessen. ► Ábra14: 1. Pornyílás 2. Porbemenet 3. Porzsák Oldja ki a szorítót a másik végén, és készítse elő a csiszolópapír másik végét a leszorításra. MEGJEGYZÉS: A porzsákot úgy rögzítse, hogy a Ügyeljen a csiszolópapír megfelelő feszességére, cipzáros része lefelé nézzen. majd állítsa a szorítókart a másik végén zárt pozícióba. MEGJEGYZÉS: Az optimális porgyűjtés biztosítása érde- ► Ábra9: 1. Csiszolópapír 2. Szorító 3. Csiszoló talp kében ürítse ki a porzsákot, ha körülbelül félig megtelik. 4. Szorítókar 5. Ütköző Távolítsa el a portartályt a szerszámról, és húzza ki a kötő- elemet. Ezt követően óvatosan rázza ki a porzsákból a port.
  • Page 38 VIGYÁZAT: Soha ne erőltesse a szerszámot. A ► Ábra20: 1. Elülső markolat 2. Nyílás 3. Motor bur- túlzott nyomás csökkentheti a csiszolási hatásfokot, kolata 4. Markolási felület károsítja a csiszolópapírt és/vagy csökkenti a szer- szám élettartamát. A porszívó csatlakoztatása Nyitott területek csiszolása Opcionális kiegészítők Fogja erősen a szerszámot két kézzel, egyik Amikor tiszta csiszolást szeretne végezni, csatla- kezével a fogantyújánál, a másikkal pedig az elülső koztasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. markolatnál. Használjon választható 28 mm csövet vagy 22-es elülső karmantyúk és cső kombinációját a csatlakozás Kapcsolja be a szerszámot, és várjon, amíg az létrehozásához. eléri a maximális fordulatszámot. ► Ábra21: 1. Pornyílás 2. Elülső karmantyúk 3. Cső Óvatosan helyezze a szerszámot a munkadarab 4. Porszívó felületére. A teljes talpat tartsa egy síkban a felülettel, és Az akkumulátor védőburkolatának...
  • Page 39 A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa VEZETÉK NÉLKÜLI ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ egységet. ► Ábra31: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog 3. Fedél Csak a DBO381 modellhez A vezeték nélküli egységet az eltávolítását köve- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli funkció csak tően tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus akkor elérhető, ha a támogatott porszívó csatlakoz- tárolóban. tatva van. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység eltá- Mire használható a vezeték nélküli volításához mindig a fedél hátoldalán található horgokat használja.
  • Page 40 Kapcsolja be a szerszámot. Ellenőrizze, hogy a A vezeték nélküli aktiválás funkció porszívó működik-e, amikor a szerszám üzemel. elindítása A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt gombját. végezze el a szerszámgép regisztrálását. MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- útmutatóját is. jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, Miután regisztrált egy szerszámgépet a porszívóhoz, a és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték porszívó automatikusan a szerszámgép kapcsolójának nélküli aktiválás gombját. működtetésével egyszerre üzemel. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll Szerelje fel a vezeték nélküli egységet a le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép szerszámgépre. kapcsológombos működtetését. Csatlakoztassa a porszívó csövét a MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli szerszámgéphez. távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől ► Ábra34 függően eltérhet. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több helyzetbe. szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó az ► Ábra35: 1. Készenléti kapcsoló Ön szerszámja bekapcsolása nélkül is működhet, mert egy másik felhasználó is használja a vezeték Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nél-...
  • Page 41 A szerszámgép porszívón történő regisztrációjának visszavonása A szerszámgép porszívón történő regisztrálásakor tegye a következőket. Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” helyzetbe. ► Ábra38: 1. Készenléti kapcsoló Nyomja le 6 másodpercre a porszívó vezeték nélküli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gombja zölden villog, majd pirosra vált. Ezután nyomja le ugyanígy a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját. ► Ábra39: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája Ha a visszavonás sikeres volt, a vezeték nélküli aktivá- lás lámpája 2 másodpercig pirosan világít, majd kéken kezd villogni. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája a pirosan villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli akti- válás lámpája nem villog pirosan, akkor nyomja le röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa ismét lenyomva. 41 MAGYAR...
  • Page 42 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a vezeték nyílás érintkezője szennyezett. nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. a szerszámgép regisztrációját/ relve a szerszámgépre.
  • Page 43 Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A használat után Törölje át a szerszámot száraz vagy enyhén szappanos vízzel megnedvesített ruhával szabályos időközönként. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto-...
  • Page 44: Technické Špecifikácie

    účinkom v rámci reálnych Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti podľa štandardu EN62841-2-4: prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý Model DBO380 a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Úroveň akustického tlaku (L ) : 72 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Vibrácie...
  • Page 45: Bezpečnostné Varovania

    Pred použitím skontrolujte, či na podložke nie VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas sú žiadne praskliny ani zlomy. Praskliny alebo skutočného používania elektrického nástroja odli- zlomy môžu spôsobiť poranenie osôb. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Dávajte pozor na svoj postoj a zachovávajte rov- od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 46 Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte holými rukami ani kovovými materiálmi. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 12. Pred inštaláciou bezdrôtovej jednotky do ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených výrobku vždy vyberte akumulátor. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný 13. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 47 23. V dôsledku náhlej zmeny teploty sa bezdrô- Indikácia zvyšnej kapacity tová jednotka môže zarosiť. Bezdrôtovú jed- akumulátora notku nepoužívajte, kým nedôjde k úplnému vyschnutiu takéhoto zarosenia. Len na akumulátory s indikátorom 24. Pri čistení bezdrôtovú jednotku jemne utrite ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly suchou mäkkou handričkou.
  • Page 48 Používajte brúsny papier dodaný Zapínanie spolu s nástrojom POZOR: Nástroj nezapínajte, keď je položený Zatlačte a podržte upínaciu páku na prednej alebo na obrobku alebo na pracovnom stole. Môže dôjsť zadnej strane podložky a vysuňte ju preč od zarážky k zraneniu osôb alebo poškodeniu nástroja. tak, aby sa svorka uvoľnila zo zaistenej polohy. Potiahnite upínaciu páku čo najďalej smerom von Zapínanie a vypínanie nástroja na vytvorenie priestoru medzi svorkou a bočnou stenou brúsnej základne, do ktorého sa dá vložiť jeden koniec Stlačením tlačidla napájania/voliča otáčok v hornej časti brúsneho papiera. hlavnej rukoväti zapnite nástroj. Nástroj sa spustí s ► Obr.5: 1. Upínacia páka 2. Zarážka 3. Svorka najvyššími okružnými otáčkami. 4. Brúsna základňa 5. Podložka Stlačením tlačidla zastavenia prerušíte alebo zastavíte operáciu.
  • Page 49: Výmena Filtra

    10. Pritlačte dierovaciu dosku na brúsny papier na Montáž a demontáž schránky na vytvorenie otvorov na odsávanie prachu. prach 11. Na odstránenie brúsneho papiera uvoľnite svorky na oboch koncoch a vyberte papier z podložky. Voliteľné príslušenstvo Použitie brúsneho papiera so Pripojte schránku na prach ku kužeľovému hrdlu výpustu prachu v zadnej časti krytu motora. Vložte suchým zipsom prachovú hubicu do výpustu prachu čo najďalej, aby sa počas prevádzky neuvoľnila. Voliteľné príslušenstvo ► Obr.15: 1. Výpust prachu 2. Prachová hubica POZOR: Uistite sa, že podložku na suchý zips 3. Schránka na prach ste nainštalovali správne a bezpečne. Uvoľnené uchy- POZNÁMKA: Na zaistenie optimálneho zberania tenie spôsobí stratu rovnováhy a zapríčiní nadmerné...
  • Page 50 ► Obr.20: 1. Predné držadlo 2. Otvor 3. Kryt motora 4. Plocha uchopenia Otvorené oblasti brúsenia Pripojenie k vysávaču Nástroj držte pevne oboma rukami, pričom jedna ruka je na rukoväti a druhá na prednom držadle. Voliteľné príslušenstvo Zapnite nástroj a počkajte, kým nedosiahne plnú Ak chcete vykonávať čisté brúsenie bez prachu, k rýchlosť. nástroju pripojte vysávač Makita. Na pripojenie použite Opatrne umiestnite nástroj na povrch obrobku. buď voliteľnú 28 mm hadicu, alebo kombináciu pred- Dbajte na to, aby bola podložka rovnomerne a v ných manžiet 22 a hadice, ktoré sa dodávajú spolu s jednej rovine s povrchom, pričom aplikujte na nástroj vysávačom. jemný tlak. ► Obr.21: 1. Výpust prachu 2. Predné manžety ► Obr.26 3. Hadica 4. Vysávač Inštalácia a demontáž ochrany Stiesnené...
  • Page 51 SPÚŠŤANIA krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Iba pre model DBO381 Registrácia nástroja v systéme UPOZORNENIE: Táto bezdrôtová funkcia je k dis- vysávača pozícii, iba ak je nainštalovaný podporovaný vysávač. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie Využitie funkcie bezdrôtového spúšťania vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- ► Obr.28 žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri- na používanie vysávača.
  • Page 52 Prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania nastavte do polohy „AUTO“. na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti ► Obr.35: 1. Prepínač pohotovostného režimu nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká vého spúšťania na nástroji. modrou farbou. ► Obr.36: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v rámci vysávača dochádza k oneskoreniu. Zapnite nástroj. Skontrolujte, či vysávač beží, ak POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky sa nástroj pracuje. môže líšiť v závislosti od umiestnenia a okolitých podmienok. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: V prípade, že je pre vysávač zaregis- stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. trovaných viacero nástrojov, vysávač sa môže spus- tiť, aj keď nezapnete nástroj, pretože iný používateľ používa funkciu bezdrôtového spustenia. Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.37: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba...
  • Page 53 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Page 54: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Po použití Poutierajte nástroj suchou handričkou alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou v pravidelných intervaloch. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Brúsny papier (s predierovanými otvormi) •...
  • Page 55 (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, EN62841-2-4: kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Model DBO380 Hladina akustického tlaku (L ): 72 dB(A) Vibrace Nejistota (K): 3 dB(A) Model DBO381 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os)
  • Page 56: Bezpečnostní Výstrahy

    Před použitím se přesvědčte, zda se na pod- VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání ložce nevyskytují trhliny či praskliny. Trhliny elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od nebo praskliny mohou způsobit poranění. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Dbejte na správný postoj a udržujte dobrou způsobech použití...
  • Page 57 Bezdrátovou jednotku nevystavujte dešti a předpisů. vlhku. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Bezdrátovou jednotku nepoužívejte na mís- cifikovanými společností Makita. Instalace tech, kde teplota překračuje 50 °C. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Bezdrátovou jednotku neprovozujte na mís- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo tech, kde se nachází lékařské přístroje, jako je únik elektrolytu.
  • Page 58: Popis Funkcí

    26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, Kontrolky Zbývající než je bezdrátová jednotka Makita. kapacita 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Svítí Nesvítí Bliká a nečistoty a způsobit poruchu. 75 % až 28. Za kryt drážky netahejte ani se ho nesnažte 100 % zkroutit více, než je potřeba. Uvolněný kryt 50 % až 75 %...
  • Page 59 Použití brusného papíru dodaného s Používání spouště nářadím UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte nářadí, když je Stiskněte a držte stisknutou upínací páčku na položeno na obrobku nebo na pracovním stole. přední nebo zadní straně podložky, vysuňte ji ze Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození. zarážky tak, aby se svorka uvolnila ze své upevněné polohy. Zapnutí a vypnutí nářadí Vytáhněte upínací páčku co nejdále, aby se vytvořil prostor mezi svorkou a boční stěnou brusné Stisknutím tlačítka volby výkonu/rychlosti na horní základny, do kterého bude možné zasunout jednu straně hlavního držadla nářadí zapnete. Nářadí se stranu brusného papíru. spustí při maximálních otáčkách. ► Obr.5: 1. Upínací páčka 2. Zarážka 3. Svorka Stiskem tlačítka zastavení práci přerušíte nebo ukončíte.
  • Page 60: Výměna Filtru

    Zakryjte brusný papír děrovací deskou tak, aby POZNÁMKA: Vak na prach upevněte tak, aby jeho polohovací zarážky vedle rohu dobře seděly na dvou zip mířil dolů. bočních hranách podložky a brusné základny. POZNÁMKA: Aby bylo zajištěno optimální sbírání ► Obr.10: 1. Brusný papír 2. Děrovací deska prachu, vak na prach vyprázdněte, když je naplněný 3. Polohovací zarážky 4. Podložka přibližně na polovinu svého obsahu. 5. Brusná základna Sejměte vak na prach z nářadí a stáhněte spojovací 10. Zatlačením děrovací desky na brusný papír prvek. Pak vak na prach vyprázdněte jemným vytře- vytvořte otvory pro odvod prachu. páním nebo poklepáním. 11. Chcete-li brusný papír vyjmout, uvolněte svorky Nasazení a sejmutí prachové nádoby na obou stranách a vyjměte papír z podložky. Použití brusného papíru se suchým Volitelné příslušenství zipem Upevněte prachovou nádobu přes klínové prachové trubice na zadní straně skříně motoru. Hubici na piliny Volitelné příslušenství nasuňte co nejdále na prachovou hubici, aby se zabrá- nilo jejímu odpojení v průběhu práce. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte správnou a bezpeč- ► Obr.15: 1. Prachová hubice 2. Hubice na piliny...
  • Page 61: Práce S Nářadím

    Broušení v otevřených prostorech ► Obr.20: 1. Přední rukojeť 2. Drážka 3. Skříň motoru 4. Uchopovací povrch Držte nářadí pevně oběma rukama, jednu ruku na držadle a druhou na přední rukojeti. Připojení vysavače Nářadí zapněte a počkejte, až dosáhne plných otáček. Volitelné příslušenství Nářadí opatrně přiložte k ploše obrobku. K zajištění čistoty během broušení připojte k nářadí Celou podložku držte rovně vůči povrchu a na vysavač Makita. Připojení proveďte pomocí volitelné nářadí zlehka zatlačte. hadice průměru 28 mm nebo kombinace předních ► Obr.26 manžet 22 a hadice dodané s vysavačem. ► Obr.21: 1. Prachová hubice 2. Přední manžety Broušení v omezených prostorech 3. Hadice 4. Vysavač Odpojte přední rukojeť od nářadí. Nasazení a sejmutí ochrany Držte držadlo jednou rukou. akumulátoru Nářadí zapněte a počkejte, až dosáhne plných...
  • Page 62 Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky AKTIVACE nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a znovu ho pomalu otevřete. Pouze pro model DBO381 Registrace nástroje pro vysavač POZOR: Funkce bezdrátové aktivace je dostupná pouze tehdy, když je namontován podporovaný POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač. vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje aktivace dokončete instalaci bezdrátové jednotky. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- vaci spouště nástroje.
  • Page 63 Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- modře. nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač ► Obr.36: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO bezdrátové aktivace a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. Zapněte nářadí. Zkontrolujte, zda je vysavač za POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- provozu nářadí spuštěný. ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- kuje stisknutí spouště nástroje. Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- mínkách prostředí. POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- váno více nářadí, může se vysavač spustit, i když nezapnete nářadí, a to protože jiný uživatel používá funkci bezdrátové aktivace. Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.37: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání...
  • Page 64 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky...
  • Page 65: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Činnosti po ukončení práce Nářadí otírejte suchým hadříkem nebo hadříkem mírně navlhčeným mýdlovou vodou v pravidelných intervalech. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Brusný papír (s předem vyděrovanými otvory) • Brusný papír se suchým zipem •...
  • Page 66: Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- визначений відповідно до стандарту EN62841-2-4: відатимуть умовам використання інструмента (слід Модель DBO380 брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от Рівень звукового тиску (L ): 72 дБ (A) час, коли інструмент вимкнено та коли він починає Похибка (K): 3 дБ (A) працювати на холостому ході під час запуску).
  • Page 67 Попередження про дотримання ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів правил техніки безпеки під тестування й може використовуватися для порів- час роботи зі шліфувальною няння одного інструмента з іншим. машиною ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Обов’язково використовуйте захисні оку- оцінювання впливу. ляри. Звичайні або сонцезахисні окуляри НЕ Є захисними. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Тримайте інструмент міцно. використання вібрація під час фактичної Не...
  • Page 68 місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні бездротового модуля вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Не розбирайте бездротовий модуль і не...
  • Page 69 Не тримайте бездротовий модуль під дощем 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які або в умовах підвищеної вологості. інші пристрої, крім бездротового модуля Makita. Не використовуйте бездротовий модуль у місцях, де температура перевищує 50°C. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою...
  • Page 70 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для Тільки для касет з акумулятором, які мають подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- індикатори ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки мента та зарядіть його. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Дія вимикача для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ОБЕРЕЖНО: Не вмикайте інструмент, Індикаторні лампи Залишковий коли він стоїть на оброблюваній деталі або на ресурс...
  • Page 71 Відтягніть затискний важіль якнайдалі, щоб ЗБОРКА затискач відійшов від бічної стінки шліфувальної основи й утворився зазор, в який можна вставити один кінець наждачного паперу. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Вставте один кінець наждачного паперу в зазор що прилад вимкнено, а касету з акумулятором між затискачем і шліфувальної основою. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. Покладіть наждачний папір точно по поверхні підкладки. Установлення або зняття Установіть затискний важіль назад у заблоко- наждачного паперу ване положення, щоб надійно затиснути кінець наж- дачного паперу. Звільніть затискач на іншому кінці й приготуйте ОБЕРЕЖНО: Перед роботою переконай- інший кінець наждачного паперу для затискання.
  • Page 72 Заміна фільтра Прикріпіть лист додаткового наждачного паперу з липучкою до підкладки, зіставивши отвори для УВАГА: всмоктування пилу в папері з отворами в підкладці. Під час складання компонентів стежте ► Рис.12: 1. Наждачний папір 2. Підкладка за тим, щоб логотипи на контейнері для пилу, 3. Отвори для всмоктування пилу фільтрі й штуцері для пилу були правильно розташовані. Щоб видалити наждачний папір, здеріть його, починаючи з краю. Зніміть контейнер для пилу з інструмента. Від’єднайте штуцер для пилу від контейнера, натис- ОБЕРЕЖНО: Під час заміни підкладки зі нувши й утримуючи фіксатори з обох боків контейнера.
  • Page 73 Шліфування відкритих ділянок Підключення пилососа Міцно тримайте інструмент обома руками: Додаткове приладдя однією рукою за ручку, а іншою – за передню Щоб забезпечити чистоту під час шліфування, рукоятку. під’єднайте до інструмента пилосос Makita. Для Увімкніть інструмент і зачекайте, доки він з’єднання використовуйте або додатковий шланг діа- набере повної швидкості. метром 28 мм, або комбінацію з передньої насадки М’яко торкніться інструментом поверхні обро- 22 й шланга, що постачається з пилососом. блюваної деталі. ► Рис.21: 1. Штуцер для виведення пилу 2. Передня насадка 3. Шланг 4. Пилосос Тримайте підкладку на поверхні рівно, м’яко притискаючи інструмент до поверхні. Надягання та зняття захисту ► Рис.26 акумулятора Шліфування обмежених ділянок Додаткове приладдя Зніміть передню рукоятку з інструмента. Захист акумулятора призначений для захисту при- Тримайтеся за ручку однією рукою. строю та акумулятора. Увімкніть інструмент і зачекайте, доки він...
  • Page 74 модуля завжди використовуйте гачки на зво- З’єднайте шланг пилососа з інструментом. ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили ► Рис.34 бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та знову повільно відкрийте її. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». Реєстрація інструмента для ► Рис.35: 1. Перемикач режиму очікування пилососа Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.36: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Увімкніть інструмент. Перевірте, чи працює інструмент перед початком реєстрації. пилосос під час роботи інструмента. ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не Щоб вимкнути бездротову активацію пило- натискайте курок вмикача або кнопку живлення соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососа. інструменті. ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Page 75 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає перемикання інструмента в робочий режим. ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового модуля змінюється в залежності від місця розта- шування й навколишніх умов. ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- вано два або більше інструменти, пилосос може почати працювати, навіть якщо ви не вмикали інструмент, коли інший користувач застосовує функцію бездротової активації. Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.37: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція.
  • Page 76 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на пилососі Установіть перемикач режиму очікування на не встановлено в положення «AUTO». пилососі в положення «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Page 77: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Після використання Регулярно протирайте інструмент сухою або трохи змоченою в мильній воді тканиною. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наждачний папір (із отворами) • Стандартний наждачний папір з клейкою осно- вою та липучкою...
  • Page 78 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi conformitate cu EN62841-2-4: măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Model DBO380 acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Nivel de presiune acustică (L ): 72 dB(A) condiţii reale de utilizare (luând în considerare Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
  • Page 79 Această maşină nu este etanşă la apă, prin NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului urmare nu folosiţi apă pe suprafaţa piesei de de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- prelucrat. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ventilaţi corespunzător spaţiul de lucru atunci utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. când executaţi operaţii de şlefuire. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Unele materiale conţin substanţe chimice care de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- pot fi toxice.
  • Page 80 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale Instrucţiuni importante privind privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele siguranţa pentru unitatea wireless specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Nu dezasamblaţi sau interveniţi asupra unităţii dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de wireless.
  • Page 81 în cutia furnizată sau într-un recipient fără electricitate statică. Indicarea capacităţii rămase a 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- pozitive în afară de unitatea wireless Makita. acumulatorului 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator...
  • Page 82 Pornirea și oprirea mașinii Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Apăsați butonul de selectare a puterii/vitezei din partea de sus a mânerului principal pentru a porni mașina. Iluminat Oprit Iluminare Mașina începe să funcționeze la cea mai mare viteză intermitentă orbitală a sa. între 75% şi Apăsați butonul de oprire pentru a întrerupe sau a 100% înceta utilizarea. ► Fig.3: 1. Buton de selectare a puterii/vitezei între 50% şi 2. Buton de oprire 3. Mâner principal între 25% şi Schimbarea vitezei mașinii între 0% şi Viteza orbitală poate fi schimbată în trei moduri, respec- tiv nivel ridicat, nivel mediu și nivel redus, în funcție de...
  • Page 83 Utilizarea hârtiei abrazive furnizate Acoperiți hârtia abrazivă cu placa de perforare, potri- vind bine opritorii de poziționare alăturați colțului pe două împreună cu mașina dintre marginile laterale ale talerului și ale bazei de șlefuire. ► Fig.10: 1. Hârtie abrazivă 2. Placă de perforare Apăsați și țineți apăsată în jos pârghia de strân- 3. Opritori de poziționare 4. Taler 5. Bază gere de pe partea frontală sau de pe partea din spate de șlefuire a talerului și glisați-o la distanță de opritor, astfel încât clema să fie eliberată din poziția în care a fost fixată. 10. Împingeți placa de perforare peste hârtia abrazivă Trageți pârghia de strângere în afară cât mai mult pentru a face orificii de aspirare a prafului. posibil pentru a crea un spațiu între clemă și peretele 11. Pentru a scoate hârtia abrazivă, eliberați clemele lateral al bazei de șlefuire în care poate fi introdus un de la ambele capete și scoateți hârtia de pe taler. capăt al hârtiei abrazive. ► Fig.5: 1. Pârghie de strângere 2. Opritor 3. Clemă Utilizarea hârtiei abrazive de tip arici 4. Bază de șlefuire 5.
  • Page 84: Înlocuirea Filtrului

    Scuturați ușor sau atingeți cutia de praf pentru a Conectarea cu un aspirator o goli. Înlocuirea filtrului Accesoriu opțional Dacă doriți să efectuați o operație de șlefuire curată, NOTĂ: Asigurați-vă că ați aliniat siglele pe cutia conectați un aspirator Makita la mașina dumneavoas- de praf, filtru și duza de praf, orientate în mod tră. Utilizați fie un furtun opțional cu un diametru de 28 coerent atunci când reasamblați componentele. mm, fie o combinație de garnituri frontale 22 și furtunul furnizat împreună cu dispozitivul de curățare pentru a Demontați cutia de praf de pe mașină.
  • Page 85 Împingeți acumulatorul în sistemul de protecție FUNCŢIA DE ACTIVARE a acumulatorului, astfel încât bosajele din sistemul de protecție a acumulatorului să se potrivească cu orificiile WIRELESS acumulatorului. ► Fig.24: 1. Orificiu 2. Bosaj Doar pentru modelul DBO381 Asigurați-vă că cele patru colțuri sunt bine fixate NOTĂ: Funcția wireless este disponibilă doar atunci cu sistemul de protecție a acumulatorului. când este montat aspiratorul compatibil. ► Fig.25 Pentru a scoate sistemul de protecție a acumulatorului, Ce puteţi face cu funcţia de activare decuplați cele patru colțuri și trageți încet acumulatorul wireless din sistemul de protecție a acumulatorului, astfel încât bosajele să iasă din orificiile acumulatorului. În timp ce trageți de acumulator, țineți ferm acumulatorul și siste- Funcţia de activare wireless face posibilă o utilizare mul de protecție a acumulatorului. curată şi confortabilă. Conectând un aspirator acceptat la maşină, puteţi rula automat aspiratorul, împreună cu operaţia de comutare a maşinii.
  • Page 86 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. Înregistrarea maşinii pentru ► Fig.34 aspirator Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO”. ► Fig.35: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe wireless. maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină tent cu albastru. înainte de a începe înregistrarea maşinii. ► Fig.36: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ Porniți mașina. Verificați dacă aspiratorul funcțio- oprire de pe aspirator.
  • Page 87 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.37: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaţie timp de 2 ore. Atunci Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă şi maşina este când în funcţiune. maşina este în funcţiune. Înregistrarea Verde Gata pentru înregistrarea maşinii. Se aşteaptă înregistrarea de maşinii secunde către aspirator.
  • Page 88 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 89: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. După utilizare Ștergeți mașina cu o cârpă uscată sau cu o cârpă ușor umezită în apă cu săpun, la intervale regulate.
  • Page 90: Technische Daten

    Geräusch Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des EN62841-2-4: Benutzers anhand einer Schätzung des Modell DBO380 Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Modell DBO381 wie z.
  • Page 91: Eg-Konformitätserklärung

    Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeitsplatzes beim Schleifen. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Manche Materialien können giftige Chemikalien Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. um das Einatmen von Arbeitsstaub und HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Hautkontakt zu verhüten.
  • Page 92 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 93 Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Erleuchtet Blinkend Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. 75% bis 100% 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Page 94: Montage

    Tabelle der Drehzahleinstellungen HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Drehzahlstufe Orbitaldrehzahl pro Minute Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig 3 (Hoch) 12.000 min von der tatsächlichen Kapazität abweichen. 2 (Mittel) 8.000 min HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. 1 (Niedrig) 4.000 min ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über Werkzeug/Akku-Schutzsystem längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- zu einer Überlastung des Motors, die eine...
  • Page 95 Legen Sie ein Blatt Schleifpapier über 10. Schieben Sie die Lochungsplatte über das den Schleifteller und richten Sie dabei die Schleifpapier, um Staubabsauglöcher zu erzeugen. Staubabsauglöcher im Papier auf diejenigen im 11. Um das Schleifpapier zu entfernen, lösen Sie Schleifteller aus. die Klemmen an beiden Enden, und nehmen Sie das ► Abb.6: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller Papier vom Schleifteller ab. 3. Staubabsaugloch Verwendung von Klett-Schleifpapier Schieben Sie ein Ende des Schleifpapiers in den Zwischenraum zwischen Klemme und Schleifbasis. Sonderzubehör Stellen Sie den Klemmhebel wieder in eine ver- VORSICHT:...
  • Page 96 Nehmen Sie die Staubabsaugdüse vom Behälter ab, während Sie die Sperrklinken an beiden Seiten des Sonderzubehör Behälters drücken und halten. Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- ► Abb.16: 1. Staubabsaugdüse ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. 2. Staubsammelbehälter 3. Sperrklinke Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination aus Halten Sie die innere Oberkante der Frontmanschetten 22 und Schlauch, die mit dem Kartonöffnung fest, und ziehen Sie sie nach unten...
  • Page 97: Betrieb

    Schleifen in beengten Bereichen Montieren und Demontieren des Akkuschützers Nehmen Sie den Frontgriff vom Werkzeug ab. Halten Sie den Handgriff mit einer Hand. Sonderzubehör Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, Der Akkuschützer ist zum Schützen des Werkstücks bis es seine volle Drehzahl erreicht. und des Akkus vorgesehen. Setzen Sie dann das Werkzeug sachte auf die ► Abb.22: 1. Akkuschützer Werkstückoberfläche.
  • Page 98 Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeug an. Werkzeugregistrierung für das ► Abb.34 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau.
  • Page 99 HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Werkzeugs erkennt. HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Umgebungsbedingungen schwanken.
  • Page 100 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert.
  • Page 101: Wartung

    Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Verformung oder Rissbildung verursachen. Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Klettverschluss-Schleifpapier Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Lochungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Schleifteller (für Klettverschluss-Schleifpapier) Originalersatzteilen ausgeführt werden. •...
  • Page 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885907A972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211221...

This manual is also suitable for:

Dbo381

Table of Contents