Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Electronic Control
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
Type A
for AC Motors
MONTAGE-INSTRUCTIES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
ASENNUSOHJE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Carrier A Series

  • Page 1 Type A Electronic Control for AC Motors INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Type A Electronic Control ENGLISH Type A electronic control for AC motors ITALIANO Controllo elettronico tipo A per motori in corrente alternata FRANÇAIS Contrôle électronique type A pour moteurs à courant alternatif DEUTSCH Elektronische Steuerung Typ A für Wechselstrommotoren ESPAÑOL Mando electrónico Tipo A para motores de corriente alterna NEDERLANDS Elektronische regelaar Type A voor AC motoren...
  • Page 3: Material Supplied

    Electronic Control Type A for AC motors Read this manual carefully before using the appliance. Contents Material supplied Ref. Description Q.ty...
  • Page 4 Type A Electronic Control Assembly IMPORTANT: placed into a proper plastic conduit. components to avoid damaging them. before closing the control. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Control CONTROL TYPE "A" Functions Fan operation manual economy auto Fig. 5...
  • Page 5 Type A Electronic Control Control ( 1 * / , 6 + Button operation: Energy saving POWER MODE Seasonal changeover Manual Centralised Temperature selector Light indicators Blue LED cooling Flashing protection mode heating Energy Saving Flashing Flashing "Night" and "Darkening" mode Red / Blue LED “Autotest”...
  • Page 6 Type A Electronic Control Control Remote sensor NOTE: Factory setting is with activated internal sensor. Fig. A Fig. B Fig. 6 Diagnostic warnings 5 seconds. Fig. 7 "Dip-switch" function (microswitches) Dip-switch no. n° 1 Autotest Dip-switch 2 Dip-switch 3 Cooling: Heating: Dip-switch 4 Dip-switch 1...
  • Page 7: Materiale A Corredo

    Comando elettronico Tipo A per motori in corrente alternata Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Indice Materiale a corredo Riferimento Descrizione Quantità...
  • Page 8 Comando elettronico tipo A Montaggio Comando a parete IMPORTANTE: eseguiti sotto traccia. toccare i componenti elettronici per non danneggiarli. tipo in PVC con sezione minima 1mm² o superiore. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Comando COMANDO TIPO "A" Funzioni Ventilazione manuale economica auto...
  • Page 9 Comando elettronico tipo A Comando ,7$/,$12 Antigelo Funzione dei pulsanti: POWER MODE Cambio stagionale Manuale Centralizzato Selettore temperatura – Indicazioni luminose LED blu Acceso Contatto esterno Lampeggiante Acceso Lampeggiante Acceso Acceso Modalità "Notte" e "Oscuramento" Acceso Lampeggiante LED rosso / blu Lampeggiante...
  • Page 10 Comando elettronico tipo A Comando Sensore Remoto: sensore interno. Sensori difettosi: il LED Il LED rvalli di 0,25 secondi. Funzioni “ponticelli” (microinterruttori) Ponticello n° 1 Autotest ( ). Ponticello n° 2 Ponticello n° 3 Raffrescamento: Riscaldamento: Ponticello n° 4 Ponticello 1 Chiuso ) disabilitato Aperto...
  • Page 11: Materiel Fourni

    Commande électronique type A pour moteurs à courant alternatif Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Sommaire Materiel fourni Ref. Description Q.té...
  • Page 12 Commande électronique Type A Montage Commande murale IMPORTANTE: Tous les branchements réalisés entre l’unité et la commande doivent être placés dans un tube plastique approprié. Manipuler la commande avec un soin extrême. Ne pas toucher les composants électroniques pour éviter de les endommager . Le câble de raccordement commande-unité...
  • Page 13 Commande électronique Type A Commande )5$1d$,6 Protection antigel Utilisation Fonction des boutons : POWER Commutation été/hiver MODE Manuelle Centralisée Sélecteur de température – Voyants lumineux Contact externe LED bleu Allumée Clignote Energy Saving Allumée Clignote Allumée Allumée Allumée Mode « Nuit » et « Lumière éteintes » Clignote LED rouge / bleu Clignote...
  • Page 14 Commande électronique Type A Commande Sonde à distance: capteur interne. Fig. A Fig. B Fig. 6 Voyants de diagnostic Sondes défectueuses : la LED rouge clignote. La LED verte clignote à intervalles d Fig. 7 Fonction « shunts » (micro-interrupteurs) Test automatique Shunt n°1 ( ).
  • Page 15: Mitgeliefertes Material

    Elektronische Steuerung Typ A für Wechselstrommotoren Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Mitgeliefertes Material Ref. Beschreibung Menge...
  • Page 16 Elektronische Steuerung Typ A Montage Wandmontierte Regelung WICHTIG: durch eine geeignete Kunststoff-Kabeldurchführung laufen. Die Regelung äußerst vorsichtig handhaben. Die elektronische Typs aus PVC mit Mindestquerschnitt 1 mm Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Steuerung REGELUNGSTYP "A" Funktionen Ventilatorbetrieb automatischen Abb. 5...
  • Page 17 Elektronische Steuerung Typ A Steuerung ' ( 8 7 6 & + Tastenbedienung: LEISTUNG Energiespar-Betrieb MODE VENTILATOR Handbetrieb Zentral Temperatur-Wählschalter Blaue LED Kühlmodus Blinkt Externer Kontakt Modus Blinkt Blinkt Nacht“- und „Verdunkelungs“-Modus Rote/Blaue LED Blinkt Automatischer Test...
  • Page 18 Elektronische Steuerung Typ A Steuerung Fernsensor: HINWEIS: Werkeinstellung ist mit aktiviertem internem Sensor. Abb. A Abb. B Abb. 6 Diagnose-Warnungen Defekte Sensoren: die rote LED blinkt. Die grün LED blinkt alle 0,25 Sekunden auf. Abb. 7 Kippschalter“-Funktion (Mikroschalter) Kippschalter 1 Automatischer Test Kippschalter 2 Kippschalter 3...
  • Page 19: Material Suministrado

    Mando electrónico Tipo A para motores de corriente alterna Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Tabla de contenidos Material suministrado Ref. Descripción Cdad.
  • Page 20 Mando electrónico Tipo A Montaje Mando montado en pared IMPORTANTE: un conducto plástico adecuado. Manipular el control con mucho cuidado. No tocar los componentes electrónicos para evitar dañarlos. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Mando CONTROL TIPO "A" Funciones Funcionamiento del ventilador manual económico automático...
  • Page 21 Mando electrónico Tipo A Mando ( 6 3$ f 2 / Protección frente a heladas Funciones de los pulsadores: Ahorro energético POWER MODO Conmutación estacional Manual VENTILADOR Centralizado Indicadores luminosos LED azul Encendido refrigeración Parpadeante frente Encendido calefacción Parpadeante Encendido Encendido Encendido Parpadeante...
  • Page 22 Mando electrónico Tipo A Mando Sensor remoto: interno. Fig. A Fig. B Fig. 6 Avisos de diagnóstico Defectos en los sensores: el LED rojo parpadea. Fig. 7 Funciones "conectores puente" (microinterruptores) Autodiagnóstico Conmutador Dip Nr. 1 Conmutador Dip Nr. 2 Conmutador Dip Nr.
  • Page 23 Elektronische regelaar Type A voor AC motoren Lees deze handleiding goed door alvorens de Room Contoller te gebruiken. Inhoud Meegeleverd materiaal Ref. Omschrijving Aant.
  • Page 24 Elektronische regelaar Type A Montage Regelpaneel, op wand gemonteerd BELANGRIJK: geschikte kunststof buis te verlopen. Ga zeer zorgvuldig om met de regelaar. Raak de elektronische componenten niet aan om beschadiging daarvan te voorkomen. noodzakelijk) vooraleer de besturing te sluiten. en een doorsnede van minimaal 1 mm² hebben. bundele Fig.
  • Page 25 Elektronische regelaar Type A Regelaar 1('(5/$1'6 Vorstbeveiliging Gebruik Knopwerking: STROOM Energiebesparing Bedrijfsomschakeling Handmatig VENTILATOR Centrale omschakeling koeling/verwarming Thermostaat Indicatielampjes Externe aansluiting koelbedrijf Knippert vorstbeveiliging Energiebesparing verwarmingsbedrijf Knippert Knippert Knippert “Autotest”...
  • Page 26 Elektronische regelaar Type A Regelaar Afstandssensor: OPMERKING: Fabrieksinstelling betekent een geactiveerde interne sensor. Fig. A Fig. B Fig. 6 Diagnostische waarschuwingen Defecte sensoren: de rode LED knippert. Fig. 7 "Dip-schakelaar" functies (microschakelaars) Autotest Dip-schakelaar 1 Dip-schakelaar 2 Dip-schakelaar 3 Koelen: Verwarmen: Dip-schakelaar 4 Dip-schakelaar 1...
  • Page 27 Ηλεκτρονικό χειριστήριο Τύπου Α για κινητήρες ΕΡ Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Περιεχόμενα Σελίδα Προμηθευόμενο υλικό ................Τοποθέτηση ....................Χειριστήριο ....................Προμηθευόμενο υλικό Λεπτομέρεια Περιγραφή Τμχ. Χειριστήριο Βίδες + ούπα Οδηγία εγκατάστασης GR - 1...
  • Page 28 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος Α Τοποθέτηση Επίτοιχο χειριστήριο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: να τοποθετηθούν μέσα σε κατάλληλο πλαστικό σώλήνα. από το δάπεδο. αποφευχθεί πρόκληση ζημιάς σε αυτά. μικροδιακόπτες (Dip-switch). είναι τύπου PVC με ελάχιστη διατομή 1 mm2 ή μεγαλύτερη. του χειριστηρίου (Εικ. 9). Εικ. 2 Εικ.
  • Page 29 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος Α Χειριστήριο Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ A Αντιπαγετική προστασία Χρήση Λειτουργία κουμπιού: ΙΣΧΥΣ στη λειτουργία θέρμανσης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εποχιακή εναλλαγή FAN (Ανεμιστήρας) Χειροκίνητη Κεντρικός έλεγχος με δύο τρόπους: ίδιο κουμπί είναι δυνατή η επιλογή της λειτουργίας Επιλογέας...
  • Page 30 Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος Α Χειριστήριο Απομακρυσμένος αισθητήρας: Αυτός χρησιμοποιείται σε όλες τις εγκαταστάσεις με το χειριστήριο τοποθετημένο στη μονάδα. Τοποθετείται στον αέρα επιστροφής, κοντά στον ανεμιστήρα. Για να τον ενεργοποιήσετε, κλείστε το βραχυκυκλωτήρα JP1 όπως φαίνεται στην εικόνα Β και στην εκτύπωση οθόνης της ηλεκτρονικής...
  • Page 31 Comando electrónico Tipo A para motores CA Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Material fornecido com a unidade Referência Descrição Qtd.
  • Page 32 Comando electrónico Tipo A Montagem Controlo montado na parede IMPORTANTE : sercolocadas num tubo de plástico adequado. Tenha grande cuidado no manuseamento do controlo. Não toque nos componentes electrónicos para evitar danos. necessário) antes de fechar o controlo. PVC com secção mínima de 1mm² ou superior. Fig.
  • Page 33 Comando electrónico Tipo A Controlo 32578*8Ç6 Proteccao contra o gelo Operação do botão: POWER Poupanca de energia MODO Mudanca sazonal Manual Centralizada Selecção da temperatura Indicadores luminosos LED Azul LIGADO Contacto externo Intermitente contra o gelo Poupança de Energia LIGADO aquecimento Intermitente LIGADO...
  • Page 34 Comando electrónico Tipo A Controlo Sensor remoto: Sensores avariados: LED vermelho intermitente. Funções do interruptor DIL (micro-interruptores) Interruptor DIL 1 Interruptor DIL 2 Interruptor DIL 3 Arrefecimento: Aquecimento: Interruptor DIL 4 (micro-interruptores) Interruptor DIL 1 Fechado ) desactivada. ) activada. Interruptor DIL 2 Fechado Interruptor DIL 3...
  • Page 35 Elektronisk styrenhet Typ A för AC-motorer Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Bifogat material Referens Beskrivning Ant.
  • Page 36 Elektronisk styrenhet Typ A Montering Väggmonterad styrenhet VIKTIGT: placeras i en lämplig kabelgenomföring av plast. Var mycket försiktig med styrenheten Rör inte de elektroniska komponenterna då dessa lätt skadas. stänger av styrenheten. med minimitvärsnitt på 1 mm² eller grövre. Fig. 2 Fig.
  • Page 37 Elektronisk styrenhet Typ A Styrenhet 6 9 ( 1 6 . $ Frysskydd Använd Knapptryckning: STRÖM Energibesparing LÄGE FLÄKT Växling kyla/värme Manuell Central växling Temperaturväljare Indikationslampor Blå lysdiod Extern kontakt PÅ kylläge Blinkande frysskyddsläge PÅ värmeläge Blinkande PÅ PÅ "Natt"- och "Mörknings"-läge PÅ...
  • Page 38 Elektronisk styrenhet Typ A Styrenhet Fjärrsensor: "Dip-switch"-funktion (mikrobrytare) Autotest Dip-switch 1 Dip-switch 2 Dip-switch 3 Kyla: Värme: Dip-switch 4 Dip-switch 1 Öppna Dip-switch 2 Öppna Dip-switch 3 Öppna Dip-switch 4 Öppna NOTERING: Inre sensor...
  • Page 39 Elektroninen ohjaus AC-moottoreiden elektroninen ohjaus Tyyppi A Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus...
  • Page 40 Elektroninen ohjaus Tyyppi A Asennus Seinään asennettu ohjaus TÄRKEÄÄ: muoviputkeen. Käsittele ohjausta varoen. Älä koske elektronisiin komponentteihin. ohjauksen sulkemista. tä ja vahvuudeltaan vähintään 1 mm². Kuva 2 Kuva 3 Kuva 4 Ohjaus “A”- mallinen ohjauslaite Toiminta Puhaltimen toiminta Manuaalisessa säästö Automaattiohjauksessa Kuva 5...
  • Page 41 Elektroninen ohjaus Tyyppi A Ohjaus 6 8 2 0 , Jäätymisenesto Käyttö Painikkeen toiminta: POWER Tila PUHALLIN Käsin Keskitetty Lämpötilanvalitsin – Ulkopuolinen kontakti Merkkivalot Sininen LED Palaa jäähdytys Vilkkuu jäätymisenesto Palaa lämmitys Vilkkuu Palaa Palaa Palaa Vilkkuu Punainen / Sininen LED Vilkkuu Ilmaisee että...
  • Page 42 Elektroninen ohjaus Tyyppi A Ohjaus Kaukoanturi: HUOMIO:: Tehdasasetuksessa sisäinen anturi on päällä. Kuva A Kuva B Kuva 6 Varoitukset Mahdollisia syitä: Vihreä LED-valo vilkkuu 0,25 sekunnin välein. Kuva 7 Autotest -toiminto "Dip-kytkimen" toiminto (mikrokytkin) Dip-kytkin 1 Dip-kytkin 2 Dip-kytkin 3 Jäähdytys: Lämmitys: Dip-kytkin 4...
  • Page 43: Electrical Connections

    Electrical Connections 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE A  AC LF MF HF L VALE C_COOL C_HEAT 4 PE 42NxSxxxAxxx 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE A  AC LF MF HF L VALE C_COOL C_HEAT 42GWx00xAxxx V3 V2 V1 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE A  AC VALE C_COOL C_HEAT 42DWCxx...
  • Page 44 /LGLFNi     %HURXQ   &]HFK 5HSXEOLF H σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντος μποεί να επιφέρει, χωρίς προειδοποίηση, αλλάξει ή трοποποιήσεις σε όσα περιγράφηκαν. -DQXDU\ XJXVW 3ULQWHG LQ WKH (XURSHDQ 8QLRQ...