Page 1
Installation Guide Overflowing Bath K-1166 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1054216-2-A...
Do not relocate the pump, or make other modifications to the circulating system, as this could adversely affect the performance and safe operation of your bath. Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
The suction cover must always be installed during product use to ensure user safety. Pump - The pump circulates the water. Wire harness - The wire harness connects all powered peripheral components (valves, pump, heater, switches, lights) to the master control. Kohler Co. 1054216-2-A...
W x 15″ (38.1 cm) H. Refer to the roughing-in diagram for suggested access panel location. Make sure the flooring is in good condition and offers adequate support for your bath. IMPORTANT! Verify that the subfloor is flat and level. This will help minimize the leveling adjustments necessary for proper product performance. 1054216-2-A Kohler Co.
fill spout and the top of the bathing well rim. Take into account the thickness of your planned finished deck material, and construct the framing and deck material with this minimum air gap in mind. Kohler Co. 1054216-2-A...
Install the drain according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath. Be careful not to scratch the surface of the overflowing bath. 1054216-2-A Kohler Co.
Make sure all six adjustable feet rest directly on the subfloor, and make sure the bathing well rim is level within 1/8″ (3 mm) in all directions. Cut and discard the banding straps from the pump. Make sure the rubber isolation feet are in place. Insert the drain tailpiece into the trap. Kohler Co. 1054216-2-A...
Make sure all butterfly valves and supply connections are tightened securely. Open the hot and cold water supplies, and check the supply connections for leakage. Run water into the bathing well, and check the drain connections for leakage. 1054216-2-A Kohler Co.
No additional wiring is required, but ensure that all wires are securely fastened. NOTE: Your wiring harness included an antenna for the optional remote control. Do not alter or damage this antenna during installation. Kohler Co. 1054216-2-A...
(after approximately 1/2 minute) until the overflowing bath is drained or restarted. NOTE: For additional information on operation of your bath, see the ″Using Your Bath″ section. IMPORTANT! Allow adequate access to each of the six adjustable feet until test run is complete. 1054216-2-A Kohler Co.
The heater will not operate if the pump is off. If the heater is on, the pump switch will be dark green. If the heater is off, it will be yellow-green. To cycle the chromatherapy lights through the spectrum of colors, press the chromatherapy cycle icon. To lock an individual chromatherapy color in, press the chromatherapy specific color icon. Kohler Co. 1054216-2-A...
Remove plaster by carefully scraping with a wood edge. Do not use metal scrapers, wire brushes, or other metal tools. Use a powder-type detergent on a damp cloth to provide mild abrasive action to any residual plaster. 1054216-2-A Kohler Co.
1/2 minute until the overflowing bath is drained below the overflow channel sensors or restarted. NOTE: A built-in timer automatically stops the bath after approximately 20 minutes of operation. Kohler Co. 1054216-2-A...
For warranty service, contact your dealer or wholesale distributor. This Troubleshooting Guide is for general aid only. Contact a Kohler Authorized Service Representative or a qualified electrician to correct all electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale distributor.
Page 17
A. Heater limit switch Reset the GFCI/ELCB. drops significantly tripped. Indicator light should be ″On″ during over 20 minutes of operation. operation. B. Heater does not work. b. Check the wiring or replace the heater. Refer to the installer/dealer. Kohler Co. 1054216-2-A...
Page 18
Turn on the power. reach bath rim upon filling. B. Level probe wires loose. b. Check/reconnect wires. C. Butterfly valves does not Check wiring; replace work. butterfly valves if necessary. D. Control switch does not d. Replace control. work. 1054216-2-A Kohler Co.
Ne pas relocaliser la pompe ou effectuer d’autres modifications au système de circulation car celà pourrait affecter la performance la sécurité du fonctionnement. Kohler Co. décline toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des modifications non autorisées.
Page 20
à la terre du panneau du service électrique, avec un câble ayant le même calibre que celui du conducteur qui alimente cet équipement. Installer l’unité conformément au code électrique Canadien, premiére partie. 1054216-2-A Français-2 Kohler Co.
Toute l’information dans ce manuel est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. Chez Kohler, nous tentons toujours d’améliorer la qualité de nos produits; ainsi nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques des produits, à l’emballage ou à la disponibilité à tout moment et sans préavis.
Page 22
Interrupteur du contrôle de la pompe -Met la pompe en marche/arrêt. Couvercle d’aspiration en plastique -La protection plastique attachée au port d’entrée d’eau situé dans le canal de trop plein. Le couvercle d’aspiration doit toujours être installé durant l’utilisation du produit pour assurer la sécurité. 1054216-2-A Français-4 Kohler Co.
Page 23
Liste de nouveaux termes (cont.) Pompe -La pompe circule l’eau. Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimentés (valves, pompe, chauffe-eau, interrupteurs, lumières) à la commande principale. Kohler Co. Français-5 1054216-2-A...
Page 24
S’assurer que le sol soit en bonne condition et offre un support adéquat pour la baignoire. IMPORTANT ! S’assurer que le sol soit plat et nivelé. Ceci minimisera les réglages nécessaires de mise à niveau pour une bonne performance de l’unité. 1054216-2-A Français-6 Kohler Co.
Page 25
Lors de la planification du cadrage, prendre en compte les 2″ (5,1 cm) d’espace d’air entre l’extrémité du bec de remplissage et le rebord supérieur de la baignoire. Prendre en compte l’épaisseur du matériau du plancher, et construire le cadre et le plancher en gardant en tête l’espace d’air minimum. Kohler Co. Français-7 1054216-2-A...
Page 26
Installer le drain conformément aux instructions du fabricant. Ne pas connecter le siphon à ce moment. Positionner un linge propre ou matière similaire à la base de la baignoire. Faire attention de ne pas rayer la surface de la baignoire déversante. 1054216-2-A Français-8 Kohler Co.
Page 27
à 1/8″ (3 mm) dans toutes les directions. Couper et jeter les sangles de retenue de la pompe. S’assurer que les pieds d’isolation en caoutchouc soient en place. Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Kohler Co. Français-9 1054216-2-A...
S’assurer que toutes les vannes papillon et les connexions d’alimentation soient bien serrées. Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et vérifier qu’il n’y ait pas de fuites. 1054216-2-A Français-10 Kohler Co.
Page 29
Installer la plomberie (cont.) Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les connexions du drain. Kohler Co. Français-11 1054216-2-A...
Suivre tous les codes électriques locaux. Raccorder selon les codes nationaux et locaux. Un harnais a été pré-câblé en usine, permettant la communication entre le clavier, toutes les caractéristiques, et le contrôle. Aucun câblage supplémentaire n’est nécessaire, mais s’assurer que tous les câbles soient bien sécurisés. 1054216-2-A Français-12 Kohler Co.
Page 31
Faire les connexions électriques (cont.) REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation. Kohler Co. Français-13 1054216-2-A...
Page 32
Appuyer sur l’interrupteur de la pompe encore une fois pour arrêter la baignoire. La lumière verte de l’interrupteur de la pompe clignotera alors automatiquement (après environ 30 secondes) jusqu’à ce que la baignoire à déversement soit vidée ou remise en marche. 1054216-2-A Français-14 Kohler Co.
Page 33
Tester l’interrupteur de contrôle (cont.) REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section ″Utilisation de la baignoire″. IMPORTANT ! Prévoir suffisamment d’accès aux six pieds réglables jusqu’à la finition des tests. Kohler Co. Français-15 1054216-2-A...
Pour cycler les lumières de chromathérapie à travers le spectre de couleurs, presser sur l’icône du cycle de chromathérapie. Pour verrouiller une couleur de chromathérapie individuelle, appuyer sur l’icône de couleur de chromathérapie correspondante. 1054216-2-A Français-16 Kohler Co.
Ne pas utiliser de grattoirs en métal, une brosse en fer ou d’autres outils en métal. Utiliser des nettoyants en poudre sur un chiffon humide pour une action abrasive douce sur les résidus de plâtre. Kohler Co. Français-17 1054216-2-A...
30 secondes jusqu’à ce que la baignoire soit vidée sous les capteurs ou redémarrée. REMARQUE : Une minuterie intégrée arrêtera automatiquement la baignoire après environ 20 minutes de fonctionnement. 1054216-2-A Français-18 Kohler Co.
Pour une réparation sous garantie, contacter le vendeur ou distributeur. Ce guide de dépannage est destiné à une aide générale uniquement. Contacter un technicien agréé Kohler ou un électricien qualifié pour réparer tout problème électrique. Pour une réparation sous garantie, contacter le vendeur ou distributeur.
Page 38
étanche. 5. Fonctionnement A. La crépine d’aspiration Positionner la crépine bruyant. métallique n’est pas à sa d’aspiration métallique place sur le couvercle sur le couvercle d’aspiration en plastique. d’aspiration en plastique pour éviter la cavitation. 1054216-2-A Français-20 Kohler Co.
Page 39
électrique. baignoire pendant le remplissage. B. Câbles de la sonde de b. Vérifier/reconnecter les niveau desserrés. câbles. C. Les valves papillon ne Vérifier le câblage ou fonctionnent pas. remplacer les valves papillons si nécessaire. Kohler Co. Français-21 1054216-2-A...
Page 40
Procédures de dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée D. La commande de d. Remplacer le contrôle. l’interrupteur ne fonctionne pas. 1054216-2-A Français-22 Kohler Co.
Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
Page 44
Tapa plástica de succión - La protección de plástico montada en el puerto de entrada de agua en el canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre instalada cuando se utilice el producto para asegurar la seguridad del usuario. 1054216-2-A Español-4 Kohler Co.
Page 45
Lista de términos nuevos (cont.) Bomba - La bomba hace circular el agua. Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las válvulas, la bomba, el calentador, los interruptores, las luces) al control maestro. Kohler Co. Español-5 1054216-2-A...
Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera. ¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y nivelado. Esto le ayudará a minimizar los ajustes de nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto. 1054216-2-A Español-6 Kohler Co.
Page 47
Tome en cuenta el espesor del material planeado para el acabado de la cubierta, y construya la estructura y el material de la cubierta tomando en consideración este espacio mínimo. Kohler Co. Español-7 1054216-2-A...
Page 48
Instale el desagüe según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera rebosante. 1054216-2-A Español-8 Kohler Co.
Page 49
área de la bañera esté a nivel dentro de 1/8″ (3 mm) en todas las direcciones. Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba. Asegúrese de que las patas aislantes de goma estén en su lugar. Inserte el tubo de desagüe en la trampa. Kohler Co. Español-9 1054216-2-A...
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la guarnición de la grifería hasta que se le indique. Verifique que las válvulas de mariposa y las conexiones del suministro estén bien apretadas. 1054216-2-A Español-10 Kohler Co.
Page 51
Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones de suministro. Deje correr el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del desagüe. Kohler Co. Español-11 1054216-2-A...
El cableado del arnés de cables se ha realizado en la fábrica, permitiendo la comunicación entre el teclado, todas las funciones y el control. No es necesario realizar ningún cableado adicional, pero asegúrese de que todos los cables se hayan afianzado bien. 1054216-2-A Español-12 Kohler Co.
Page 53
Realice las conexiones eléctricas (cont.) NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe la antena durante la instalación. Kohler Co. Español-13 1054216-2-A...
Page 54
Vuelva a oprimir el interruptor del control de la bomba para apagar la bañera. La luz verde del interruptor de control de la bomba empezará a parpadear automáticamente (tras aproximadamente 1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe o se vuelva a activar. 1054216-2-A Español-14 Kohler Co.
Page 55
NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de su bañera″. ¡IMPORTANTE! Provea el acceso adecuado a cada una de las seis patas ajustables hasta después de haber realizado la prueba. Kohler Co. Español-15 1054216-2-A...
Para hacer que las luces de cromoterapia cambien de color, oprima el icono de ciclo de cromoterapia. Para seleccionar un color de cromoterapia en particular, oprima el icono del color específico de cromoterapia. 1054216-2-A Español-16 Kohler Co.
No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso. Kohler Co. Español-17 1054216-2-A...
1/2 minuto) hasta que la bañera rebosante se vacíe por debajo de los sensores del canal de rebose o se vuelva a activar. NOTA: Un temporizador integrado apaga la bañera automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. 1054216-2-A Español-18 Kohler Co.
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente para proporcionar ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
Page 60
5. Funcionamiento A. La rejilla metálica de Coloque la rejilla metálica ruidoso. succión no está colocada de succión sobre la tapa sobre la tapa plástica de plástica de succión para succión. evitar la cavitación. 1054216-2-A Español-20 Kohler Co.
Page 61
Revise/vuelva a conectar nivel están sueltos. el cableado. C. Las válvulas de mariposa Verifique los cables; no funcionan. cambie las válvulas de mariposa si es necesario. D. El interruptor de control d. Reemplace el control. no funciona. Kohler Co. Español-21 1054216-2-A...