Hunter LA STRADA 82022 Owner's Manual

Bath ventilator with light
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

La Strada
Bath Ventilator with Light
Owner's Manual
Model
82022
42929-01
20101026
©2010 Hunter Fan Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hunter LA STRADA 82022

  • Page 1 La Strada Bath Ventilator with Light Owner’s Manual Model 82022 42929-01 20101026 ©2010 Hunter Fan Co.
  • Page 2: Preventative Maintenance

    TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in a manner intended by the manu- facturer. If you have questions, contact the manufac- turer at the phone number or address listed in the warranty.
  • Page 3: Before Installation

    Check all the parts. If damaged, call 1-888-830-1326 for replacements. 3/8” Cable Connector Extra Screws NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not Included. Before Installation Turn off the power source. 42929-01 10/26/2010 95044-01-096 95029-01-000 77481-01-000 03242-01-232 95491-06-000 74508-03-133 77521-01-000 65219-01-000 97258-01-000 75184-01-092...
  • Page 4 Remove the motor/blower from the housing. Remove packing material. Remove the pre-loaded screw tip covers. Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover. 42929-01 10/26/2010...
  • Page 5 Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5 For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8 For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11 For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page15 New Construction - attaching to joist Position the correct depth mark at the bottom edge of the...
  • Page 6 Route wires through the strain relief. Black 2 Pin White Fan Motor White 3 Pin Black Light *Option *Option Fan & Main Light Together Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate.
  • Page 7 0 0 0 0 Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. Secure the motor by tightening the 2 screws. Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. 42929-01 10/26/2010 0 0 0 0 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position.
  • Page 8 New Construction – suspended between joists Slide the mounting rails into brackets. Mark position of screws by using holes as a template. Insert screws, leaving space between the screw head and the joist. Screws are not provided. Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock.
  • Page 9 Tighten screws. 2 Pin Fan Motor 3 Pin Light *Option Fan & Main Light Together Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 42929-01 10/26/2010 Route wires through the strain relief. Ground Black Green...
  • Page 10 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO into position. Make sure the wires are not pinched HANG FROM THE WIRING HARNESS. between the motor and the housing. Secure the motor by tightening the 2 screws. Turn on the power source.
  • Page 11 Existing Construction – accessible from above EXISTING FAN Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor housing (8”x 8 1/2”). Cut out an opening for the housing. Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock.
  • Page 12 Drill a hole in the center of each outline. Attach the rails onto the screws. Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. Insert screws, leaving space between the screw head and the joist.
  • Page 13 Tighten the strain relief screws. 2 Pin Fan Motor 3 Pin Light *Option Fan & Main Light Together Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 42929-01 10/26/2010 Ground Black Green White...
  • Page 14 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Turn on the power source. Go to step on page 17 to attach grille. Secure the motor by tightening the 2 screws. O F F Test the motor.
  • Page 15 Existing Construction – accessible only from below EXISTING FAN Remove an existing fan and check to make sure the open- ing is large enough to accommodate the new motor hous- ing (8”x 8 1/2”). Route wires through strain relief Install the housing flush with the sheetrock and secure by tightening the pre-loaded screws into the joist.
  • Page 16 Black 2 Pin White Fan Motor White 3 Pin Black Light *Option *Option Fan & Main Light Together Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position.
  • Page 17 Turn on the power source. Go to step on page 17 to attach grille. Attaching the Grille Remove the thumbscrews. 42929-01 10/26/2010 O F F Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO HANG FROM THE WIRING HARNESS.
  • Page 18 Remove the strain relief bracket screw. Position the strain relief bracket under the motor as shown. Align posts A, B, C and D (stamped into motor hous- Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that ing) with posts A, B, C and D (stamped into light it hooks over the lip of the motor.
  • Page 19 Screw finial into position. Align glass dome and push up. Complete. 42929-01 10/26/2010...
  • Page 20: Troubleshooting

    Trouble Shooting Problem: Fan does not come on. Solution: • Harbor Breeze Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. •...
  • Page 21: Warranty

    ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
  • Page 22 La Strada Ventilador para baño con luz Manual del Propietario Modelo 82022 42929-02 20101026 ©2010 Hunter Fan Co.
  • Page 23: Mantenimiento Preventivo

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en e teléfono o la dirección indicados en la garantía. 2.
  • Page 24: Antes De La Instalación

    Verifique todos los componentes. Si están dañados, llame al 1-888-830-1326 para obtener un reemplazo. Conector de cable de 3/8” Tornillos adicionales NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. Antes de la instalación Apague la fuente de alimentación. 42929-02 10/26/2010 95044-01-096 95029-01-000...
  • Page 25 Retire el motor/soplador del alojamiento. Retire el material de embalaje. Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
  • Page 26 Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Para construcción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 25 Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 28 Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 31 Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 35 Construcción nueva –...
  • Page 27 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Negro pasadores clavijas Blanco Motor del ventilador Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción *Opción Ventilador y luz principal juntos Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado.
  • Page 28 0 0 0 0 0 0 0 0 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
  • Page 29 Construcción nueva – suspendido entre vigas Deslice los rieles de montaje en los soportes. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
  • Page 30 Apriete los tornillos. pasadores clavijas Motor del ventilador pasadores clavijas *Opción Ventilador y luz principal juntos Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 42929-02 10/26/2010 Tienda los cables a través del manguito de Tierra...
  • Page 31 Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. se pellizquen entre el motor y el alojamiento. Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
  • Page 32 Construcción existente – accesible desde arriba VENTILADOR EXISTENTE Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (8” x 8 1/2”). Recorte una abertura para el alojamiento. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe- rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
  • Page 33 Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
  • Page 34 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. pasadores clavijas Motor del ventilador pasadores clavijas *Opción Ventilador y luz principal juntos Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado.
  • Page 35 Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. Encienda la fuente de alimentación. Vaya al paso en la página 37 para fijar la rejilla. Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
  • Page 36 Construcción existente – accesible sólo desde abajo VENTILADOR EXISTENTE Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (8” x 8 1/2”). Tienda los cables a través del manguito de Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
  • Page 37 Negro pasadores clavijas Blanco Motor del ventilador Blanco pasadores clavijas Negro Luz *Opción *Opción Ventilador y luz principal juntos Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición.
  • Page 38 E N C E N D I D O A P A G A D O Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la Encienda la fuente de alimentación. conexión del enchufe. Vaya al paso en la página 37 para fijar la rejilla.
  • Page 39 Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
  • Page 40 Alinee la pantalla y levante. Enrosque la cubierta ornamental. Complete. 42929-02 10/26/2010...
  • Page 41: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. •...
  • Page 42 Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repa-...
  • Page 43: Guide Du Propriétaire

    La Strada Ventilateur de salle de bain avec lumière Guide du propriétaire Modèle 82022 42929-05 20101026 ©2010 Hunter Fan Co.
  • Page 44: Entretien Préventif

    M I S E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au numéro de téléphone et à...
  • Page 45: Avant L'installation

    Vérifier toutes les pièces. Si certaines sont endommagées, appeler le 1-888-830-1326 pour des pièces de rechange. Raccord de câble 3/8 po Vis supplémentaires NOTA: Il faut poser un raccord de câble. Non compris. Avant l’installation NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation. Couper le courant.
  • Page 46 Retirer le moteur/souffleur du boîtier. Retirer les matériaux d’emballage. Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. Retirer la vis du couvercle du câblage. Retirer le couvercle du câblage. 42929-05 10/26/2010...
  • Page 47 Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire. Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 25 Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 28 Pour une construction existante –...
  • Page 48 Passer les fils par le raccord. Black 2 Pin White Fan Motor White 3 Pin Black Light *Option *Option Fan & Main Light Together Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage.
  • Page 49 0 0 0 0 Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. Fixer le moteur en serrant les deux vis. M A R C Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 42929-05 10/26/2010 0 0 0 0 Reposer le moteur en insérant les languettes et en le...
  • Page 50 Nouvelle construction – suspendu entre des solives Faire glisser les glissières de fixation dans les supports. Marquer la position des vis en vous servant des trous comme gabarit. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et la solive.
  • Page 51 Visser les vis. broches Moteur du ventilateur broches Lumière *Option ventilateur et lumière principale ensemble Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 42929-05 10/26/2010 Prise de terre Noir...
  • Page 52 Reposer le moteur en insérant les languettes et en le Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils PENDRE PAR LE CÂBLAGE. n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. Fixer le moteur en serrant les deux vis.
  • Page 53 Construction existante VENTILATEUR EXISTANT Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]). Découper une ouverture pour le boîtier. Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
  • Page 54 Percer un trou au centre de chaque trait. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies. Fixer les glissières sur les vis. Visser les vis. Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer Passer les fils par le raccord.
  • Page 55 Serrer les vis du raccord. broches Moteur du ventilateur broches Lumière *Option ventilateur et lumière principale ensemble Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 42929-05 10/26/2010 Prise de terre Noir...
  • Page 56 Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. Remettre le courant. Aller à l’étape à la page 37 pour fixer la grille.
  • Page 57 Construction existante – accessible uniquement du dessous VENTILATEUR EXISTANT Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]). Passer les fils par le raccord. Installer le boîtier affleurant à...
  • Page 58 Noir broches Blanc Moteur du ventilateur Blanc broches Noir Lumière Lumière *Option *Option ventilateur et lumière principale ensemble Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. Reposer le moteur en insérant les languettes et en le pous- sant vers le haut en place.
  • Page 59 M A R C A R R Ê Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier Remettre le courant. la connexion enfichable. Aller à l’étape à la page 37 pour fixer la grille. Fixation de la grille Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage.
  • Page 60 Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction. Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de traction. Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique, les quatre vis à...
  • Page 61 Aligner le globe de verre et pousser vers le haut. Visser le faîteau en place. Compléter. 42929-05 10/26/2010...
  • Page 62: Dépannage

    Dépannage Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. •...
  • Page 63: Garantie

    Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à...

Table of Contents