Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODELS/ MODÈLES/ MOELOS EBS1244SS • EBS1304SS • EBS1364SS
Product intended for installation into FRAMELESS CABINETS ONLY
• Produit destiné à être installé dans des ARMOIRES À FOND PLAT SEULEMENT
• Producto destinado a la instalación en MUEBLES SIN MARCO SOLO
RANGE HOOD - User instructions
USA
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
1104471B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Broan Elite EBS1244SS

  • Page 1 MODELS/ MODÈLES/ MOELOS EBS1244SS • EBS1304SS • EBS1364SS • Product intended for installation into FRAMELESS CABINETS ONLY • Produit destiné à être installé dans des ARMOIRES À FOND PLAT SEULEMENT • Producto destinado a la instalación en MUEBLES SIN MARCO SOLO RANGE HOOD - User instructions HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización...
  • Page 2 INDEX • ENGLISH ..............................2 • FRANÇAIS ............................27 • ESPAÑOL .............................. 51 - 2 -...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference.
  • Page 4: Installation Instructions

    C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. E. Keep fan, filters and grease laden surface clean. F.
  • Page 5 WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DANGEROUS. A. Do not check filters with hood working. B. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance. C.
  • Page 6: Duct Fittings

    DUCT FITTINGS: Equivalent Total Duct Quantity This Hood Must Use an Dimensions: Number Equivalent Piece: Used: Length*: Length: 6" Round Duct. It Can Transition to 3-1/4" x 1 ft. (per foot Round, straight 10" or 3-1/4" x 12" Duct. length) 3-1/4"...
  • Page 7: Install The Ductwork

    WARNING FIRE HAZARD NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside, unless using the recirculating option. Use single wall flexible or rigid metal ductwork only. Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints w/ certified silver tape or duct tape.
  • Page 8 PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCE › Front of hood › Side of hood 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 16-15/16" 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" › Top of hood ›...
  • Page 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE Before proceeding with installation operations, remove the grease filter (Fig.3) in order to make handling the device easier. This product can be installed in 3 different ways, depending on the model and on your requirements: 1- installation of the hood on the lower part of the wall cabinet.
  • Page 10 24" - 36" - 30" Min 0-1/2" Fig.4 1. INSTALLING THE HOOD ON THE BOTTOM SHELF OF THE WALL CABINET : 1. Remove pin Y from bracket A. (Pin Y can be discarded.) Then place the insert X on the slot of the bracket A, as indicated in Fig.
  • Page 11 firmly against the wall cabinet (Fig. 4 - step 2). 5. Remove pin Y from bracket A. (Pin Y can be discarded.) Then place the insert X on the slot of the bracket A, as indicated in Fig. 4 - step 3. 6.
  • Page 12 2. INSTALLATION OF THE HOOD INTO A WALL CABINET USING A HORIZONTAL DIVIDER FOR SUPPORT. Follow the steps below: 1 - Check the measurements indicated in Fig.s 1 and 2 and the minimum distance from the cooktop, before installing the hood on the support shelf. 2 - Install a support shelf a the width of the cabinet interior at (9"...
  • Page 13 24" - 36" 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 3-13/16" 30" Ø 6" 7-11/16" 19-11/16" (30") 5-1/8" (30") 1-11/16" 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" Fig.5 - 13 -...
  • Page 14 30" Fig.6 - 14 -...
  • Page 15 30" Fig.6 3. 30” HOODS ONLY – INSTALLATION OF THE HOOD ON THE LOWER PART OF THE WALL CABINET USING PROVIDED METAL BRACKETS. This model includes side installation to the wall cabinet by using 2 brackets B (Fig. 6 besides steps 3-4, indicated in Fig 4).
  • Page 16 - Once you have fastened the hood to the wall cabinet, adjust the spacer L, with screws P, to make the device line up the rear wall cabinet (Fig. 4 - step 5). IMPORTANT - The range hood must be secured to wall studs or using drywall anchors capable of supporting 75 lbs.
  • Page 17: Power Supply

    POWER SUPPLY: IMPORTANT – (Please read carefully) WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. Shut down power at the service panel before beginning installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National electrical codes or prevailing local codes and ordinances.
  • Page 18: Connect Electrical

    2. CONNECT ELECTRICAL: • Power Supply Connection: For connection to the power supply refer to Fig.7: BLACK = L line WHITE = N neutral GREEN/YELLOW = G ground - A double-pole switch properly rated must be installed to provide the range hood power supply disconnection.
  • Page 19 DUCTLESS RECIRCULATING OPTION: CARBON FILTER KIT: follow the indications described in the additional sheet to install the kit. - 19 -...
  • Page 20 7-9/16" - 20 -...
  • Page 21 - 21 -...
  • Page 22 • The apparatus is equipped with the following lighted controls: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) (*) The “automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning for 15 minutes at the operating speed set at the time this function is activated.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE • We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective performance of the cooker hood depends on constant maintenance;...
  • Page 24 - DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust. - DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals that may be harmful.
  • Page 25: Options And Accessories

    OPTIONS AND ACCESSORIES: Ductless Recirculating Filter Kit. Ductless Recirculating Filter Kit. - 25 -...
  • Page 26: Installation Preparation

    INSTALLATION PREPARATION: Check installation hardware: Locate the hardware package packed with the hood and check contents. TYPE DESCRIPTION N° 1/4" 1/8" x 1/4" 6/16" 3/16" x 9/16" Adjusting brackets Aluminum filter Supply of side fixing brackets on wall cabinet only for 30" 1/4"...
  • Page 27: Instructions De Securite Importantes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS. IMPORTANT: Conserver les Instructions à l'usage des Inspecteurs Electriques Locaux. A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions avec l’unité à l'usage du propriétaire.
  • Page 28 B. Avant d’effectuer des opérations d'entretien ou de nettoyage sur l’unité, couper l'alimentaion électrique en verrouillant le panneau de distributiom afin d'éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu'une étiquette de couleur vive.
  • Page 29 Un bon entretien de la hotte garantit le bon fonctionnement de l’unité. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES : A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris celles concernant la protection contre les incendies.
  • Page 30: Raccords De Canalisation

    RACCORDS DE Longueur CANALISATION: Longueur Quantité Conduit: Dimensions: totale équivalente*: utilisée: équivalente: Cette hotte doit un conduit rond de 6". Il 1 ft. (par pied Rond droit longueur) peut.Transition vers 3-1/4" x.Conduit de 3- 1/4" x 10 1 ft. (par pied 10"...
  • Page 31: Installation Des Conduits

    AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage. L’air doit toujours être évacué à l’extérieur sauf si on opte pour l’option de la recirculation.
  • Page 32 DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES › Partie avant de la hotte › Partie latérale de la hotte 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 16-15/16" 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" ›...
  • Page 33 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALLATION AVEC ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR Avant de procéder aux opérations de montage, pour faciliter la manœuvrabilité de l'appareil, retirer le(s) filtre(s) anti- graisse (Fig.3). Ce produit peut être installé de 3 façons différentes selon le modèle et vos besoins : 1- montage de la hotte dans la partie inférieure du meuble suspendu.
  • Page 34 24" - 36" - 30" Min 0-1/2" Fig.4 1. FIXATION DE LA HOTTE À LA TABLETTE DU BAS DES ARMOIRES: Pour un bon montage, suivre les étapes suivantes : 1 - Placer le gabarit B sur les armoires selon les dimensions indiquées aux Fig.s 1 et 2 tout en respectant la distance minimale de la hotte par rapport à...
  • Page 35 - Retirer le pivot Y de l'insert X, puis jeter le pivot Y. Placer ensuite l’insert X sur la fente de l’étrier A, comme indiqué à l’étape 3 de la Fig. 4. Apparier les vis C aux rondelles L, puis fixer l’étrier A aux armoires (étape 3.1 de la Fig.
  • Page 36 2. FIXATION DE LA HOTTE À UNE TABLETTE DE L’INTÉRIEUR DES ARMOIRES. Suivre les étapes suivantes : 1 - Vérifier les dimensions indiquées aux Fig.s 1 et 2, de même que la distance minimale de la hotte par rapport à la surface de cuisson avant de procéder à l’installation de la hotte. 2 - Installer une tablette de support d'1/2po à...
  • Page 37 24" - 36" 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 3-13/16" 30" Ø 6" 7-11/16" 19-11/16" (30") 5-1/8" (30") 1-11/16" 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" Fig.5 - 37 -...
  • Page 38 30" Fig.6 - 38 -...
  • Page 39 30" Fig.6 3. POUR LES HOTTES DE 3O PO SEULEMENT – FIXATION DE LA HOTTE DANS LE BAS DES ARMOIRES À L’AIDE DES ÉTRIERS DE MONTAGE. Ce modèle peut être soutenu par les côtés dans les armoires à l’aide des 2 étriers B (Fig. 6 près des étapes 3-4, indiqué...
  • Page 40 soit alignée avec le derrière des armoires (Fig. 4, étape 5). IMPORTANT: La hotte doit être fixée aux montants des murs ou avec des ancrages d’une capacité de 75 lbs. - 40 -...
  • Page 41 ALIMENTATION: IMPORTANT (veuillez lire attentivement) MISE EN GARDE: POUR VOTRE SECURITE, L’APPAREIL DOIT ETRE MIS À LA TERRE. Avant de commencer l’installation, coupez l'alimentation au panneau de service. Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en tenir aux codes nationaux sur la sécurité...
  • Page 42: Raccordement Electrique

    2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE: • Branchement électrique: Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications reportées sur la Fig. 7: NOIR = L ligne BLANC = N neutre VERT/JAUNE = G mise à la terre - Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé...
  • Page 43 OPTION DE RECIRCULATION SANS CONDUIT: KIT FILTRE A: pour l'installation du kit, suivre les étapes indiquées dans le livret complémentaire. - 43 -...
  • Page 44 7-9/16" - 44 -...
  • Page 45 - 45 -...
  • Page 46 UTILISATION • L’appareil dispose des commandes suivantes: A = Touche ECLAIRAGE B = Touche ARRÊT C = Touche PREMIERE VITESSE D = Touche DEUXIEME VITESSE E = Touche TROISIEME VITESSE F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) (*) La fonction “minuteur arrêt automatique” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à...
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN • Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le bon fonctionnement de la hotte est lié...
  • Page 48 détergent et de l’eau. Frotter légèrement en direction des lignes du poli ou du “grain” de la finition en acier inox. Ne pas trop gratter pour ne pas endommager la surface. - NE PAS laisser les dépôts pendant trop longtemps sur la hotte. - NE PAS utiliser de tampons à...
  • Page 49: Options Et Accessoires

    OPTIONS ET ACCESSOIRES: Kit filtre de recirculation sans conduits. Kit filtre de recirculation sans conduits. - 49 -...
  • Page 50: Préparation De L'installation

    PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Vérification du matériel d’installation: Inspectez le paquet de l’appareil emballé avec la hotte et vérifiez le contenu. TYPE DESCRIPTION N° 1/4" 1/8" x 1/4" 6/16" 3/16" x 9/16" Étriers de réglage Filtres en aluminium Équipement étriers de fixation latéraux au meuble suspendu uniquement pour le 30"...
  • Page 51: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA EMPEZAR: Lea todas las instrucciones guarde las Instrucciones de uso para los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Entregue este manual al propietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
  • Page 52: Instrucciones Para La Instalación

    Los desbordes eventuales por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas. C. Limpie frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro.
  • Page 53 Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas.
  • Page 54: Accesorios Para Conductos

    ACCESORIOS PARA Longitud CONDUCTOS: Pieza del Longitud Cantidad Dimensiones: Equivalente ducto: Equivalente*: utilizada: Total: Esta campana debe usar un conducto 1 pie (por Redondo, recto longitud redondo de 6". Puede de 1 pie) cambiar a un conducto 1 pie (por de 3-1/4"...
  • Page 55 ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes. El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la recirculación.
  • Page 56 DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS › Parte frontal de la campana › Parte lateral de la campana 11-1/16" 18-5/8" (24" - 30") 30-7/16" (36") 1-3/16" 16-15/16" 23-9/16" (24") - 29-15/16" (30") - 35-3/8" (36") min 0 - 0/16" - max 1 - 4/16" ›...
  • Page 57 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON DESCARGA HACIA EL EXTERIOR Antes de efectuar las operaciones de montaje y para que sea más fácil maniobrar el aparato, quite el/los filtro/s antigrasa (Fig.3). Este producto se puede instalar de 3 maneras diferentes según sea el modelo o sus exigencias: 1- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble de pared.
  • Page 58 24" - 36" - 30" Min 0-1/2" Fig.4 1. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EN EL ESTANTE INFERIOR DEL ARMARIO DE PARED: Para realizar un montaje correcto, efectúe las siguientes fases: 1 - Retire la clavija Y del soporte A. (La clavija Y puede desecharse). A continuación, coloque la pieza X en la ranura del soporte A, como se indica en la Fig.
  • Page 59 la campana al armario con el destornillador y los tornillos M correspondientes y apriételos hasta que la campana quede firmemente apoyada contra el armario (Fig. 4, etapa 2). 4 - Retire la clavija Y del soporte A. (La clavija Y puede desecharse). A continuación, coloque la pieza X en la ranura del soporte A, como se indica en la Fig.
  • Page 60 2. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EN UN ARMARIO DE PARED UTILIZANDO UN SEPARADOR HORIZONTAL COMO SOPORTE. Siga las siguientes etapas: 1 - Antes de instalar la campana en el estante de soporte, compruebe las medidas indicadas en las Fig.s 1 y 2 y la distancia mínima desde la superficie de cocción. 2 - Instale un estante de soporte de la misma anchura que el interior del armario (dimensión 9) (1/2"...
  • Page 61 24" - 36" 1-15/16" (24"-36") 19-11/16" (24") 31-1/2" (36") 1-11/16" 3-13/16" 30" Ø 6" 7-11/16" 19-11/16" (30") 5-1/8" (30") 1-11/16" 1-11/16" 3-13/16" Ø 6" 7-11/16" 1-11/16" Fig.5 - 61 -...
  • Page 62 30" Fig.6 - 62 -...
  • Page 63 30" Fig.6 3. SÓLO PARA CAMPANAS DE 30": INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO DE PARED MEDIANTE LOS SOPORTES METÁLICOS SUMINISTRADOS. Este modelo incluye la instalación lateral en el armario utilizando 2 soportes B (Fig. 6 además de las etapas 3 y 4, indicadas en la Fig.
  • Page 64 - Fije el tornillo D al armario como se indica en la Fig. 4 , etapa 4. - Una vez que haya fijado la campana al armario, ajuste el espaciador L con los tornillos P para que el aparato quede alineado con la parte posterior del armario (Fig. 4, etapa 5). IMPORTANTE: la campana se debe fijar a los montantes de la pared o con anclajes con capacidad para 75 libras.
  • Page 65 ALIMENTACIÓN: IMPORTANTE (se ruega leer atentamente) ADVERTENCIA: PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, EL APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Antes de comenzar la instalación, apague la energía en el panel de servicio. No utilice alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
  • Page 66: Conexión Eléctrica

    2. CONEXIÓN ELÉCTRICA: • Conexión a la alimentación eléctrica para conectar el aparato al red de alimentación eléctrica, sigue las indicaciones de la: Fig.7: NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE / AMARILLO = G tierra - Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se desconecte a la alimentación eléctrica.
  • Page 67 OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTO: FILTRO DE CARBÓN ACTIVO: para la instalación del kit, siga las fases indicadas en la hoja adjunta. - 67 -...
  • Page 68 7-9/16" - 68 -...
  • Page 69 - 69 -...
  • Page 70 • El aparato está equipado con los siguientes comandos: A = Botón ILUMINACIÓN B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD D = Botón SEGUNDA VELOCIDAD E = Botón TERCERA VELOCIDAD F = Botón APAGADO DIFERIDO AUTOMÁTICO 15 MINUTOS (*) (*) La función “apagado diferido automático”...
  • Page 71: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un cualquier alimento. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento;...
  • Page 72 - NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas de acero con la consiguiente formación de herrumbre. - NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas.
  • Page 73: Opciones Y Accesorios

    OPCIONES Y ACCESORIOS: Kit filtro de recirculación sin conducto. Kit filtro de recirculación sin conducto - 73 -...
  • Page 74: Preparación Para La Instalación

    PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN: Controle los elementos para la instalación: Ubique el paquete de ferretería embalado con la campana y verifique los contenidos. TIPO DESCRIPCIÓN N° 1/8" x 1/ " " x 9/ " Estribos de regulación Filtros de aluminio Los estribos de jación laterales al mueble se suministran sólo para el modelo 30"...
  • Page 75 24" - 30" - 36" - 75 -...
  • Page 76 Spare part list Model Broan EBS1244SS EBS1304SS EBS1364SS Description Part # S1104811 GREASE FILTER 24" & 30" S1104812 GREASE FILTER 24" & 30" S1104813 GREASE FILTER 36" S1104814 GREASE FILTER 36" S1104816 Controls Assembly S1104817 Electrical Assembly S1104818 Blower Assembly...
  • Page 77 Liste des pièces de service Modèle EBS1244SS EBS1304SS EBS1364SS Broan Description Part n. Cant Cant Cant S1104811 Filtres à graisses 24" & 30" S1104812 Filtres à graisses 24" & 30" S1104813 Filtres à graisses 36" S1104814 Filtres à graisses 36"...
  • Page 78 Lista de partes de repuesto Modelo Broan EBS1244SS EBS1304SS EBS1364SS Descripción Part # S1104811 Filtro de grasa 24 pulg. & 30 pulg. S1104812 Filtro de grasa 24 pulg. & 30 pulg. S1104813 Filtro de grasa 36 pulg. S1104814 Filtro de grasa 36 pulg.
  • Page 79 - 79 -...
  • Page 80 3011000138701.00...

This manual is also suitable for:

Elite ebs1304ssElite ebs1364ss

Table of Contents