Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Instalace Dvou Spotřebičů
    • Instalace Jediného Spotřebiče
    • Kapitola 1: INSTALACE
    • Přizpůsobení DVířek (Je-Li Tato Možnost Dostupná)
    • Alarm Teploty
    • Chytrý Displej
    • Kapitola 2: FUNKCE
    • Upozornění Na Otevřená DVířka
    • Výstražné Upozornění PřI Výpadku Proudu
    • Zapnuto / Pohotovostní RežIM
    • RežIM Party
    • Rychlé Mražení
    • Šokové Zmrazení
    • Automatické Odmrazování
    • Funkce „Eco Night" (Noční Provoz)
    • Řízení Mražení
    • Kapitola 3: POUŽITÍ
    • Osvětlovací SystéM Led
    • Poznámky
    • Přihrádka Na Led
    • Zvýšení Kapacity Úložného Prostoru Mrazničky
    • Doba Skladování Zmrazených Potravin
    • Kapitola 4: TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
    • Mražené Potraviny: Nákupní Tipy
    • Použití Mrazicích Akumulátorů
    • Tipy Pro Mražení a UchováVání Čerstvých Potravin
    • Kapitola 5: ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM
    • Kapitola 6: DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
    • Kapitola 7: ÚDRŽBA a ČIŠTĚNÍ
    • Nepřítomnost/Prázdniny
    • Stěhování
    • Výpadek Proudu
    • Kapitola 8: JAK ODSTRANIT PORUCHU
    • Než Se Obrátíte Na Servisní Středisko
    • Kapitola 9: SERVISNÍ STŘEDISKO
    • Závady
  • Dansk

    • Kapitel 1: INSTALLATION

      • Opstilling Af Enkelt Apparat
      • Installation Af to Apparater
      • Justér Låger (Om Forudset)
    • Kapitel 2: FUNKTIONER

      • Smart Display
      • On/Standby
      • Blackoutalarm
      • Temperaturalarm
      • Alarmen Åben Låge
      • Party Mode
      • Chokfrysning
      • Lynfrysning
      • Eco Night-Funktion (Nattarif)
      • Frysekontrol
      • Automatisk no Frost
        • Ice Mate
      • Lysdiodebelysningssystem
    • Kapitel 3: BRUG

      • Sådan Kan Fryseafdelingens Kapacitet Udvides
      • Notater
    • Kapitel 4: OPBEVARINGSTIPS

      • Opbevaringstid Af Frostvarer
        • Tips Til Indfrysning Og Opbevaring Af Friske Madvarer
      • Brug Af Fryseelementer
      • Frosne Fødevarer: ShoppingråD
    • Kapitel 5: FUNKTIONELLE LYDE

    • Kapitel 6: ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE er I BRUG

      • Ved Længerevarende Fravær/Ferie
      • Flytning
      • Strømsvigt
    • Kapitel 7: RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

    • Kapitel 8: FEJLFINDINGSOVERSIGT

      • Før Serviceafdelingen Kontaktes
      • Fejl
    • Kapitel 9: SERVICEAFDELING

  • Suomi

    • Kahden Laitteen Asentaminen
    • Luku 1: ASENNUS
    • Ovien Säätäminen (Ei Kaikissa Malleissa)
    • Yhden Laitteen Asentaminen
    • Luku 2: Toiminnot
    • Lämpötilahälytys
    • Ovi Auki -Hälytys
    • Smart-Näyttö
    • Sähkökatkohälytys
    • Virta-/Valmiustila
    • Party-Tila
    • Pikapakastus
    • Shock Freeze -Pakastustoiminto
    • Automaattinen Huurtumisenesto (no Frost)
    • Eco Night -Toiminto (Yösähkötaksa)
    • Pakastuksen Hallinta
    • Huomautuksia
    • Ice Mate
    • Led-Valojärjestelmä
    • Luku 3: KÄYTTÖ
    • Pakasteiden Säilytysmäärän Lisääminen
    • Luku 4: VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN
    • Pakasteiden Säilytysaika
    • Jääpakettien Käyttö
    • Pakastamisen Ja Tuoretuotteiden Säilytyksen Vihjeitä
    • Pakasteet: Ostosvinkkejä
    • Luku 5: Toimintaäänet
    • Luku 6: Suositeltavat TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ
    • Luku 7: Laitteen HUOLTO JA
    • Pitkä Poissaolo / Loma-Aika
    • Siirtäminen
    • Sähkökatko
    • Ennen Kuin Otat Yhteyttä Huoltoon
    • Luku 8: VIANETSINTÄOPAS
    • Luku 9: Huoltopalvelu
    • Viat
  • Magyar

    • Az Ajtók Beállítása (Ha Lehetséges)
    • Egyetlen Készülék Üzembe Helyezése
    • Fejezet: ÜZEMBE HELYEZÉS
    • Két Készülék Üzembe Helyezése
    • Bekapcsolt/Készenléti Állapot
    • Fejezet: FUNKCIÓK
    • HőMérséklettel Kapcsolatos Figyelmeztetés
    • Intelligens Kijelző
    • Nyitott Ajtóra Figyelmeztető Jelzés
    • Áramkimaradással Kapcsolatos Figyelmeztetés
    • Gyorsfagyasztás
    • Party ÜzemmóD
    • Sokkfagyasztás
    • Automatikus Fagymentesítés
    • Eco Éjszakai Funkció (Éjszakai Díjszabás)
    • Vezérelt Fagyasztás
    • A Mélyhűtőtér Kapacitásának Növelése
    • Fejezet: a KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
    • Jégkockakészítő
    • Led-Világítás
    • Megjegyzések
    • Fagyasztott Élelmiszerek Eltarthatósága
    • Fejezet: ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK
    • Jégakkuk Használata
    • Tippek Friss Élelmiszerek Fagyasztásához És Tárolásához
    • Vásárlási Tippek Fagyasztott Élelmiszerekhez
    • Fejezet: MŰKÖDÉSI ZAJOK
    • Fejezet: KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
    • Költözés
    • Távollét/Nyaralás
    • Áramkimaradás
    • Fejezet: HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
    • Mielőtt a Vevőszolgálatot Hívná
    • Fejezet: VEVŐSZOLGÁLAT
    • Hibák
  • Norsk

    • Kapittel 1: MONTERING
    • Montere Ett Enkelt Apparat
      • Installasjon Av to Apparat
    • Reguler Dører (Hvis Tilgjengelig)
    • Alarm for Åpen Dør
    • Alarm Strømbrudd
    • Kapittel 2: FUNKSJONER
    • On/Stand by
    • Smart Display
    • Temperaturalarm
    • Hurtig Frysing
    • Party Mode* (Party Modus)
    • Sjokkfrysing
    • Automatisk no Frost
    • Eco Nattfunksjon (Nattpriser)
    • Nedfrysingskontroll
    • Bemerkninger
      • Kapittel 4: TIPS for OPPBEVARING AV MAT
    • Ice Mate* (Isboks)
    • Kapittel 3: BRUK
    • Led-Lys System
    • Øke Fryserens Oppbevaringskapasitet
    • Lagringstid for Frossenmat
    • Bruk Av Fryseelement
      • Frossen Mat: Handletips
    • Tips for Frysing Og Oppbevaring Av Fersk Mat
    • Kapittel 5: FUNKSJONSLYDER
    • Flytting
    • Fravær/Ferie
    • Kapittel 6: ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE er I BRUK
    • Kapittel 7: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
    • Strømbrudd
    • Før du Kontakter Serviceavdelingen
      • Feil
    • Kapittel 8: FEILSØKINGSLISTE
    • Kapittel 9: KUNDESERVICE
  • Polski

    • Instalowanie Dwóch Urządzeń
    • Instalowanie Jednego Urządzenia
    • Regulacja Drzwi (Zależnie Od Wyposażenia)
    • Rozdział 1: INSTALACJA
    • Alarm Awarii Zasilania
    • Alarm Otwartych Drzwi
    • Alarm Temperaturowy
    • Inteligentny Wyświetlacz
    • Przycisk Wł./Tryb Czuwania
    • Rozdział 2: Funkcje
    • Shock Freeze
    • Szybkie Zamrażanie
    • Tryb Party
    • Automatyczna Funkcja no Frost
    • Funkcja Eco Night (Taryfa Nocna Prądu)
    • Kontrola Zamrażania
    • Jak Zwiększyć Pojemność Zamrażarki
    • Moduł Do Lodu
    • Rozdział 3: UŻYTKOWANIE
    • System Oświetlenia Led
    • Uwagi
    • Czas Przechowywania Mrożonej ŻywnośCI
    • Korzystanie Z Wkładów Chłodzących
    • Wskazówki Dotyczące Mrożenia I Przechowywania Świeżej ŻywnośCI
    • Żywność Mrożona: Wskazówki Dotyczące Kupowania
    • Rozdział 5: Odgłosy PRACY URZĄDZENIA
    • Awaria Zasilania
    • Nieobecność/Wakacje
    • Przestawianie Urządzenia
    • Rozdział 6: Zalecenia W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
    • Rozdział 7: Konserwacja I CZYSZCZENIE
    • Przed Zwróceniem Się Do Serwisu Technicznego
    • Rozdział 8: INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
    • Rozdział 9: Serwis TECHNICZNY
    • Usterki
  • Português

    • Ajustar Portas (Se Disponíveis)
    • Capítulo 1: INSTALAÇÃO
    • Instalar Dois Aparelhos
    • Instalar um Único Aparelho
    • Alarme da Temperatura
    • Alarme de Falha de Energia
    • Alarme de Porta Aberta
    • Capítulo 2: Funções
    • On/Stand-By
    • Visor Inteligente
    • Congelação Rápida
    • Modo Festa
    • Shock Freeze
    • Controlo da Congelação
    • Frost Automático
    • Função Eco Night (Tarifa Noturna)
    • Capítulo 3: UTILIZAÇÃO
    • Como Aumentar a Capacidade de Armazenamento Do Congelador
    • Ice Mate
    • Notas
    • Sistema de Leds
    • Capítulo 4: CONSELHOS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS
    • Tempo de Armazenamento Dos Alimentos Congelados
    • Alimentos Congelados: Conselhos para Aquisição
    • Conselhos para Congelar E Armazenar Alimentos Frescos
    • Usar Acumuladores de Gelo
    • Capítulo 5: Sons de FUNCIONAMENTO
    • Ausência / Férias
    • Capítulo 6: RECOMENDAÇÃO EM CASO de NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO
    • Capítulo 7: Limpeza E MANUTENÇÃO
    • Falha de Corrente
    • Mudanças
    • Antes de Contactar O Serviço Pós-Venda
    • Capítulo 8: GUIA DE RESOLUÇÃO de PROBLEMAS
    • Capítulo 9: Serviço PÓS-VENDA
    • Falhas
  • Русский

    • Глава 1: УСТАНОВКА
    • Регулировка Дверцы (Если Предусмотрено)
    • Установка Двух Приборов
    • Установка Одного Прибора
    • Вкл./Ожидание
    • Глава 2: ФУНКЦИИ
    • Сигнал Неверного Температурного Режима
    • Сигнал Отключения Электричества
    • Синал Открытой Дверцы
    • Смарт-Дисплей
    • Быстрая Заморозка
    • Режим Вечеринка
    • Экспресс-Заморозка
    • Автоматическая Система no Frost
    • Контроль Заморозки
    • Функция Eco Night (Ночной Тариф)
    • Глава 3: ЭКСПЛУАТАЦИЯ
    • Как Увеличить Вместимость Морозильного Отделения
    • Кубики Льда
    • Примечания
    • Светодиодное Освещение
    • Глава 4: СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ
    • Сроки Хранения Замороженных Продуктов
    • Замороженные Продукты: Рекомендации Относительно Закупок
    • Использование Охлаждающих Пакетов
    • Рекомендации По Замораживанию И Хранению Свежих Продуктов
    • Глава 5: ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА
    • Глава 6: ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
    • Глава 7: ЧИСТКА И УХОД
    • Длительное Отсутствие / Отпуск
    • Отключение Электричества
    • Перевозка
    • Глава 8: ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
    • Прежде Чем Обращаться В Сервисный Центр
    • Глава 9: СЕРВИС
    • Неисправности
  • Slovenčina

    • Inštalácia Dvoch Spotrebičov
    • Inštalácia Jedného Spotrebiča
    • Kapitola 1: INŠTALÁCIA
    • Nastavenie Dvier (Ak Je K DispozíCII)
    • Alarm Otvorených Dverí
    • Alarm Prerušenia Dodávky Elektrickej Energie
    • Alarm Teploty
    • Inteligentný Displej
    • Kapitola 2: FUNKCIE
    • Zap./Pohotovostný RežIM
    • Prudké Mrazenie
    • RežIM Párty
    • Rýchle Mrazenie
    • Automatické Odmrazovanie
    • Funkcia Eco Night (Nočná Sadzba Za Energie)
    • Ovládanie Mrazenia
    • Ako ZvýšIť Skladovaciu Kapacitu Mrazničky
    • Kapitola 3: POUŽITIE
    • Led Osvetľovací SystéM
    • Poznámky
    • Ľadový Pomocník
    • Doba Uskladnenia Mrazených Potravín
    • Kapitola 4: TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN
    • Mrazené Jedlá: Rady Pre Nakupovanie
    • Používanie Chladiacich Vložiek
    • Tipy Na Mrazenie a Uskladnenie Čerstvých Potravín
    • Kapitola 5: PREVÁDZKOVÉ ZVUKY
    • Kapitola 6: ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA
    • Kapitola 7: ÚDRŽBA a ČISTENIE
    • Neprítomnosť/Dovolenka
    • Sťahovanie
    • Výpadok Napájania
    • Kapitola 8: PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
    • Skôr Ako Sa Obrátite Na Popredajný Servis
    • Kapitola 9: POPREDAJNÝ SERVIS
    • Poruchy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 226

Quick Links

Инструкции за употреба
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Használati útmutató
Brugsanvisninger
Пайдалану нұсқаулығы
Käyttöohje
Brukerveiledning
Consignes d'utilisation
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Instrucţiuni privind siguranţa
Інструкції з використання
Инструкция по эксплуатации
Instructions for use
Návod na používanie
Instruccions d'ús
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint UH8 F2D XI 2

  • Page 1 Инструкции за употреба Bedienungsanleitung Návod k obsluze Használati útmutató Brugsanvisninger Пайдалану нұсқаулығы Käyttöohje Brukerveiledning Consignes d’utilisation Instrukcja obsługi Instruções de utilização Bruksanvisning Instrucţiuni privind siguranţa Інструкції з використання Инструкция по эксплуатации Instructions for use Návod na používanie Instruccions d’ús Instrucciones de uso...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Инструкции за употреба Стр. 5 ČESKY Návod k obsluze Strana 18 DANSK Brugsanvisninger Side 31 SUOMI Käyttöohje Sivu 44 Directives d’utilisation Page 57 FRANÇAIS DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite 70 MAGYAR Használati útmutató 83. oldal ҚАЗАҚ Пайдалану нұсқаулығы 96-бет NORSK Brukerveiledning Side 109 POLSKI Instrukcja obsługi Strona 122 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 135 ROMÂNĂ Instrucţiunile de utilizare Pagina 148 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 4 БЪЛГАРСКИ Инструкции за употреба Стр. 5...
  • Page 5 ИНДЕКС Глава 1: МОНТИРАНЕ .......................6 1.1. МОНТИРАНЕ НА ЕДИН УРЕД ..........................6 1.2. МОНТИРАНЕ НА ДВА УРЕДА ..........................6 1.3. РЕГУЛИРАЙТЕ ВРАТИЧКИТЕ (АКО ИМА) ......................6 Глава 2: ФУНКЦИИ ......................7 2.1. ИНТЕЛИГЕНТЕН ДИСПЛЕЙ* ..........................7 2.2. ВКЛ./В ГОТОВНОСТ ..............................7 2.3. АЛАРМА ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО ........... 7 2.4.
  • Page 6 1. МОНТИРАНЕ 50mm 1.1. МОНТИРАНЕ НА ЕДИН УРЕД За да се гарантира подходяща вентилация, оставете пространство от двете страни и над уреда. 50mm Разстоянието между задната част на уреда и стената зад него трябва да е поне 50 mm. Намаляването на това пространство ще увеличи консумацията на енергия на продукта. 1.2. МОНТИРАНЕ НА ДВА УРЕДА При монтиране на фризера 1 и хладилника 2 заедно се уверете, че фризерът се намира вляво, а хладилникът е вдясно (както е показано на илюстрацията). Лявата страна на хладилника е оборудвана със специално устройство за избягване на проблеми от кондензация между устройствата. Препоръчва се монтирането на две устройства заедно с използване на комплекта за свързване 3 (както е показано на илюстрацията). Можете да го закупите от сервизен център. 1.3. РЕГУЛИРАЙТЕ ВРАТИЧКИТЕ (АКО ИМА) Как да подравните вратичките с помощта на...
  • Page 7 2. ФУНКЦИИ 2.1. ИНТЕЛИГЕНТЕН ДИСПЛЕЙ* 2.3. АЛАРМА ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Тази функция може да се използва за спестяване на енергия. Следвайте инструкциите в ръководството за След временно прекъсване на електрозахранването, бърз старт, за да активирате/деактивирате функцията. продуктът е проектиран да следи автоматично температу- Две секунди след активиране на Интелигентен рата във фризера, докато се възстанови електрозахран- дисплей, дисплеят се изключва. За да регулирате ването. Ако температурата във фризера се повиши над температурата или да използвате други функции, нивото на замразяване, индикаторът „Временно прекъс- е необходимо да активирате дисплея с натискане ване на електрозахранването“ се включва, индикато- на произволен бутон. След около 15 секунди без рът „Аларма“ премигва и прозвучава звукова аларма извършване на никакво действие дисплеят отново при възстановяване на електрозахранването. се изключва. Когато функцията се деактивира, се За да спрете алармата, натиснете бутона Спиране на възстановява нормалният дисплей. Интелигентният аларма само веднъж. дисплей се деактивира автоматично след прекъсване В случай на аларма за временно прекъсване на електро- на захранването. Не забравяйте, че тази функция не захранването, се препоръчва да се направи следното: изключва уреда от захранването, а само намалява...
  • Page 8 Внимание: 2.6. РЕЖИМ ПАРТИ* • Несъвместимост с функцията „Бързо замразяване“ Използвайте тази функция за охлаждане на напитки в За да се гарантира оптимална работа, функциите отделението на фризера. 30 минути след избирането „Shock Freeze“ и „Бързо замразяване“ не могат да се (времето, необходимо за охлаждане на бутилка от използват едновременно. Поради това, ако функцията 0,75 l без счупване на стъклото), символът премигва, „Бързо замразяване“ вече е включена, тя трябва прозвучава звукова аларма: извадете бутилката от първо да се деактивира, за да се активира функцията отделението на фризера и натиснете бутона Спиране „Shock Freeze“ (и обратното). на аларма, за да деактивирате алармата. Важно: не оставяйте бутилката вътре в отделението • Ако вентилаторите в отделението Shock Freeze на фризера за по-дълго от времето, необходимо за не започнат да работят охлаждането й. След като функцията „Shock Freeze“ се активира, индикаторът може да светне, както се очаква, но вентилаторите да не започнат да работят. Това е...
  • Page 9 За да активирате Freeze Control, изберете тази 2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT функция от менюто, настройте я на >ВКЛ.< и (НОЩНА ТАРИФА) * натиснете бутона OK, за да потвърдите избора си. За да деактивирате тази функция, повторете същата Функцията Eco Night позволява консумацията на процедура, но този път задайте >ИЗКЛ.<. енергия на уреда да се концентрира в часовете с Функцията работи нормално в определен температурен намалената тарифа (обикновено през нощта), когато диапазон: между -22°C и -24°C. електричеството по принцип е налично и струва по- малко, отколкото през деня (само в страните, в които Когато функцията е активирана и моментната се използва система с различни тарифи, базирана на температура във фризера е настроена на стойност, часове – проверете тарифите за енергия от местната по-висока от -22°C, температурата автоматично енергоснабдителна компания). се настройва на -22°C, за да съвпадне с работния За да активирате функцията, натиснете бутона в диапазон. началния час на намалената тарифа (в зависимост от Ако функцията е активирана и потребителят промени конкретния тарифен план). Например ако намалената температурата във фризера на стойност извън тарифа започва в 20.00 ч., натиснете бутона работния диапазон, функцията автоматично се по това време. Когато индикаторът Eco Night изключва. е ВКЛ., функцията е ВКЛ. След като функцията Ако е активирана функцията "Бързо замразяване", бъде активирана, уредът автоматично адаптира функцията “Freeze control” не може да бъде избрана, консумацията на енергия според избраното време, докато не бъде изключена функцията "Бързо...
  • Page 10 2.12. ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ЗА ЛЕД ICE MATE* КАК ДА ИЗВАДИТЕ ЛЕДЕНИТЕ КУБЧЕТА КАК ДА НАПРАВИТЕ ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА Уверете се, че контейнерът за съхранение е поставен на място под ваничката за лед. Ако не е, плъзнете го Можете да махнете ваничката за ледени кубчета, като на място. я издърпате към себе си. Завъртете едно от лостчетата за изравняване по посока на часовниковата стрелка, докато ваничката се извие леко. Ледените кубчета падат в контейнера за съхранение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за напълване използвайте само питейна вода (максимално ниво = 2/3 от общия капацитет). Повторете стъпка 2 за другата половина от ваничката, ако е необходимо. За да извадите леда, повдигнете леко контейнера за съхранение и го дръпнете към вас. ЗАБЕЛЕЖКА: ако предпочитате, можете да извадите цялото приспособление Ice Mate от уреда, за да извадите ледените кубчета, където ви е удобно (напр.: направо на масата). или Поставете отново Ice Mate на място или въведете пак ваничката за ледени кубчета в Ice Mate. Внимавайте да не разлеете вода. или...
  • Page 11 4. СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕ Риба Фризерът е идеалното място за съхранение на замразени храни, правене на ледени кубчета и „мазни“ (сьомга, херинга, 2 – 3 замразяване на пресни храни в отделението на скумрия) фризера. „постни“ (треска, писия) 3 – 4 Максималното количество в килограми от пресни храни, които могат да се замразят в рамките на Яхнии период от 24 часа, е посочено на табелката с основните данни (…kg/24 ч). Месо, птици 2 – 3 Ако имате малки количества храни за съхранение във фризера, препоръчваме да използвате най-студените Млечни продукти области на отделението на фризера, съответстващи на Масло горната или средната област в зависимост от модела (вижте картата на продукта, за да проверите, коя Сирене област се предлага за замразите пресните храни). Сметана 1 – 2 Сладолед 2 – 3 Яйца 4.1. ВРЕМЕ НА СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАМРАЗЕНИТЕ ХРАНИ В таблицата е посочено препоръчвано време на...
  • Page 12 ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ 4.2. СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРЕСНИ ХРАНИ ХРАНИ ВРЕМЕ НА • Преди замразяване обвийте и запечатайте СЪХРАНЕНИЕ пресните храни в: алуминиево фолио, опаковъчно (месеци) фолио, херметизирани и водонепропускливи Плодове торбички, полиетиленови контейнери с капаци или Ябълки контейнери за фризер, подходящи за замразяване на пресни храни. Кайсии • Храните трябва да се пресни, зрели и с отлично Къпини 8 – 12 качество, за да се получат замразени храни с Касис/френско грозде 8 – 12 високо качество. Череши • Пресните зеленчуци и плодове трябва за Праскови предпочитане да се замразяват при прибирането им, за да се запази пълната хранителна стойност, Круши...
  • Page 13 5. ШУМОВЕ ПРИ РАБОТА Шумовете от уреда са нормални, тъй като той разполага с няколко вентилатора и мотора за регулиране на функционирането, които се включват и изключват автоматично. Някои от тези шумове при работа може да се намалят чрез • Нивелиране на уреда и монтиране на равна повърхност.
  • Page 14 6. ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА 6.1. ОТСЪСТВИЕ/ВАКАНЦИЯ Ако по храните все още се забелязват ледени кристали, те могат да се замразят отново, въпреки че В случай на продължително отсъствие се препоръчва вкусът и ароматът може да са влошени. да консумирате храните и да изключите уреда с цел спестяване на енергия. Ако храните бъдат намерени в лошо състояние, е най- добре те да се изхвърлят. 6.2. ПРЕМЕСТВАНЕ При прекъсвания на електрозахранването, които 1. Извадете всички вътрешни части. продължават до 24 часа. 2. Обвийте ги добре и ги обезопасете със залепваща 1. Дръжте вратичката на уреда затворена. Това ще лента, така че да не се удрят една в друга или да се позволи съхранените храни да останат студени загубят. възможно най-дълго. 3. Завийте регулируемите крака така, че да не докосват поддържащата повърхност.
  • Page 15 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 8.1. ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ... Проблеми с функционирането обикновено възникват в резултат на малки неща, които можете да откриете и отстраните сами без никакви инструменти. ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Уредът не работи: • Захранващият кабел включен ли е в контакт с правилното напрежение? • Проверили ли сте предпазните устройства и прекъсвачите на домашната електрическа система? Ако има вода в контейнера за • Това е нормално при горещо, влажно време. Контейнерът дори обезскрежаване: може да е наполовина пълен. Уверете се, че уредът е нивелиран, за да се гарантира, че водата няма да прелива. Ако ръбовете на шкафа на • Това е нормално при горещо време и когато компресорът...
  • Page 16 8.2. НЕИЗПРАВНОСТИ В случай на аларми, свързани с работата, те ще се покажат и на цифровите светодиоди (напр. Failure1 (Неизправност 1), Failure2 (Неизправност 2) и т.н...) позвънете на отдела за следпродажбено обслужване и посочете кода на алармата. Прозвучава звуковата аларма, иконата на Аларма светва и буквата „F“ на цифровия дисплей премигва според кода за неизправност, описан по-долу: Код за Визуализация неизправност Буквата „F“ премигва/спира на 0,5 сек. Премигва 2 пъти, Грешка 2 след което остава изключена за 5 секунди. Това се повтаря. Буквата „F“ премигва/спира на 0,5 сек. Премигва 3 пъти, Грешка 3 след което остава изключена за 5 секунди. Това се повтаря. Буквата „F“ премигва/спира на 0,5 сек. Премигва 6 пъти, Грешка 6 след което остава изключена за 5 секунди. Това се повтаря. 9. СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Преди да се обърнете към отдела за следпродажбено обслужване: Рестартирайте уреда, за да проверите дали проблемът не се е разрешил. Ако не е, изключете уреда от захранването и изчакайте около час, преди да го включите отново. Ако след завършване на проверките, посочени в ръководството за отстраняване на неизправности, и след рестартиране, уредът продължава да работи неправилно, се свържете с отдела за техническа помощ, опишете проблема. Съобщете: • модела и серийния номер на уреда (посочен на табелката с основните данни), • естеството на проблема, • сервизния номер (посочен след думата „SERVICE“ на табелката с основните данни, поставена вътре в уреда), • пълния си адрес,...
  • Page 17 ČESKY Návod k obsluze Strana 18...
  • Page 18: Table Of Contents

    OBSAH Kapitola 1: INSTALACE .....................19 1.1. INSTALACE JEDINÉHO SPOTŘEBIČE ....................... 19 1.2. INSTALACE DVOU SPOTŘEBIČŮ ....................... 19 1.3. PŘIZPŮSOBENÍ DVÍŘEK (JE-LI TATO MOŽNOST DOSTUPNÁ) ............... 19 Kapitola 2: FUNKCE ......................20 2.1. CHYTRÝ DISPLEJ* ............................20 2.2. ZAPNUTO / POHOTOVOSTNÍ REŽIM ......................20 2.3.
  • Page 19: Kapitola 1: Instalace

    1. INSTALACE 50mm 1.1. INSTALACE JEDINÉHO SPOTŘEBIČE Aby bylo zajištěno dostatečné větrání, ponechte prostor na obou stranách a nad spotřebičem. 50mm Mezera mezi zadní stranou spotřebiče a stěnou za spotřebičem by měla být alespoň 50 mm. Menší mezera zvyšuje spotřebu energie spotřebiče. 1.2. INSTALACE DVOU SPOTŘEBIČŮ V případě společné montáže mrazničky 1 i chladničky 2 umístěte mrazničku nalevo a chladničku napravo (jak je znázorněno na obrázku). Levá strana chladničky je vybavena speciálním zařízením, které brání vzniku kondenzace mezi spotřebiči. Při současné montáži obou spotřebičů doporučujeme použít spojovací díl 3 (podle znázornění na obrázku). Ten můžete zakoupit v servisním středisku. 1.3. PŘIZPŮSOBENÍ DVÍŘEK (JE-LI TATO MOŽNOST DOSTUPNÁ) Srovnání výšky dvířek pomocí seřizovatelného spodního pantu (vyberte modely) Jsou-li dvířka chladničky níže než dvířka mrazničky, zdvihněte dvířka chladničky směrem nahoru pomocí...
  • Page 20: Kapitola 2: Funkce

    2. FUNKCE 2.1. CHYTRÝ DISPLEJ* 2.3. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ PŘI VÝPADKU PROUDU Tuto funkci je možné použít v rámci úspory energie. Chcete-li funkci aktivovat/deaktivovat, postupujte podle V případě výpadku elektrického proudu začne pokynů obsažených v příslušném stručném návodu spotřebič po obnovení přívodu elektřiny automaticky k použití. Dvě sekundy po aktivaci Chytrý displej sledovat teplotu v mrazničce. Jakmile teplota zhasne. Chcete-li seřídit teplotu nebo další funkce, je v mrazničce vystoupí nad úroveň mražení, rozsvítí se nutné zapnout displej stisknutím jakéhokoli tlačítka. při obnovení dodávky proudu kontrolka funkce výpadku Asi po 15 sekundách nečinnosti displej opět zhasne. proudu , rozbliká se kontrolka poplachu a rozezní Deaktivací této funkce se obnoví normální displej. se zvukový signál. Chytrý displej se automaticky vypne po výpadku Poplach vynulujete jedním stisknutím tlačítk napájení. Tato funkce neodpojí spotřebič od elektrické zastavení poplachu. sítě, ale omezí pouze množství proudu odebíraného V případě výpadku elektrického proudu doporučujeme externím displejem. následující opatření: • Jestliže jsou potraviny v mrazničce rozmrazené Poznámka: Uvedená spotřeba energie se vztahuje ale stále ještě studené, přemístěte je do chladicího k provozu s aktivovanou funkcí Chytrého displeje. Tato oddílu a spotřebujte je do 24 hodin.
  • Page 21: Režim Party

    Upozornění: 2.6. REŽIM PARTY* • Nekompatibilita s funkcí „Rychlé mražení“ Tato funkce slouží k chlazení nápojů uvnitř mrazicího Kvůli zajištění optimálního výkonu nelze použít funkce prostoru. 30 minut po zvolení této funkce (doba „Šokové zmrazení“ a „Rychlé mražení“ současně. potřebná k ochlazení láhve o objemu 0,75 l, aniž by Pokud tedy máte zapnutou funkci „Rychlé mražení“, prasklo sklo) začne symbol blikat a zazní zvukový musíte ji před aktivací funkce „Šokové zmrazení“ signál. Vyjměte láhev z mrazicího oddílu a vypněte vypnout (a naopak). signál stisknutím tlačítka zastavení poplachu. • Nezačnou-li pracovat větráky v oddílu pro Upozornění: Nenechávejte láhev uvnitř mrazicího šokové zmrazování prostoru déle, než je nutné k jejímu ochlazení. Po aktivaci funkce „Šokové zmrazení“ se může stát, že se kontrolka rozsvítí podle očekávání, ale větráky nezačnou pracovat. To není nic neobvyklého. Je to 2.7. ŠOKOVÉ ZMRAZENÍ* znakem toho, že probíhá odmrazování mrazničky. Na Oddíl „Šokové zmrazení“ je určen speciálně k rychlému konci fáze odmrazování (maximální délka: 1,5 hodiny)
  • Page 22: Funkce „Eco Night" (Noční Provoz)

    Chcete-li aktivovat funkci Řízení mražení, zvolte tuto 2.9. FUNKCE „ECO NIGHT“ funkci v nabídce, nastavte >ON< a pro potvrzení (NOČNÍ PROVOZ) * výběru stiskněte tlačítko OK. Chcete-li funkci deaktivovat, zopakujte stejný postup pro >OFF<. Funkce Eco Night umožňuje koncentrovat spotřebu Funkce pracuje správně, pokud je teplota nastavena energie během hodin se sníženou sazbou (obvykle v určeném rozmezí: mezi 2 2 °C a −24 °C. v noci), je-li k dispozici elektrická energie, která stojí méně než během dne (pouze v zemích, které využívají Je-li funkce zapnuta a aktuální teplota v mrazničce systém více sazeb – sazby můžete zjistit u místní je nastavena na teplotu vyšší než −22 °C, teplota se elektrárenské společnosti). pak automaticky nastaví na −22 °C, aby mohl přístroj Funkci můžete aktivovat, stisknete-li na začátku pracovat správně. snížené sazby (podle konkrétního rozpisu) tlačítko . Je-li tato funkce zapnuta a uživatel změní nastavení Pokud například ke snížení sazby dochází ve 20 hodin, teploty v mrazničce tak, že toto nastavení neodpovídá stiskněte v tuto dobu tlačítko . Svítí-li kontrolka „Eco danému rozmezí pro správné fungování zařízení, Night“ (noční provoz) , je tato funkce zapnutá. Při funkce se automaticky deaktivuje. aktivaci této funkce spotřebič automaticky přizpůsobuje V případě, že je aktivní funkce Rychlého mražení, spotřebu energie v závislosti na zvoleném čase, funkce Kontroly mražení není umožněna, dokud se tj. spotřebovává méně energie během dne než v noci.
  • Page 23: Přihrádka Na Led

    2.12. PŘIHRÁDKA NA LED* VYJMUTÍ KOSTEK LEDU VÝROBA KOSTEK LEDU Skladovací zásobník musí být správně umístěn pod nádobkou na led. Pokud není, zasuňte jej na místo. Tác na kostky ledu vyndáte zatažením směrem k sobě. Jednou z páček otočte ve směru hodinových ručiček, aby došlo k mírnému naklonění nádobky. Kostky ledu vypadnou do skladovacího zásobníku. VAROVÁNÍ: Naplňte nádobku pouze pitnou vodou (maximální úroveň = 2/3 celkového objemu). V případě potřeby druhý krok opakujte také pro druhou nádobku. Chcete-li led použít, nadzvedněte mírně skladovací zásobník a vytáhněte jej směrem k sobě. POZNÁMKA: Pokud chcete, můžete také z mrazničky vyjmout celou přihrádku na led a kostky ledu vytáhnout tam, kde potřebujete (například přímo na stole). nebo Přihrádku na led umístěte zpět na místo, popřípadě do ní zasuňte tác na kostky ledu. Dávejte pozor, abyste vodu nerozlili. nebo 2.13. OSVĚTLOVACÍ SYSTÉM LED* Uvnitř mrazicího oddílu jsou použity žárovky LED, které umožňují lepší osvětlení při současné velmi nízké Vyčkejte, dokud se ledové kostky nezformují spotřebě energie. Pokud osvětlovací systém LED (doporučujeme vyčkat alespoň 4 hodiny). nefunguje, obraťte se na servisní středisko a požádejte POZNÁMKA: Přihrádku na led je možné vyjmout.
  • Page 24: Kapitola 4: Tipy Pro Skladování Potravin

    4. TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Ryby Mraznička je ideálním místem pro uchovávání mražených potravin, vyrábění kostek ledu a zamrazení „Tučné“ (losos, sleď, makrela) 2–3 čerstvých potravin v mrazicím oddílu. „Netučné“ (treska, mořský jazyk) 3–4 Na typovém štítku je uveden maximální počet kilogramů čerstvých potravin, které lze zmrazit během Dušené maso 24 hodin (... kg / 24 h). Maso, drůbež 2–3 Pokud v mrazničce skladujete malé množství potravin, doporučujeme použít nejchladnější oblast mrazničky, což v závislosti na modelu odpovídá horní nebo Mléčné výrobky střední části (doporučenou oblast pro mražení potravin Máslo naleznete v doprovodné dokumentaci). Sýry Šlehačka 1–2 4.1. DOBA SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN Zmrzlina 2–3 V následující tabulce jsou uvedeny doporučené doby Vejce skladování zmražených čerstvých potravin.
  • Page 25: Tipy Pro Mražení A Uchovávání Čerstvých Potravin

    OVOCE A ZELENINA 4.2. TIPY PRO MRAŽENÍ A UCHOVÁVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN POTRAVINY DOBA • Před zamrazením čerstvé potraviny zabalte SKLADOVÁNÍ a důkladně uzavřete do: alobalu, potravinové fólie, (v měsících) vzduchotěsných a vodotěsných plastových sáčků, Ovoce polyetylenových nádob s víčky nebo mrazírenských Jablka nádob vhodných k zamrazení čerstvých potravin. Meruňky • V zájmu dosažení vysoké kvality musí být zamrazované potraviny čerstvé, zralé a prvotřídní Ostružiny 8–12 kvality. Černý rybíz / červený rybíz 8–12 • Čerstvá zelenina a ovoce by měly být zamrazeny Třešně bezprostředně po sběru, aby byla zachována jejich Broskve plná nutriční hodnota, konzistence, barva a chuť. Hrušky 8–12 Švestky Některé druhy masa, zejména zvěřina, by se měly být...
  • Page 26: Kapitola 5: Zvuky Způsobené Provozem

    5. ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM Zvuky vycházející ze spotřebiče jsou zcela normální vzhledem k tomu, že spotřebič obsahuje celou řadu větráků a motorů regulujících výkon, které se automaticky zapínají a vypínají. Některé z funkčních zvuků však můžete omezit: • Vyrovnáním spotřebiče do vodorovné polohy a jeho umístěním na rovném povrchu. • Ponecháním prostoru mezi spotřebičem a okolním nábytkem.
  • Page 27: Kapitola 6: Doporučení V Případě Nepoužívání Spotřebiče

    6. DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE 6.1. NEPŘÍTOMNOST/PRÁZDNINY Pokud se na potravinách objeví ledové krystalky, je možné je znovu zmrazit, ale může u nich dojít V případě delší nepřítomnosti se doporučuje potraviny ke změně chuti a vůně. spotřebovat a spotřebič odpojit z důvodu úspory energie. Přijde-li vám, že jsou potraviny ve špatném stavu, je lepší je vyhodit. 6.2. STĚHOVÁNÍ U výpadků proudu do 24 hodin. 1. Vyjměte všechny vnitřní díly. 1. Neotevírejte dvířka spotřebiče. Tím zajistíte, že 2. Dobře vše zabalte a přelepte lepicí páskou tak, aby uložené potraviny zůstanou v chladu co nejdelší do sebe předměty nenarážely a nedošlo k jejich dobu. ztrátě. 3. Nastavitelné nožky zašroubujte, aby se nedotýkaly U výpadků proudu přesahujících 24 hodin. povrchu podložky.
  • Page 28: Kapitola 8: Jak Odstranit Poruchu

    8. JAK ODSTRANIT PORUCHU 8.1. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO... Problémy s výkonem jsou často způsobeny drobnými závadami, které můžete sami odhalit a opravit i bez použití speciálního nářadí. PROBLÉM ŘEŠENÍ Spotřebič nefunguje... • Je napájecí kabel zapojen do funkční zásuvky se správným napětím? • Zkontrolovali jste jističe a pojistky elektrického rozvodu ve své domácnosti? Pokud je v odmrazovací misce • Jedná se o běžný jev normální v horkém a vlhkém počasí. Miska voda… může být dokonce zaplněna až do poloviny. Zkontrolujte, zda je spotřebič vyrovnán, aby voda nepřetékala. • Jedná se o jev normální v horkém počasí a při běhu kompresoru. Pokud jsou okraje skříně spotřebiče, které...
  • Page 29: Závady

    8.2. ZÁVADY V případě provozních poplachů se zobrazí také jejich číselný kód (např. porucha 1, porucha 2 atd.), který sdělte při komunikaci se servisním střediskem. Rozezní se zvukový signál, rozsvítí se ikona poplachu a na digitálním displeji začne blikat písmeno F podle níže popsaných kódů poruchy: Kód poruchy Vizuální signalizace Písmeno F bliká v půlsekundových intervalech. Blikne dvakrát Chyba 2 a pak zůstane 5 sekund vypnuté. Tento postup se opakuje. 2× Písmeno F bliká v půlsekundových intervalech. Blikne třikrát Chyba 3 a pak zůstane 5 sekund vypnuté. Tento postup se opakuje. 3× Písmeno F bliká v půlsekundových intervalech. Blikne šestkrát Chyba 6 a pak zůstane 5 sekund vypnuté. Tento postup se opakuje. 6× 9. SERVISNÍ STŘEDISKO Než se obrátíte na servisní středisko: Zkuste spotřebič znovu zapnout. Tímto postupem se problém v některých případech podaří odstranit. Pokud ne, odpojte spotřebič od elektrické sítě a před dalším zapnutím hodinu počkejte. Pokud po provedení kontroly popsané v části s pokyny k odstranění poruchy a opětovném zapnutí spotřebič stále nefunguje správně, obraťte se na servisní středisko a vysvětlete, v čem problém spočívá. Sdělte: • model a sériové číslo spotřebiče (uvedeno na typovém štítku), • charakter poruchy, • servisní číslo (číslo za slovem SERVICE na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče), • svou úplnou adresu, • své telefonní číslo s předvolbou.
  • Page 30 DANSK Brugsanvisninger Side 31...
  • Page 31 INDHOLDSFORTEGNELSE Kapitel 1: INSTALLATION ....................32 1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT ......................32 1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER ......................32 1.3. JUSTÉR LÅGER (OM FORUDSET) ......................32 Kapitel 2: FUNKTIONER ....................33 2.1. SMART DISPLAY* ............................33 2.2. ON/STANDBY ............................... 33 2.3. BLACKOUTALARM ............................33 2.4.
  • Page 32: Kapitel 1: Installation

    1. INSTALLATION 50mm 1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades mellemrum på begge sider og oven over apparatet. 50mm Der skal være en afstand på mindst 50 cm mellem apparatets bagside og væggen. En reduktion af denne afstand vil øge produktets energiforbrug. 1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER Hvis fryseren 1 og køleskabet 2 opstilles sammen, skal fryseren placeres til venstre og køleskabet til højre (som vist på tegningen). På venstre side af køleskabet findes en særlig anordning til at undgå kondensproblemer mellem apparaterne. Vi anbefaler, at opstille to apparater sammen ved hjælp af et opstillingssæt 3 (som vist på tegningen). Det kan købes fra serviceafdelingen. 1.3. JUSTÉR LÅGER (OM FORUDSET) Justering af dørene ved brug af det justerbare hængsel forneden (visse modeller) Hvis køleskabets dør er lavere end fryseafdelingens...
  • Page 33: Kapitel 2: Funktioner

    2. FUNKTIONER 2.1. SMART DISPLAY* 2.3. BLACKOUTALARM Denne funktion kan bruges til at spare energi. Følg Hvis der forekommer en strømafbrydelse, overvåger anvisningerne i oversigtsvejledningen for at aktivere/ produktet automatisk temperaturen i fryseren, deaktivere funktionen. To sekunder efter aktiveringen når strømmen vender tilbage. Hvis temperaturen af Smart Display slukker displayet. For at justere i fryseren er højere end indfrysningsniveauet, temperaturen eller bruge andre funktioner skal tænder kontrollampen for strømafbrydelse displayet aktiveres ved at trykke på en knap. Displayet alarmkontrollampen blinker, og lydsignalet aktiveres, slukkes automatisk igen, hvis der ikke foretages når strømtilførslen genoprettes. yderligere handlinger i ca. 15 sekunder. Når funktionen Alarmen nulstilles ved at trykke på knappen Stop alarm er inaktiveret, vises det normale display igen. Smart én gang. Display deaktiveres automatisk efter strømafbrydelser. Følgende handlinger anbefales i tilfælde af alarm for Husk, at denne funktion ikke afbryder forbindelsen til strømafbrydelse:...
  • Page 34: Party Mode

    Bemærk: 2.6. PARTY MODE* • Kan ikke anvendes sammen med funktionen Denne funktion gør det muligt at afkøle drikkevarer i "Lynindfrysning" fryseafdelingen. Efter 30 minutter (tilstrækkelig tid til at For at garantere optimal ydelse kan funktionerne afkøle en flaske med 0,75 l, uden at glasset sprænger), “Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være blinker symbolet og der afgives et lydsignal: Tag flasken aktive sammen på samme tid. Hvis funktionen ud af fryseafdelingen og deaktivér lydsignalet ved at "Lynindfrysning" allerede er aktiveret, skal den derfor trykke på knappen Stop alarm. deaktiveres, før funktionen "Chokfrysning" kan aktiveres (og vice versa). Vigtigt: Efterlad ikke flasken i længere tid i fryseafdelingen, end det tager at køle den tilstrækkeligt. • Hvis ventilatorerne i Chokfrysnings-afdelingen ikke starter Når funktionen “Chokfrysning” er blevet aktiveret, kan 2.7.
  • Page 35: Eco Night-Funktion (Nattarif)

    Vælg funktionen fra menuen for at aktivere 2.9. ECO NIGHT-FUNKTION Frysekontrol, indstil til >ON< og tryk på knappen OK (NATTARIF) * for at bekræfte valget. Gentag den samme procedure indstilling på >OFF< for at deaktivere funktionen. Funktionen Eco Night gør det muligt at koncentrere Funktionen virker korrekt inden for et defineret apparatets energiforbrug til lavlastperioden (normalt temperaturinterval: mellem -22°C og -24°C. om natten), hvor der er mere elektricitet til rådighed, og tariffen er lavere end om dagen (gælder kun Når funktionen er aktiveret og den aktuelle temperatur i visse lande, der anvender et system med flere i fryseren indstilles på en varmere indstillingsværdi end tariffer på basis af lavlastperioder - få oplysninger om -22°C, indstilles temperaturen automatisk på -22°C, for tariftidspunkterne hos dit elselskab). at passe til arbejdsintervallet. For at aktivere funktionen trykkes der på knappen Hvis funktionen er aktiveret og brugeren ændrer på det tidspunkt, hvor lavlastperioden starter fryserens temperatur til uden for arbejdsintervallet, slår (afhænger af det pågældende elselskabs specifikke funktionen automatisk fra. tariftidspunkter). For eksempel skal der trykkes på Hvis Lynfrysning er aktiveret hæmmes funktionen knappen kl. 20:00, hvis lavlastperioden med lavere “Frysekontrol” indtil Lynfrysningsfunktionen slukkes. tarif starter på det tidspunkt. Når kontrollampen for er tændt, er funktionen aktiv. Når funktionen er blevet aktiveret, begynder apparatet automatisk at tilpasse...
  • Page 36: Ice Mate

    2.12. ICE MATE* SÅDAN TAGES ISTERNINGER UD SÅDAN LAVES ISTERNINGER Sørg for, at beholderen er skubbet helt ind under isterningbakken. Hvis ikke, skub den ind. Du kan tage isterningbakkerne ud ved at trække i dem. Drej et af håndtagene i urets retning, indtil bakken drejer en smule. Isterningerne falder ned i isbeholderen. ADVARSEL: fyld kun med drikkevand (maksimalt niveau = 2/3 af den samlede kapacitet). Gentag punkt 2 for den anden halvdel af bakken, hvis det er nødvendigt. For at få is skal du løfte isbeholderen en smule og trække den mod dig. BEMÆRK: Hvis du foretrækker det, kan du fjerne hele Ice Mate fra apparatet for at tage isterningerne ud, hvor det er lettest for dig (for eksempel: direkte på bordet). eller Sæt Ice Mate tilbage i fryseafdelingen, eller indsæt isterningbakken igen i Ice Mate. Pas på ikke at spilde vand. eller 2.13. LYSDIODEBELYSNINGSSYSTEM* Lyssystemet i fryseafdelingen bruger LED-lys, der giver en bedre belysning, og som har et meget lavt forbrug Vent til isterningerne er formet (det anbefales at vente i af energi. Hvis lysdiode-belysningssystemet ikke cirka 4 timer). fungerer, skal det udskiftes af serviceafdelingen. BEMÆRK: Ice Mate kan fjernes. Den kan placeres i vandret stilling overalt i fryseren eller tages ud, hvis der ikke skal laves isterninger.
  • Page 37: Kapitel 4: Opbevaringstips

    4. OPBEVARINGSTIPS Fisk Fryseren er ideel til opbevaring af frostvarer, til indfrysning af friske madvarer samt til fremstilling af "Fede" fisk (laks, sild, 2 - 3 isterninger. makrel) Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på "Fedtfattige" fisk (torsk, 3 - 4 24 timer, er angivet på typepladen (…kg/24t). tunge) Hvis du kun vil gemme en lille mængde fødevarer i fryseren, anbefaler vi, at du bruger de koldeste Gryderetter områder i fryseafdelingen, hvilket er det øverste Kød, fjerkræ 2 - 3 eller midterste område afhængigt af modellen (se produktkortet for at se, hvilket område der anbefales til indfrysning af friske fødevarer). Mejeriprodukter Smør 4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER Piskefløde 1 - 2 I den viste tabel ses det antal måneder, hvori friske, 2 - 3 indfrosne varer kan opbevares.
  • Page 38: Tips Til Indfrysning Og Opbevaring Af Friske Madvarer

    FRUGT OG GRØNT 4.2. TIPS TIL INDFRYSNING OG OPBEVARING AF FRISKE MADVARER MADVARER OPBEVARINGSTID • Før indfrysningen skal de friske madvarer pakkes (måneder) i: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, Frugt polyætylenbeholdere m. låg eller fryseemballage, Æbler som er egnet til de pågældende madvarer. Abrikoser • Madvarerne skal være friske, modne og af bedste Brombær 8 - 12 kvalitet. • Frugt og grønt skal indfryses så hurtigt som muligt Solbær/røde ribs 8 - 12 efter høsten for at bevare næringsstofferne, Kirsebær konsistensen, farverne og smagen af de Ferskner pågældende madvarer så intakte som muligt. Pærer 8 - 12 Blommer Visse kødtyper, især vildt, skal hænge før indfrysning.
  • Page 39: Kapitel 5: Funktionelle Lyde

    5. FUNKTIONELLE LYDE Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra dine apparater, da de har en række ventilatorer og motorer til at regulere funktioner, der automatisk tændes og slukkes. Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at • Sætte apparatet i vater og opstille det på en jævn overflade.
  • Page 40: Kapitel 6: Anbefaling Når Apparatet Ikke Er I Brug

    6. ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG 6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE Hvis der stadig er iskrystaller på madvarerne, er det muligt at genindfryse dem uden risiko. Madvarerne vil I tilfælde af længere fravær anbefales det at bruge imidlertid sandsynligvis skifte farve og smag. fødevarer og frakoble apparatet for at spare strøm. Hvis madvarerne derimod er i dårlig tilstand, skal de kasseres. 6.2. FLYTNING 1. Fjern alle indvendige dele. Ved strømsvigt, der varer op til 24 timer. 2. Pak delene godt ind, og tape dem sammen, så de 1. Hold apparatets låge lukket. Dette holder ikke går løse eller rystes. madvarerne kolde længst muligt. 3. Justér de justerbare fødder, så de ikke berører støtteunderlaget. Ved strømsvigt, der varer mere end 24 timer.
  • Page 41: Kapitel 8: Fejlfindingsoversigt

    8. FEJLFINDINGSOVERSIGT 8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES... Ydelsesproblemer skyldes ofte små ting, som du selv kan finde og rette uden værktøjer af nogen art. PROBLEM LØSNING Apparatet fungerer ikke: • Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding? • Er der gået en sikring? Der er vand i afrimningsbakken: • Dette er normalt i varmt, fugtigt vejr. Bakken kan være halvt fyldt. Sørg for, at apparatet er i vater, så vandet ikke løber ud. Kanterne på køle-/fryseskabets • Dette er normalt i varmt vejr og når kompressoren kører. kabinet, der kommer i kontakt med dørpakningen, er varme ved berøring: Lyset fungerer ikke: • Er der gået en sikring? • Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding?
  • Page 42: Fejl

    8.2. FEJL I tilfælde af driftsalarmer vises de også med kontrollamperne (f.eks. Fejl 1, Fejl 2, osv...). Kontakt serviceafdelingen, og angiv alarmkoden. Lydsignalet høres, alarmikonet tænder og bogstavet F blinker i henhold til den fejlkode, der beskrives herunder: Fejlkode Visning Bogstavet F blinker med 0,5 sek. interval. Blinker ON 2 gange Fejl 2 og forbliver derefter slukket i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig. Bogstavet F blinker med 0,5 sek. interval. Blinker ON 3 gange Fejl 3 og forbliver derefter slukket i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig. Bogstavet F blinker med 0,5 sek. interval. Blinker ON 6 gange Fejl 6 og forbliver derefter slukket i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig. 9. SERVICEAFDELING Før serviceafdelingen kontaktes: Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter en time. Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, efter at kontrollerne i fejlfindingsoversigten er udført, og der er tændt for apparatet igen, skal serviceafdelingen kontaktes. Beskriv problemet. Oplys venligst: • Modellen og apparatets serienummer (opgivet på typepladen), • Fejltypen, • Servicenummeret (nummeret står efter ordet SERVICE på typepladen, der er anbragt inde i apparatet), • Fulde navn og adresse, • Dit telefonnummer. Bemærk: Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes det ikke af garantien.
  • Page 43 SUOMI Käyttöohje Sivu 44...
  • Page 44 SISÄLTÖ Luku 1: ASENNUS ......................45 1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN ......................45 1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN ......................45 1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN (EI KAIKISSA MALLEISSA) ..................45 Luku 2: TOIMINNOT ......................46 2.1. SMART-NÄYTTÖ* ............................46 2.2. VIRTA-/VALMIUSTILA........................... 46 2.3. SÄHKÖKATKOHÄLYTYS ..........................46 2.4. LÄMPÖTILAHÄLYTYS ..........................46 2.5.
  • Page 45: Luku 1: Asennus

    1. ASENNUS 50mm 1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen sivuille ja yläpuolelle tyhjää tilaa. 50mm Laitteen takaosan ja seinän välisen etäisyyden tulisi olla vähintään 50 mm. Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen energiankulutusta. 1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Jos pakastin 1 ja jääkaappi 2 asennetaan yhdessä, pakastin on sijoitettava vasemmalle ja jääkaappi oikealle puolelle (kuvan mukaisesti). Jääkaapin vasemmalla sivulla on erityinen laite, joka estää kondensaatio-ongelmat laitteiden välillä. Suosittelemme, että kaksi laitetta asennetaan yhdessä käyttämällä liittämissarjaa 3 (kuvan mukaisesti). Se voidaan ostaa huoltopalvelusta.
  • Page 46: Luku 2: Toiminnot

    2. TOIMINNOT 2.1. SMART-NÄYTTÖ* 2.3. SÄHKÖKATKOHÄLYTYS Tällä toiminnolla voidaan säästää energiaa. Voit Kun virta palaa sähkökatkon jälkeen, tuote mittaa ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä automaattisesti pakastimen lämpötilan. Jos pakastimen noudattamalla Pikaoppaan ohjeita. Smart-näyttö lämpötila nousee pakastustason yläpuolelle, sammuu, kun se on ollut aktivoituna kaksi sekuntia. Jos sähkökatkon merkkivalo syttyy, hälytyksen haluat säätää lämpötilaa tai käyttää muita toimintoja, merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu virransyötön sinun on aktivoitava näyttö painamalla jotain painiketta. palauduttua. Jos näytöstä ei valita mitään toimintoa 15 sekuntiin, Nollaa hälytys painamalla hälytyksen näyttö sammuu uudelleen. Kun toiminto poistetaan pysäytyspainiketta vain kerran. käytöstä, näyttö toimii jälleen normaalisti. Smart- Jos laite antaa sähkökatkon hälytyksen, on näyttö...
  • Page 47: Party-Tila

    Huomio: 2.6. PARTY-TILA* • Ei toimi yhdessä pikapakastustoiminnon Käytä tätä toimintoa, kun haluat jäähdyttää juomia kanssa pakastinosastossa. Kun toiminto ollut valittuna Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock 30 minuuttia (riittää jäähdyttämään 0,75 litran pullon Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää rikkomatta lasia), symboli vilkkuu ja äänimerkki kuuluu: samaan aikaan. Jos siis pikapakastus on jo alkanut, poista pullo pakastinosastosta ja lopeta hälytys pikapakastus on ensin poistettava käytöstä, jotta Shock painamalla Pysäytä hälytys -painiketta. Freeze -toiminto voidaan käynnistää (ja päinvastoin). Tärkeää: Älä jätä pulloa pakastimeen jäähtymisen • Jos Shock Freeze -osaston puhaltimet eivät ala vaatimaa aikaa pitemmäksi ajaksi. toimia Kun Shock Freeze -toiminto on kytketty päälle, on mahdollista, että merkkivalo...
  • Page 48: Eco Night -Toiminto (Yösähkötaksa)

    Pakastuksen hallintatoiminto otetaan käyttöön 2.9. ECO NIGHT -TOIMINTO valitsemalla se valikosta, asettamalla arvoksi >ON< (YÖSÄHKÖTAKSA) * ja vahvistamalla valinta painamalla OK-painiketta. Toiminto suljetaan pois käytöstä toistamalla mainitut Eco Night -toiminnolla laitteen energiankulutusta toimenpiteet ja asettamalla arvoksi >OFF<. voidaan keskittää halvemman sähkötaksan tunteihin Toiminto toimii asianmukaisesti määritetyllä lämpötila- (yleensä yöaikaan), jolloin sähkö on edullisempaa alueella, jonka on oltava -22 °C – -24 °C. kuin päiväsaikaan (vain maissa, joissa on käytössä aikapohjainen monitaksajärjestelmä – tarkista Kun toiminto on otettu käyttöön ja pakastimen lämpötila sähkötaksat paikalliselta sähkötarjoajalta). on asetettu lämpimämmäksi kuin -22 °C, lämpötila Voit aktivoida toiminnon painamalla painiketta asettuu automaattisesti arvoon -22 °C, jotta se sopisi siihen kellonaikaan, jolloin halvempi taksa tulee...
  • Page 49: Ice Mate

    2.12. ICE MATE* JÄÄPALOJEN IRROTTAMINEN JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN Varmista, että säilytyskulho on paikallaan jääpala- astian alla. Jos ei ole, liu'uta se paikalleen. Voit irrottaa jääpala-astian vetämällä sitä itseäsi kohden. Kierrä yhtä vivuista lujasti myötäpäivään, kunnes astia kiertyy hieman. Jääpalat putoavat kulhoon. VAROITUS: lisää vain juomavettä (maksimitaso = 2/3 Toista vaihe 2 astian toiselle puolelle tarvittaessa. kokonaistilavuudesta). Nosta kulhoa hieman ja vedä sitä itseesi päin, jotta jääpalat tulevat esille. HUOMAA: tarvittaessa voit poistaa Ice Mate -yksikön kokonaan ulos laitteesta ja ottaa siitä jääpaloja missä haluat (esimerkiksi: suoraan pöydässä). Aseta Ice Mate takaisin pakastinosastoon tai aseta jääpala-astia Ice Mate -yksikköön. Varo läikyttämästä vettä. 2.13. LED-VALOJÄRJESTELMÄ* Pakastinosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää LED-valoja. Niillä aikaansaadaan parempi valaistus ja niiden energiankulutus on hyvin alhainen. Jos LED- valojärjestelmä ei toimi, ota yhteys huoltopalveluun...
  • Page 50: Luku 4: Vinkkejä Ruoan Säilytykseen

    4. VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN Kala Pakastinosastossa voidaan parhaiten säilyttää pakastetuotteita, valmistaa jääkuutioita ja pakastaa rasvainen (lohi, silli, makrilli) 2 – 3 tuoretuotteita. vähärasvainen (turska, kampela) 3 – 4 Yhden 24 tunnin jakson aikana pakastettavien tuoretuotteiden enimmäismäärä näkyy arvokilvessä (… Pataruoat kg/24h). Liha, siipikarja 2 – 3 Jos pakastimessa säilytettävää ruokaa on vain vähän, on suositeltavaa käyttää osaston kylmimpiä alueita, eli mallin mukaan joko ylä- tai keskialuetta Maitotuotteet (tuoretuotteiden pakastamiseen suositeltu alue on ilmoitettu tuotetiedoissa). Juusto Kuohukerma 1 – 2 4.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSAIKA Jäätelö 2 – 3 Taulukossa on annettu pakasteiden suositellut Munat säilytysajat.
  • Page 51: Pakastamisen Ja Tuoretuotteiden Säilytyksen Vihjeitä

    HEDELMÄT JA VIHANNEKSET 4.2. PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN SÄILYTYKSEN VIHJEITÄ ELINTARVIKE SÄILYTYSAIKA • Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen (kuukausina) niiden pakastamista käyttäen jotain seuraavista: Hedelmät ja marjat pakastamiskäyttöön soveltuva alumiinikalvo, Omenat tuorekelmu, ilman ja veden pitävät muovipussit, Aprikoosit kannelliset polyteeniastiat tai pakasteastiat. Mustikat 8 – 12 • Korkealaatuisia pakasteita saadaan elintarvikkeista, jotka ovat tuoreita, kypsiä ja hyvälaatuisia. Musta-/punaherukat 8 – 12 • Tuoreet vihannekset ja hedelmät tai marjat on Kirsikat suositeltavaa pakastaa heti keräämisen jälkeen, Persikat...
  • Page 52: Luku 5: Toimintaäänet

    5. TOIMINTAÄÄNET Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti. Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää • Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se tasaiselle alustalle. • Sijoittamalla laite erilleen niin, että se ei kosketa kalusteisiin. • Tarkastamalla, että sisäosat on laitettu oikein paikalleen.
  • Page 53: Luku 6: Suositeltavat Toimenpiteet, Jos Laitetta Ei Käytetä

    6. SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ 6.1. PITKÄ POISSAOLO / LOMA-AIKA Jos elintarvikkeen pinnalla on yhä jääkiteitä, se voidaan pakastaa uudelleen, vaikka maku ja aromi Jos asunnosta ollaan poissa pitemmän aikaa, saattavat heiketä. on energian säästämiseksi suositeltavaa käyttää elintarvikkeet loppuun ja irrottaa laite sähköverkosta. Jos elintarvike vaikuttaa huonolaatuiselta, se kannattaa hävittää. 6.2. SIIRTÄMINEN Jos sähkökatko kestää korkeintaan 24 tuntia. 1. Poista kaikki sisäiset osat. 1. Pidä laitteen ovi suljettuna. Näin laitteen 2. Pakkaa osat hyvin ja kiinnitä ne toisiinsa teipillä, sisällä olevat elintarvikkeet pysyvät kylminä jotta ne eivät kolhiudu toisiaan vasten tai pääse mahdollisimman pitkään.
  • Page 54: Luku 8: Vianetsintäopas

    8. VIANETSINTÄOPAS 8.1. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON... Toimintaan liittyvät ongelmat ovat usein pieniä pulmia, jotka on helppo selvittää ja voidaan korjata ilman työkaluja. ONGELMA RATKAISU Laite ei toimi: • Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite? • Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja sulakkeet? Jos sulatuskaukalossa on vettä: • Tämä on normaalia kuumalla ja kostealla säällä. Astia saattaa olla jopa puolillaan. Varmista, että laite on vaakatasossa, jotta vettä ei valu ulos kaukalosta. Jos laitekaapin reunat, jotka • Tämä on normaalia kuumalla säällä ja kun kompressori on koskevat ovitiivisteeseen, ovat käynnissä.
  • Page 55: Viat

    8.2. VIAT Jos järjestelmä antaa toimintahälytyksen, ne näkyvät myös LED-valoilla (esim. vika 1, vika 2 jne...) – ota yhteys huoltoliikkeeseen ja ilmoita hälytyskoodi. Laite antaa äänimerkin, hälytyskuvake syttyy ja numeronäytössä näkyvä F-kirjain vilkkuu alla kuvatun vikakoodin mukaisesti: Vikakoodi Näyttö F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein. Virhe 2 Vilkkuu PÄÄLLE 2 kertaa ja pysyy sitten sammuksissa 5 sekuntia. Jakso toistuu. F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein. Virhe 3 Vilkkuu PÄÄLLE 3 kertaa ja pysyy sitten sammuksissa 5 sekuntia. Jakso toistuu. F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein. Virhe 6 Vilkkuu PÄÄLLE 6 kertaa ja pysyy sitten sammuksissa 5 sekuntia. Jakso toistuu. 9. HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden huoltoon: Kytke laite uudelleen päälle ja tarkista, korjautuiko ongelma itsestään. Jos näin ei ole, irrota laite sähköverkosta. Odota noin tunti ja kytke se sitten uudelleen päälle. Jos Vianetsintä-kohdassa kuvattujen tarkistusten jälkeen olet kytkenyt laitteen päälle uudelleen eikä laite vielä toimi kunnollisesti, ota yhteys huoltopalveluun ja selitä ongelma. Ilmoita: • laitteen malli ja sarjanumero (ilmoitettu arvokilvessä), • ongelman laatu, • huoltonumero (numero, joka näkyy kilvessä laitteen sisällä sanan SERVICE jälkeen), • täydellinen osoitteesi, • puhelin- ja suuntanumerosi.
  • Page 56 FRANÇAIS Directives d'utilisation Page 57...
  • Page 57 INDEX Chapitre 1 : INSTALLATION DU FOUR ................58 1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL ........................58 1.2. INSTALLER DEUX APPAREILS ..........................58 1.3. AJUSTER LES PORTES (SELON LE MODÈLE) ..................... 58 Chapitre 2 : FONCTIONS ....................59 2.1. ÉCRAN INTELLIGENT* ............................59 2.2. MARCHE/VEILLE ..............................59 2.3.
  • Page 58 1. INSTALLATION DU FOUR 50mm 1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace des deux côtés et au-dessus de l'appareil. 50mm La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur derrière l'appareil doit être d'au moins 50 mm. Une réduction de l'espace recommandé entraîne une augmentation de la consommation d'énergie. 1.2. INSTALLER DEUX APPAREILS Durant l'installation du congélateur 1 et du réfrigérateur 2 , assurez-vous que le congélateur est placé à gauche et le réfrigérateur à droite (comme illustré sur l'image). Sur le côté gauche du réfrigérateur se trouve un dispositif spécial permettant d'éviter les problèmes de condensation entre les appareils. Nous vous recommandons d'installer les deux appareils ensemble à l'aide de la trousse d'attaches 3 (comme illustré sur l'image). Vous pouvez acquérir ce kit auprès du Service Après-vente. 1.3. AJUSTER LES PORTES (SELON LE MODÈLE) Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière inférieure ajustable (sur certains modèles) Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte du...
  • Page 59 2. FONCTIONS 2.1. ÉCRAN INTELLIGENT* 2.3. ALARME DE COUPURE DE COURANT Cette fonction peut être utilisée pour réaliser des En cas de coupure de courant, votre appareil contrôle économies d'énergie. Suivez les instructions du Guide automatiquement la température dans le congélateur de démarrage pour activer/désactiver cette fonction. jusqu'à ce que le courant soit rétabli. Si la température L'affichage s'éteint deux secondes après l'activation de à l'intérieur du congélateur passe au dessus de la la fonction Écran intelligent. Pour régler la température température de congélation, le voyant Coupure de courant ou utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer s'illumine, le voyant d'alarme clignote et l'alarme l'affichage en appuyant sur une touche quelconque. sonore se déclenche lorsque le courant est rétabli. Si aucune opération n'est exécutée pendant environ Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur la touche Arrêt 15 secondes, l'affichage est à nouveau désactivé. Dès d'alarme une seule fois. que cette fonction est désactivée, l'affichage normal est Dans le cas d'une alarme de coupure de courant, nous rétabli. La fonction Écran intelligent est automatiquement vous recommandons de prendre les mesures suivantes : désactivée après une panne de courant. N'oubliez pas • Si les aliments dans le congélateur sont décongelés que cette fonction ne coupe pas l'alimentation électrique...
  • Page 60 Important : 2.6. MODE SOIRÉE* • Incompatibilité avec la fonction « Congélation rapide » Utilisez cette fonction pour refroidir les boissons à l'inté- Pour garantir des performances optimales, il est impossible rieur du compartiment du congélateur. 30 minutes après d'utiliser simultanément les fonctions Congélation très la sélection de cette fonction (durée requise pour refroidir rapide et Congélation rapide. Par conséquent, si vous avez une bouteille de 0,75 l sans rompre le verre), le symbole déjà activé la fonction Congélation rapide, vous devez correspondant clignote et une alarme sonore se dé- la désactiver avant d'utiliser la fonction Congélation très clenche : retirez la bouteille du compartiment congélateur rapide (et vice versa). et appuyez sur la touche Arrêter l'alarme pour désactiver l'alarme. • Si les ventilateurs du compartiment Congélation Important : ne laissez pas la bouteille dans le très rapide ne se mettent pas en marche compartiment congélateur une fois que le temps de Après l'activation de la fonction « Congélation très...
  • Page 61 Pour activer le Commande de congélation, sélectionnez 2.9. FONCTION ÉCO NUIT (TARIF DE NUIT) * la fonction à partir du menu, réglez sur « MARCHE » et appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection. La fonction Éco Nuit permet de reporter la consommation Pour désactiver la fonction, répétez la même procédure en d'énergie aux heures où le prix de l'électricité est moins réglant sur « ÉTEINT ». élevé (généralement la nuit), c'est-à-dire lorsque le volume La fonction agit convenablement dans une gamme définie de consommation diminue (uniquement dans les pays qui de températures : entre 2 2°C et 2 4°C. utilisent un système de tarification horaire ; renseignez- vous auprès de votre compagnie électrique). Quand la fonction est activée et que la température Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche à effective dans le congélateur est réglée à un point de l'heure où commence le tarif réduit (selon tarification). Par consigne plus chaud que 2 2°C, la température est exemple, si le tarif réduit commence à 20 h 00, appuyez automatiquement réglée à 2 2°C pour s'adapter à la sur la touche à cette heure. Lorsque le voyant Éco gamme de fonctionnement.
  • Page 62 2.12. MACHINE À GLAÇONS* COMMENT RÉCUPÉRER DES GLAÇONS COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS Assurez-vous que le bac de stockage est en place sous le bac à glaçons. Dans le cas contraire, mettez-le en place en Vous pouvez retirer le plateau à glaçons en le tirant vers le faisant glisser. vous. Faites tourner fermement l'un des leviers dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bac à glaçons tourne légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de stockage. AVERTISSEMENT : remplissez avec de l'eau potable uniquement (niveau maximal = 2/3 de la capacité totale). Répétez l'étape 2 pour l'autre moitié du bac à glaçons, si nécessaire. Pour obtenir de la glace, soulevez légèrement le bac de stockage et tirez-le vers vous. REMARQUE : si vous préférez, vous pouvez retirer toute la fabrique à glaçons de l'appareil, pour récupérer les glaçons de l'endroit qui vous convient le mieux (par exemple : directement sur la table). Replacez la fabrique à glaçons dans le compartiment congélateur, ou réinsérez le plateau à glaçons dans la fabrique à glaçons. Veillez à ne pas renverser d'eau. 2.13. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE DEL* Attendez que les glaçons se soient formés (il est conseillé...
  • Page 63 4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS Poisson Le congélateur est le compartiment idéal pour la conservation des aliments surgelés, faire des glaçons, et Poissons à chair grasse 2 - 3 congeler des aliments frais. (saumon, hareng, maquereau) La quantité maximale (en kilogrammes) d'aliments frais Poissons à chair maigre (morue, 3 - 4 pouvant être congelés dans une période de 24 heures est sole) indiquée sur la plaque signalétique (...kg/24h). Si vous stockez une petite quantité d'aliments dans le Ragoûts congélateur, nous vous conseillons d'utiliser les zones les plus froides de votre compartiment congélateur, Viande, volaille 2 - 3 c'est-à-dire la zone supérieure ou centrale, selon le modèle (consultez la fiche produit pour connaître la zone Produits laitiers recommandée pour la congélation des aliments frais). Beurre Fromage 4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS Crème fraîche 1 - 2 SURGELÉS...
  • Page 64 FRUITS ET LÉGUMES 4.2. CONSEILS POUR CONGELER ET CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ALIMENTS DURÉE DE • Avant la congélation, emballez et scellez les aliments STOCKAGE (mois) frais dans : du papier aluminium, du film étirable, des Fruits sacs sous vide, des récipients en polyéthylène avec Pommes couvercle ou des récipients de congélation adaptés à Abricots la congélation d'aliments frais. • Les aliments doivent être frais, a maturité, et de bonne Mûres 8 - 12 qualité pour obtenir des aliments congelés de haute Cassis/groseilles 8 - 12 qualité. Cerises • Il est préférable de congeler les fruits et légumes frais Pêches immédiatement après leur cueillette afin de préserver leur valeur nutritive, leur consistance, leur couleur, et Poires 8 - 12 leur goût d'origine.
  • Page 65 5. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Les bruits provenant de votre appareil sont tout à fait normaux. Votre appareil est en effet doté de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent automatiquement la mise sous et hors tension. Pour réduire certains bruits de fonctionnement, vous pouvez • Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface plane.
  • Page 66 6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL Si des cristaux de glace sont toujours présents sur les 6.1. ABSENCE/VACANCES aliments, ils peuvent être recongelés bien qu'ils puissent En cas d'absence prolongée, il est recommandé de avoir perdu de leur saveur. consommer les aliments stockés et de débrancher l'appareil pour économiser de l'énergie. Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de les jeter. 6.2. DÉMÉNAGEMENT Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures. 1. Retirez les pièces internes. 1. Maintenez la porte de l'appareil fermée. Cela permettra 2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles de garder au froid les aliments stockés le plus avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et longtemps possible. d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent. 3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne Coupures de courant supérieures à 24 heures. touchent pas la surface de support.
  • Page 67 8. GUIDE DE DÉPANNAGE 8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE... Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vous- même sans aucun outil. PROBLÈME SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas : • Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la bonne tension ? • Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du système électrique de votre maison ? Si le bac de dégivrage contient de • Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible que l'eau : le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau de façon à ce que l'eau ne déborde pas. Si les bords de l'appareil qui sont en • Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur contact avec le joint de porte sont fonctionne.
  • Page 68 8.2. DÉFAILLANCES En cas de dysfonctionnement, une alarme se déclenche et le message/symbole correspondant apparaît sur l'affichage à DEL (p. ex. : Anomalie 1, Anomalie 2, etc.). Dans ce cas, contactez le Service Après-Vente et spécifiez le code d'alarme. Une alarme sonore se déclenche, l'icône Alarme s'illumine et la lettre F clignote sur l'écran numérique en fonction du code d'anomalie décrit ci-dessous : Code d'anomalie Affichage La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Clignote 2 fois, Erreur 2 puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 3 fois, Erreur 3 puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 6 fois, Erreur 6 puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. 9. SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service après-vente : Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et patientez environ une heure avant de le rallumer. Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans le Guide Dépannage et après avoir remis l'appareil sous tension, ce dernier ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le Service Après-Vente pour expliquer le problème. Précisez : • le modèle et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique), • le type de panne, • le numéro de série (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil), • votre adresse complète, • votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional.
  • Page 69 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite 70...
  • Page 70 INDEX Kapitel 1: INSTALLATION ....................71 1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS ......................... 71 1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN ........................71 1.3. TÜREN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN) ......................71 Kapitel 2: FUNKTIONEN ....................72 2.1. SMART-DISPLAY* ..............................72 2.2. EIN/STANDBY ................................72 2.3. STROMAUSFALL-ALARM ............................72 2.4.
  • Page 71 1. INSTALLATION 50mm 1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen 50mm werden. Der Abstand zwischen der Rückwand des Geräts und der Wand hinter dem Gerät muss mindestens 50 mm betragen. Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den Energieverbrauch des Geräts. 1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN Bei der gleichzeitigen Installation von Gefrierschrank 1 und Kühlschrank 2 , sicherstellen, dass sich der Gefrierschrank links und der Kühlschrank rechts befindet (wie in der Zeichnung dargestellt). Die linke Seite des Kühlschranks ist mit einer speziellen Vorrichtung...
  • Page 72 2. FUNKTIONEN 2.1. SMART-DISPLAY* 2.3. STROMAUSFALL-ALARM Mit dieser Funktion können Sie Energie sparen. Befolgen Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die Sie die Anweisungen in der Kurzanleitung, um die Funktion Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der zu aktivieren / zu deaktivieren. Zwei Sekunden nach Stromversorgung automatisch zu überwachen. Steigt Aktivierung des Smart-Displays schaltet das Display ab. die Temperatur im Gefrierraum über den Gefrierpunkt Zum Einstellen der Temperatur oder für andere Funktionen an, leuchtet das Symbol Stromausfall auf, das müssen Sie das Display durch Drücken einer beliebigen Alarmsymbol blinkt und das Warnsignal ertönt, sobald Taste wieder einschalten. Nach etwa 15 Sekunden ohne die Stromversorgung wieder einsetzt. Betätigung einer Funktion schaltet das Display wieder Zum Rücksetzen des Alarms einmal die Alarm-Reset-...
  • Page 73 Achtung: 2.6. PARTYMODUS* • Inkompatibilität mit der Funktion „Schnell einfrieren“ Verwenden Sie diese Funktion, um Getränke im Um optimale Leistung sicherzustellen können die Gefrierfach zu kühlen. 30 Minuten nach der Auswahl Funktionen „Schockgefrieren“ und „Schnell einfrieren“ (die Zeit, die benötigt wird, um eine 0,75-l-Flasche zu nicht gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem Grund kühlen ohne das Glas zu brechen) blinkt das Symbol und muss die Funktion „Schnell einfrieren“ zunächst deaktiviert ein Alarmton ertönt: Entfernen Sie die Flasche aus dem werden, bevor die Funktion „Schockgefrieren“ aktiviert Gefrierfach und drücken Sie die Taste Alarm stoppen, um werden kann (und andersherum). den Alarm zu deaktivieren. Wichtig: Lassen Sie die Flasche auf keinen Fall länger als • Falls das Gebläse im „Schockgefrier“-Fach nicht notwendig im Gefrierraum. anläuft Nach Aktivierung der Funktion „Schockgefrieren“ ist es möglich, dass die Anzeige aufleuchtet, aber 2.7. SCHOCKGEFRIEREN* das Gebläse nicht anläuft. Dies ist normal und deutet darauf hin, dass der Gefrierschrank gerade abtaut. Am Das „Schockgefrier“-Fach ist speziell darauf ausgelegt, bis Ende der Abtauphase (maximale Dauer: 1,5 Stunden), zu 2 kg frische Lebensmittel extrem schnell einzufrieren.
  • Page 74 Wählen Sie die Funktion aus dem Menü aus und 2.9. ECO NIGHT-FUNKTION stellen Sie diese auf >ON<, um die Gefrierkontrolle zu (NACHTSTROMNUTZUNG) * aktivieren und drücken Sie die OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang zur Mit der Funktion Eco Night verbraucht das Gerät seine Deaktivierung dieser Funktion und stellen Sie diese auf Energie hauptsächlich in den Phasen in denen günstiger >OFF<. Strom verfügbar ist (meist in der Nacht), dann ist Energie Die Funktion arbeitet in einem festgelegten vermehrt verfügbar und kostet weniger als am Tag (dies Temperaturbereich einwandfrei: zwischen 2 2°C und 2 4°C. gilt nur in Ländern, in denen ein zeitbasiertes System mit mehreren Tarifen im Gebrauch ist – jeweilige Stromkosten Wenn die Funktion eingesetzt wird, während die aktuelle können bei Ihrem Stromanbieter erfragt werden). Temperatur im Gefrierfach auf einen wärmeren Einstellwert Drücken Sie zur Aktivierung der Funktion die Taste als 2 2°C gestellt ist, wird die Temperatur automatisch Beginn des günstigeren Tarifs (je nach Stromtarifplan). auf 2 2°C eingestellt, um sie an den Betriebsbereich Wenn der Strom also ab 20:00 Uhr günstiger ist, dann anzupassen. drücken Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste . Wenn die Wenn die Funktion eingesetzt wird und der Bediener Eco Night-Anzeige...
  • Page 75 2.12. ICE MATE* HERAUSNAHME VON EISWÜRFELN HERSTELLUNG VON EISWÜRFELN Stellen Sie sicher, dass sich der Behälter unter der Eiswürfelschublade befindet. Ist dies nicht der Fall, Sie können die Eisschale entfernen, indem Sie sie zu sich schieben Sie sie ein. herausziehen. Drehen Sie kraftvoll an einem der Griffe, bis sich die Eiswürfelschublade leicht verbiegt. Die Eiswürfel fallen in den Aufnahmebehälter. WARNUNG: nur mit Trinkwasser befüllen (maximal 2/3 befüllen). Wiederholen Sie ggf. Schritt 2 für die andere Hälfte der Schublade. Heben Sie den Behälter an und ziehen Sie ihn zu sich heraus, um Eis zu entnehmen. HINWEIS: Falls Sie es bevorzugen können Sie den gesamten Ice Mate aus dem Gerät herausnehmen, um die Eiswürfel etwa: direkt auf dem Tisch zu platzieren. oder Setzen Sie den Ice Mate in das Gefrierfach zurück oder führen Sie die Eiswürfelschublade wieder in den Ice Mate ein. Verschütten Sie hierbei kein Wasser.
  • Page 76 4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL Fisch Das Gefrierfach ist der ideale Ort, um Tiefkühlkost aufzubewahren, Eiswürfel zuzubereiten und frische „fetthaltig“ (Lachs, Hering, 2 - 3 Lebensmittel einzufrieren. Makrele) Die Höchstmenge an Kilogramm frischer Lebensmittel, „fettarm“ (Dorsch, Seezunge) 3 - 4 die in einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Schild angegeben. (…kg/24h). Eintopf Wenn Sie nur eine geringe Menge von Lebensmitteln im Gefrierfach aufbewahren möchten, empfehlen wir, Fleisch, Geflügel 2 - 3 die kältesten Bereiche Ihres Gefrierfachs zu verwenden. Hierbei handelt es sich je nach dem von Ihnen Milchprodukte verwendeten Modell um den oberen oder mittleren Bereich Butter (siehe Produktdatenblatt für den empfohlenen Bereich zum Einfrieren frischer Lebensmittel).
  • Page 77 OBST UND GEMÜSE 4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGS- • Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel unter ZEIT (Monate) Verwendung von Folgendem verpacken: Obst Alufolie, Frischhaltefolie, luft- und wasserdichte Äpfel Kunststoffbeutel, Kunststoffbehälter mit Deckeln Aprikosen oder Gefrierbehälter, die zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet sind. Brombeeren 8 - 12 • Für hochwertige gefrorene Lebensmittel müssen die Johannisbeeren (schwarz/rot) 8 - 12 Lebensmittel frisch, reif und von guter Qualität sein. Kirschen • Frisches Obst und Gemüse muss möglichst gleich Pfirsiche nach der Ernte eingefroren werden, um seinen vollen Nährwert, seine Konsistenz, seine Farbe und seinen Birnen 8 - 12 Geschmack zu erhalten.
  • Page 78 5. BETRIEBSGERÄUSCHE Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist, die automatisch aus- und eingeschaltet werden. Manche der Betriebsgeräusche können folgendermaßen reduziert werden • Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es auf ebenem Untergrund.
  • Page 79 6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS 6.1. ABWESENHEIT / URLAUB Lebensmittel mit sichtbaren Eiskristallen können erneut eingefroren werden, Geschmack und Aroma können Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich, Lebensmittel allerdings darunter leiden. zu verbrauchen und das Gerät auszuschalten, um Energie zu sparen. Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es besser, sie zu entsorgen. 6.2. BEWEGEN Stromausfälle bis zu 24 Stunden. 1. Nehmen Sie alle internen Teile heraus. 1. Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen. 2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und fixieren Sie diese mit Lebensmittel können so länger kalt bleiben. Klebeband, damit sie nicht aneinander schlagen oder verloren gehen. Stromausfälle über 24 Stunden. 3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße ein, damit sie die 1. Leeren Sie das Gefrierfach und platzieren Sie die Auflagefläche nicht berühren.
  • Page 80 8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE 8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN… Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches Werkzeug beheben können. PROBLEM ABHILFE Das Gerät funktioniert nicht: • Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen? • Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer Stromversorgung überprüft? Es befindet sich Wasser in der • Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar Abtauschale:...
  • Page 81 8.2. FEHLER Im Falle eines Betriebsalarms wird dieser in der LED-Segmentanzeige angegeben (z. B. Fehler 1, Fehler 2 usw...). Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Sie den Alarmcode an. Der Alarmton ertönt, das Alarmsymbol leuchtet auf und der Buchstabe F blinkt entsprechend der folgenden Fehlercodes: Fehlercode Anzeige Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet zweimal auf Fehler 2 und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet dreimal auf Fehler 3 und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet sechsmal auf Fehler 6 und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. 9. KUNDENDIENST Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Schalten Sie das Gerät wieder ein, um zu sehen, ob die Störung behoben ist. Schalten Sie andernfalls die Stromversorgung des Geräts ab und warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie es wieder einschalten. Falls Ihr Gerät selbst nach Durchführung der Prüfungen im Abschnitt „Anleitung zur Fehlersuche“ und nach erneutem Einschalten des Geräts noch immer nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst und erklären das Problem. Bitte folgende Informationen bereithalten: • Modell und Seriennummer des Geräts (auf dem Typenschild angegeben), • Art der Störung, • Servicenummer (die Zahl nach dem Wort SERVICE auf dem Typenschild im Gerät), • Ihre vollständige Anschrift, • Ihre vollständige Telefonnummer.
  • Page 82 MAGYAR Használati útmutató 83. oldal...
  • Page 83 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet: ÜZEMBE HELYEZÉS ..................84 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ...................... 84 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE........................84 1.3. AZ AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (HA LEHETSÉGES)......................84 2. fejezet: FUNKCIÓK ......................85 2.1. INTELLIGENS KIJELZŐ* ............................85 2.2. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT ......................... 85 2.3.
  • Page 84: Fejezet: Üzembe Helyezés

    1. ÜZEMBE HELYEZÉS 50mm 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon üres helyet a készülék két oldalánál, illetve a készülék felett. 50mm A készülék hátoldala és a készülék mögötti fal között legalább 50 mm távolságnak kell lennie. Ennél kisebb távolság esetén nő a készülék energiafogyasztása. 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A fagyasztó 1 és a hűtőszekrény 2 együttes üzembe helyezésekor gondoskodjon arról, hogy a fagyasztó a bal oldalra, a hűtőszekrény pedig a jobb oldalra kerüljön (lásd az ábrán). A hűtőszekrény bal oldalán egy speciális eszköz található, amely megakadályozza, hogy páralecsapódás következzen be a készülékek között. Azt javasoljuk, hogy ha két készüléket helyez üzembe, használja a kapcsolókészletet 3 (lásd az ábrán). A kapcsolókészletet a vevőszolgálattól szerezheti be. 1.3. AZ AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (HA LEHETSÉGES) Az ajtókat a következőképpen emelheti meg az állítható...
  • Page 85: Fejezet: Funkciók

    2. FUNKCIÓK 2.1. INTELLIGENS KIJELZŐ* 2.3. ÁRAMKIMARADÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS Ezzel a funkcióval energiát takaríthat meg. A funkció aktiválásához/inaktiválásához kövesse a Rövid A készülék úgy lett megtervezve, hogy egy esetleges üzembe helyezési útmutatóban lévő utasításokat. Az áramszünetet követően automatikusan ellenőrizze a intelligens kijelző aktiválása után 2 másodperccel a mélyhűtő hőmérsékletét, amint az áramellátás helyreáll. kijelző kialszik. A hőmérséklet beállításához vagy más Ha a mélyhűtőben lévő hőmérséklet a fagyasztási funkciók használatához először aktiválnia kell a kijelzőt szint fölé emelkedik, az áramkimaradás jelzőfénye egy tetszőleges gomb megnyomásával. Ha kb. 15 bekapcsol, a figyelmeztető jelzőfény villogni kezd, és másodpercig semmilyen műveletet nem végez, a kijelző egy figyelmeztető hangjelzés hallható, amikor helyreáll az ismét kialszik. Amikor kikapcsolja a funkciót, a normál áramellátás. kijelző áll vissza. Az intelligens kijelző áramkimaradás A figyelmeztetés jóváhagyásához nyomja meg egyszer a esetén automatikusan kikapcsol. Kérjük, ne feledje, hogy figyelmeztetés-kikapcsoló gombot ez a funkció nem kapcsolja le a készüléket a hálózati Áramkimaradással kapcsolatos figyelmeztetés esetén az áramforrásról, csupán a külső kijelző energiafogyasztását alábbi műveletek elvégzése ajánlott: csökkenti. • Ha a mélyhűtőben lévő élelmiszer nincs megfagyva, Megjegyzés: A közölt energiafogyasztás úgy lett de még hideg, akkor a mélyhűtőben lévő összes megállapítva, hogy a készülék aktivált intelligens kijelzővel élelmiszert 24 órán belül el kell fogyasztani.
  • Page 86: Party Üzemmód

    Figyelmeztetés: 2.6. PARTY ÜZEMMÓD* • Inkompatibilitás a Gyorsfagyasztás funkcióval Az optimális teljesítmény érdekében a „Sokkfagyasztás” és Ezzel a funkcióval italokat hűthet le a mélyhűtőtérben. a Gyorsfagyasztás funkciót nem lehet egyszerre használni, A funkció kiválasztása után 30 perccel (vagyis egy 0,75 ezért ha a Gyorsfagyasztás funkció már be lett kapcsolva, literes üveg lehűtéséhez szükséges idő eltelte után) a a „Sokkfagyasztás” funkció aktiválása előtt először ki kell szimbólum villogni kezd, és egy hangjelzés hallható. kapcsolnia (és ez fordítva is igaz). Ekkor távolítsa el az üveget a mélyhűtőtérből, és nyomja meg a figyelmeztetés-kikapcsoló gombot a jelzés • Ha a sokkfagyasztó rekeszben lévő ventilátorok kikapcsolásához. nem kezdenek el működni Fontos megjegyzés: A lehűtéshez szükséges időn túl A Sokkfagyasztás funkció aktiválása után előfordulhat, tilos a palackot a mélyhűtőben hagyni. hogy a jelzőfény a várt módon világítani kezd, a ventilátorok azonban nem működnek. Ez normális jelenség, és azt jelenti, hogy a fagyasztó leolvasztása 2.7.
  • Page 87: Eco Éjszakai Funkció (Éjszakai Díjszabás)

    A Vezérelt fagyasztás funkció aktiválásához válassza ki 2.9. ECO ÉJSZAKAI FUNKCIÓ a funkciót a menüből, válassza a >BE< opciót, majd a (ÉJSZAKAI DÍJSZABÁS) * kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot. A funkció kikapcsolásához ismételje meg ugyanezeket a Az Eco éjszakai mód lehetővé teszi, hogy a készülék lépéseket, és válassza a >KI< opciót. energiafogyasztása a csökkentett díjtételű órákra A funkció egy adott hőmérsékleti tartományban működik (általában éjszakára) koncentrálódjon, amikor az megfelelően: -22 °C és -24 °C között. elektromos áram könnyen rendelkezésre áll, és kevesebbe kerül, mint napközben (ez csak azokra az Ha a funkció aktív és a fagyasztótér aktuálisan beállított országokra vonatkozik, ahol időn alapuló differenciált hőmérséklete magasabb, mint -22 °C, a rendszer díjszabást alkalmaznak; ellenőrizze a díjszabást a helyi automatikusan visszaállítja a hőmérsékletet -22 °C-ra, a áramszolgáltatónál). működési tartománynak megfelelően. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot a Ha a funkció aktív, és a felhasználó a működési csökkentett díjtétel kezdési időpontjában (a speciális tartományon kívüli hőmérsékletet állít be a fagyasztóhoz, a díjtételek táblázatától függően). Ha például a csökkentett funkció automatikusan kikapcsol. díjtétel 20 órakor lép életbe, ebben az időpontban nyomja Ha a Gyorsfagyasztás funkció aktív, a Vezérelt fagyasztás meg a gombot. Amikor az Eco éjszakai jelzés...
  • Page 88: Jégkockakészítő

    2.12. JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ* JÉGKOCKÁK KIVÉTELE JÉGKOCKÁK KÉSZÍTÉSE Győződjön meg arról, hogy a tárolótartály a helyén van a jégkockatartó alatt. Ha nincs, csúsztassa a helyére. Vegye ki a gyorsfagyasztó tálcákat úgy, hogy maga felé Fordítsa az egyik kart erőteljesen az óramutató járásával húzza őket. megegyező irányba, amíg a tartó kissé meg nem csavarodik. A jégkockák a tárolótartályba hullanak. VIGYÁZAT! Kizárólag ivóvízzel szabad feltölteni (maximális szint = a teljes kapacitás 2/3-a). Ismételje meg a 2. lépést a tartó másik felével, ha szükséges. Ha jégre van szüksége, emelje meg kissé a tárolótartályt, és húzza maga felé. MEGJEGYZÉS: Igény szerint a teljes jégkockakészítőt is kiveheti a készülékből, ha a jégkockákat az Önnek megfelelő helyen szeretné kiszedni (például közvetlenül az asztalnál). vagy Tegye vissza a jégkockakészítőt a fagyasztórekeszbe, vagy illessze vissza a jégkockatartót a jégkockakészítőbe. Ügyeljen arra, hogy ne folyjon ki a víz. vagy 2.13. LED-VILÁGÍTÁS* A mélyhűtőtérben lévő világítórendszer LED-világítást használ, ami jobb megvilágítást és rendkívül alacsony Várja meg, amíg a jégkockák kialakulnak (javasoljuk, hogy energiafogyasztást eredményez. Ha a LED-világítás nem legalább 4 órát várjon). működik, a csere érdekében vegye fel a kapcsolatot a MEGJEGYZÉS: A jégkockakészítő kivehető. Vízszintes vevőszolgálattal. helyzetben bárhol elhelyezheti a mélyhűtőtérben, vagy igény szerint kiveheti a készülékből, amikor nincs szükség jégkockakészítésre.
  • Page 89: Fejezet: Élelmiszer-Tárolási Tanácsok

    4. ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK A fagyasztó a fagyasztott ételek tárolására, jégkockák készítésére és friss élelmiszerek lefagyasztására Zsíros húsú halak (lazac, hering, használható. makréla) A készülék adattábláján megtekinthető, hogy 24 óra alatt Sovány húsú halak (tőkehal, maximum hány kilogramm friss élelmiszer lefagyasztása nyelvhal) lehetséges (… kg/24 óra). Ha csak kis mennyiségű élelmiszert szeretne a Pörkölt mélyhűtőben tárolni, azt javasoljuk, hogy a mélyhűtőtér leghidegebb területeit használja, ami a készülék típusától Hús, szárnyas függően a felső vagy a középső rész (a terméklapon megtekintheti, hogy melyik az a terület, amely a friss Tejtermékek élelmiszerek fagyasztására ajánlott). Sajt 4.1. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK Tejszín ELTARTHATÓSÁGA Jégkrém A táblázatban megtekintheti a fagyasztott friss élelmiszerek Tojás ajánlott tárolási idejét. Levesek és szószok ÉLELMISZER ELTARTHATÓSÁG Leves (hónap) Hússzósz Hús Pástétom Marha...
  • Page 90: Tippek Friss Élelmiszerek Fagyasztásához És Tárolásához

    ZÖLDSÉGEK ÉS GYÜMÖLCSÖK 4.2. TIPPEK FRISS ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSÁHOZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ ÉLELMISZER ELTARTHATÓSÁG • Fagyasztás előtt csomagolja be és zárja le a friss (hónap) élelmiszereket a következők segítségével: alufólia, Gyümölcsök folpack, levegő- és vízzáró műanyag zacskó, fedővel Alma ellátott polietilén tárolóedény, friss élelmiszerek Sárgabarack fagyasztásához megfelelő fagyasztóedény. • Az élelmiszernek frissnek, érettnek és kiváló Szeder 8-12 minőségűnek kell lennie, ha azt szeretné, hogy a Ribizli/fekete ribizli 8-12 fagyasztott élelmiszer is kiváló minőségű legyen. Cseresznye • A friss zöldségeket és gyümölcsöket lehetőség szerint Őszibarack közvetlenül leszedés után fagyassza le, hogy a teljes eredeti tápértéküket, állagukat, színüket és ízüket Körte 8-12 megőrizze. Szilva Málna 8-12 Egyes húsokat, különösen a vadakat, lefagyasztás előtt...
  • Page 91: Fejezet: Működési Zajok

    5. MŰKÖDÉSI ZAJOK A készülék által kiadott zajok hozzátartoznak a normál működéshez, mivel a berendezés a teljesítményszabályozás érdekében számos ventilátorral és motorral rendelkezik, amelyek automatikusan be- és kikapcsolnak. Ennek ellenére a működés közben hallható zajok egy részét csökkentheti, ha: • a készüléket vízszintes, egyenletes felületen helyezi üzembe;...
  • Page 92: Távollét/Nyaralás

    6. AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET Ha még láthatók jégkristályok az élelmiszereken, azok 6.1. TÁVOLLÉT/NYARALÁS ismét lefagyaszthatók, bár elképzelhető, hogy ízük és Hosszabb távollét esetén javasoljuk, hogy használja fel az aromájuk romlik. élelmiszert, és energiatakarékossági okokból válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ha az élelmiszer rossz állapotban van, a legbiztosabb, ha kidobja. 6.2. KÖLTÖZÉS 24 óránál rövidebb áramkimaradás esetén. 1. Vegye ki az összes belső alkatrészt. 1. Tartsa zárva a készülék ajtaját. Ezáltal a készülékben 2. Csomagolja be és rögzítse egymáshoz őket lévő élelmiszerek a lehető leghosszabb ideig hidegen ragasztószalaggal úgy, hogy ne ütődjenek egymáshoz, maradnak. és ne vesszenek el. 3. Csavarja vissza az állítható lábakat, hogy ne érjenek 24 óránál hosszabb áramkimaradás esetén. hozzá a támasztófelülethez.
  • Page 93: Fejezet: Hibaelhárítási Útmutató

    8. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ 8.1. MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ... A teljesítménnyel kapcsolatos problémák gyakran olyan, apró dolgokból adódnak, amelyeket mindenféle szerszám nélkül Ön is ki tud küszöbölni. PROBLÉMA MEGOLDÁS A készülék nem működik: • A hálózati kábel megfelelő feszültségű konnektorba van csatlakoztatva? • Ellenőrizte a lakás elektromos rendszerének védelmi berendezéseit és biztosítékait? Ha a leolvasztótálcában víz van: • Ez meleg, párás időben normális jelenség. A tálca akár félig is tele lehet. Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintesen áll, nehogy a víz kifolyjon. Ha a készülék ajtótömítéssel érintkező • Meleg időben és a kompresszor működése esetén ez normális szélei érintéskor melegek: jelenség.
  • Page 94: Hibák

    8.2. HIBÁK Működéssel kapcsolatos figyelmeztetések esetén a riasztások a számjegyes LED-eken is megjelennek (pl. 1. hiba, 2. hiba stb.). Hívja a vevőszolgálatot, és adja meg a hibakódot. Hangjelzés hallható, a figyelmeztető ikon felgyullad, és a számjegyes kijelzőn az F betű az alábbi hibakódok szerint villog: Hibakód Megjelenítés Az F betű 0,5 másodpercenként villog. Kétszer felvillan, 2. hiba majd 5 másodpercre kialszik. A minta ismétlődik. Az F betű 0,5 másodpercenként villog. Háromszor felvillan, 3. hiba majd 5 másodpercre kialszik. A minta ismétlődik. Az F betű 0,5 másodpercenként villog. Hatszor felvillan, 6. hiba majd 5 másodpercre kialszik. A minta ismétlődik. 9. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálathoz fordul: Kapcsolja be újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy a probléma továbbra is fennáll-e. Ha igen, húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és várjon kb. egy órát, mielőtt ismét bekapcsolja a készüléket. Ha a hibakeresési útmutatóban lévő ellenőrzések elvégzése és a készülék bekapcsolása után a készülék továbbra sem működik megfelelően, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal, és mondja el nekik a problémát. Adja meg az alábbiakat: • a készülék típusát és sorozatszámát (lásd az adattáblán), • a probléma természetét, • a szervizszámot (a szám a készülék belsejében lévő adattáblán található a SERVICE felirat után), • az Ön teljes címét, • az Ön telefonszámát (a körzetszámmal együtt). Megjegyzés: Az ajtónyitás iránya módosítható. Ha ezt a műveletet a vevőszolgálat végzi, a munkára nem terjed ki a garancia.
  • Page 95 ҚАЗАҚ Пайдалану нұсқаулығы 96-бет...
  • Page 96 ИНДЕКС 1-ТАРАУ: ОРНАТУ ......................97 1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .............................97 1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .............................97 1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА)........................97 2-ТАРАУ: ФУНКЦИЯЛАР ....................98 2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)* ........................98 2.2. ІСКЕ ҚОСУ/КҮТУ ...............................98 2.3. ҚУАТ ҮЗІЛУ ДАБЫЛЫ ............................98 2.4. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ ............................98 2.5. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ ............................98 2.6.
  • Page 97 1. ОРНАТУ 50mm 1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ Құрылғының жеткілікті желдетілуін қамтамасыз ету үшін, оның екі жағынан және үстінен орын 50mm қалдырыңыз. Құрылғының артқы жағы мен құрылғы артындағы қабырғаның арасындағы қашықтық 50 мм болуы тиіс. Осы бос орынды азайту өнімнің қуат тұтынуын күшейтеді. 1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ Мұздатқыш 1 және тоңазытқышты 2 бірге орнату барысында мұздатқыш сол жағында және тоңазытқыш оң жағында (суретте көрсетілгендей) орналасқанына көз жеткізіңіз. Құрылғылар арасындағы конденсация мәселелерін болдырмау үшін, тоңазытқыштың сол жағы арнайы құралмен жабдықталған. Екі құрылғыны байланыстыру жинағымен 3 (суретте көрсетілгендей) бірге орнатқан жөн. Оны қызмет көрсету орталығынан сатып алуға болады. 1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА) Есіктердің деңгейін реттелмелі төменгі топса көмегімен ретеу (кейбір үлгілерде ғана) Егер тоңазытқыш есігі қатырғыш есігінен төмен болса, тоңазытқыш есігін реттеу бұрандасын М10 кілтімен...
  • Page 98 2. ФУНКЦИЯЛАР 2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)* 2.3. ҚУАТ ҮЗІЛУ ДАБЫЛЫ Бұл функцияны қуатты сақтау үшін пайдалануға Қуат өшкеннен кейін, электр тогы қайта қамтамасыз болады. Функцияны қосу/өшіру үшін, қысқаша іске етілгенде өнім мұздатқыштағы температураны қосу нұсқаулығындағы нұсқауларды орындаңыз. автоматты түрде бақылайтындай етіп жасақталған. Smart Display (Смарт дисплейді) іске қосудан кейін Мұздатқыштағы температура мұздатқыш деңгейінен екі секундтан соң дисплей өшеді. Температураны жоғары көтерілсе, қуатты өшіру индикаторы реттеу немесе басқа функцияларды пайдалану қосылып, Дабыл индикаторы жыпылықтайды үшін, дисплейді кез келген түймешікті басу арқылы және қуат қайта берілгенде дыбыстық дабыл дауысы белсендіру қажет. 15 секунд әрекетсіз тұрғаннан кейін, шығады. дисплей қайтадан өшеді. Функция өшірілгеннен кейін, Дабылды қалпына келтіру үшін, Дабылды тоқтату қалыпты дисплей қосылады. Қуат іркілісінен кейін түймешігін бір рет басыңыз. Smart Display (Смарт дисплей) автоматты түрде өшеді. Қуатты өшіру дабылы жағдайында, келесі әрекеттерді Бұл функция құрылғыны қуат көзінен ажыратпай, орындаған жөн: тек сыртқы дисплей тарапынан тұтынылатын қуатты • Мұздатқыштағы тағам мұздатылмай, бірақ әлі азайтатынын есте сақтаңыз.
  • Page 99 Назар аударыңыз: 2.6. ТОЙ РЕЖИМІ* • "Тез мұздату" функциясымен cәйкессіздік Оңтайлы өнімділікті қамтамасыз ету үшін, "Тез Бұл функцияны сусындарды мұздатқыш бөлімінде қатыру" және "Тез мұздату" функцияларын бір салқындату үшін пайдаланыңыз. Таңдаудан кейін уақытта пайдалану мүмкін емес. Сондықтан, "Тез 30 секунд өткен соң (0,75 мл бөтелкені шынысын мұздату" функциясы бұрыннан қосылса, "Тез қатыру" сындырмай салқындату үшін қажет уақыт), белгі функциясын белсендіру үшін, оны алдымен өшіру жанады, дыбыстық дабыл даусы шығады: бөтелкені қажет (және керісінше). мұздатқыш бөлімінен шығарыңыз және дабылды өшіру үшін Дабылды тоқтату түймешігін басыңыз. • Тез қатыру бөлімінің желдеткіштері жұмыс Маңызды: бөтелкені мұздатқыш бөлімінде істеуді бастамаса салқындату үшін қажет уақыттан ұзағырақ "Тез қатыру" функциясы іске қосылғаннан қалдырмаңыз. кейін, индикатор күтілгендей жанып, бірақ желдеткіштердің жұмысы басталмауы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай және мұздатқыштың ерітуі 2.7. ҚАТТЫ МҰЗДАТУ* орындалуда екенін білдіреді. Еріту фазасының...
  • Page 100 Қатыруды басқару режимін іске қосу үшін, функцияны 2.9. ЭКО ТҮН ФУНКЦИЯСЫ мәзірден таңдап, >ON< күйіне орнатып, таңдауды (ТҮНГІ УАҚЫТ ТАРИФІ) * растау үшін OK түймесін басыңыз. Бұл функцияны өшіру үшін, >OFF< күйіне орнату арқылы дәл сол Eco Night функциясы электр қуаты қолжетімді процедураны қайталаңыз. болғанда және құны күндізгіден кем болғанда Бұл функция белгілі бір температура ауқымында құрылғыдағы қуат тұтынымын тарифі кемітілген жұмыс істейді: 2 2°C және 2 4°C аралығы. сағаттарға (түнде) шоғырландыруға мүмкіндік береді (тек уақытқа негізделген бірнеше тарифтік жүйені Бұл функция іске қосылған кезде, қатырғыштағы пайдаланатын мемлекеттерде ғана - электр қуаты ағымдағы температура 2 2°C-тан жыжылау деңгейге тарифтерін электрмен қамтамасыз ететін компаниядан орнатылады, ал температура жұмыс істеу ауқымына тексеріңіз). сәйкестену үшін 2 2°C деңгейіне автоматты түрде Функцияны іске қосу үшін, түймешігін азайтылған орнатылады. тарифтің басталу уақытында басыңыз (арнайы Егер бұл функция іске қосылған болса және тарифтер жоспарына байланысты). Мысалы...
  • Page 101 2.12. МҰЗ ЖАСАУ ҚАЛЫБЫ* МҰЗ КЕСЕКТЕРІН АЛУ ЖОЛЫ МҰЗ КЕСЕКТЕРІН ЖАСАУ ЖОЛЫ Мұз науасының астындағы сақтау ұяшығы орнында екеніне көз жеткізіңіз. Олай болмаса, орнына Жылдам мұз жасау науасын суыру арқылы алыңыз. сырғытыңыз. Науа сәл бұралғанша, тетіктерді сағат тіліне қарсы бағытта берік бұраңыз. Мұз кесектері сақтау ұяшығына түседі. ЕСКЕРТУ: тек ауыз сумен ғана толтырыңыз (максималды деңгей = жалпы сыйымдылықтың 2/3 бөлігі). Қажет болса, науаның басқа жартысы үшін 2-қадамды қайталаңыз. Мұзды алу үшін, сақтау ұяшығын сәл көтеріңіз және өзіңізге қарай тартыңыз. ЕСКЕРТПЕ: қаласаңыз, мұз кесектерін ыңғайлы жерде алу үшін, Мұз жасау қалыбын құрылғыдан түгелдей шығарып алуға болады (мысалы: үстелдің үстінде). немесе Мұз жасау қалыбын қатырғыш бөлігіне қайта қойыңыз немесе мұз кесектеріне аналған қалталарды мұз жасау қалыбына қайта енгізіңіз. Суды төгіп алмаңыз. немесе 2.13. ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ШАМДАР ЖҮЙЕСІ* Мұздатқыш бөліміндегі жарықтандыру жүйесі жарық диодты шам жүйесін пайдаланып, жақсы...
  • Page 102 4. ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ Балық Қатырғыш қатырылған тағам, мұз кесектерін жасау және балғын тағамды мұздатқыш бөлімінде сақтауға "майлы" (ақсерке, майшабақ, 2 – 3 арналған тамаша орын. скумбрия) 24 сағаттық кезеңде сақауға болатын балғын тағамның "майлы емес балық" (нәлім, 3 – 4 килограммдық мөлшері техникалық деректер камбала) тақтасында көрсетілген (…кг/24 сағ). Мұздатқышта сақталатын азық-түліктің мөлшері Буға пісірілген ет аз болса, мұздатқыш бөлімінің үлгіге байланысты жоғарғы немесе ортаңғы аймаққа сәйкес ең салқын Ет, үй құсы 2 – 3 аймағын пайдаланған жөн (балғын тағамды мұздатуға арналған аймақты анықтау үшін өнім сипаттамасын Сүт өнімдері қараңыз). Май Ірімшік 4.1. МҰЗДАТЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ УАҚЫТЫ Шайқалған кілегей 1 – 2 Кесте мұздатылған балғын азық-түлікті ұсынылатын Балмұздақ...
  • Page 103 ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕР 4.2 ЖАС ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ МЕН САҚТАУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР АЗЫҚ ТҮЛІК САҚТАУ • Қатыру алдында балғын тағамды келесі УАҚЫТЫ (айлар) бұйымдарға ораңыз және мықтап жабыңыз: Жемістер алюминий жұқалтыр, азық-түлік пленкасы, ауа Алма және су өткізбейтін пластикалық пакеттер, балғын тағамды мұздатуға жарамды қақпақтары бар Өрік полиэтилен контейнерлер немесе мұздатқыш Қара бүлдірген 8 – 12 контейнерлер. Қара қарақат / қызыл қарақат 8 – 12 • Жоғары сапалы мұздатылған тағам алу үшін, Шие мұздатылатын тағам балғын, піскен және жоғары Шабдалы сапалы болуы қажет. • Балғын көкөністер мен жемістер таңдалғаннан Алмұрт 8 – 12 кейін толықтай нағыз тағамдық құндылығын, Алхоры...
  • Page 104 5. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР Құрылғылардан шығатын дыбыстар қалыпты болып саналады, себебі құрылғы автоматты түрде қосу және өшіру жұмыстарын реттейтін желдеткіштер және моторлармен қамтылған. Кейбір функционалдық дыбыстарды келесідей азайтуға болады: • Құрылғыны тегістеу және тегіс бетке орналастыру. • Құрылғы мен жиһаз арасын бөлу және бір-бірінің тиюіне жол бермеу. • Ішкі құрамдастардың дұрыс орнатылғанын тексеру. • Бөтелкелер мен контейнерлердің бір-біріне тимеуін тексеру. Келесідей функционалдық дыбыстарды естуіңіз мүмкін: Құрылғыны бірінші рет немесе...
  • Page 105 6. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС 6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС Азық-түлікте мұз кристалдары әлі де болса көрінсе, оны қайтадан мұздатуға болады, бірақ дәмі мен иісіне Ұзақ уақыт жоқ болған жағдайда азық-түлікті тұтынып, әсер етуі мүмкін. қуатты үнемдеу үшін құрылғыны ажыратқан жөн. Тағамның күйі нашар болса, оны лақтырып тастаған жөн. 6.2. КӨШІП-ҚОНУ 1. Барлық ішкі бөлшектерін шығарыңыз. 24 сағатқа дейін созылатын қуат іркілістері үшін. 2. Оларды орап, бір-біріне соғылмайтындай немесе 1. Құрылғының есігін жабық күйде ұстаңыз. Бұл жоғалмайтындай етіп, жабысқақ таспамен бекітіңіз. сақталған тағамдардың мүмкіндігінше салқын 3. Реттелетін аяқтарды тіреу бетіне тимейтіндей етіп болуына мүмкіндік береді. бұраңыз. 4. Есікті жауып, жабысқақ таспамен бекітіңіз және 24 сағаттан...
  • Page 106 8. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ 8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА… Өз бетіңізбен анықтап, ешбір құралсыз түзете алатын шағын мәселелер өнімділік ақаулықтарын жиі тудыруы мүмкін. ПРОБЛЕМА ШЕШІМІ Құрылғы жұмыс істемейді: • Қуат кабелінің кернеуі сәйкес жұмыс істейтін розеткаға қосылған ба? • Үйіңіздегі электр жүйесінің қорғаушы құрылғылары мен сақтандырғыштарын тексердіңіз бе? Еріту поддонында су бар болса: • Бұл ыстық, дымқыл ауа райы кезінде қалыпты болып табылады. Поддон, тіпті, жартылай толы болуы мүмкін. Құрылғының су төгілмейтіндей, бір деңгейде еңкеюсіз тұрғанына көз жеткізіңіз. Егер есік тығыздатқышымен • Бұл жағдай ыстық ауа райында және компрессор жұмыс істеп жанасатын құрылғы корпусының тұрғанда қалыпты болып табылады..
  • Page 107 8.2. АҚАУЛЫҚТАР Жұмыс дабылдары естілген жағдайда олар, сондай-ақ, сандық жарық диодтарында көрсетіледі (мысалы, 1-ақаулық, 2-ақаулық, т.б.).Кепілдік бойынша қызмет көрсету бөліміне хабарласып, дабыл кодын анықтаңыз. Дыбыстық дабыл дауысы шығады, Дабыл белгішесі және төменде сипатталған ақулық кодына сәйкес сандық дисплейде F әрпі жыпылықтайды: Ақаулық коды Бейнеленуі F әрпінің жыпылықтауы 0,5 сек. бойынша қосылады/өшеді. ҚОСУЛЫ Қате 2 кезде 2 рет жыпылықтайды содан кейін 5 секунд бойы өшірулі болады. Үлгі қайталанады. F әрпінің жыпылықтауы 0,5 сек. сайын қосылады/өшеді. ҚОСУЛЫ Қате 3 кезде 3 рет жыпылықтайды содан кейін 5 секунд бойы өшірулі болады. Үлгі қайталанады. F әрпінің жыпылықтауы 0,5 сек. сайын қосылады/өшеді. ҚОСУЛЫ Қате 6 кезде 6 рет жыпылықтайды содан кейін 5 секунд бойы өшірулі болады. Үлгі қайталанады. 9. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына хабарласу алдында: Мәселенің шешілгенін/шешілмегенін көру үшін құрылғыны қайта қосыңыз. Шешілмесе, құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз және қайта қосудың алдында бір сағат күтіңіз. Ақаулықтарды шешу нұсқаулығында сипатталған тексерістерді орындаудан кейін және құрылғыны қайта қосудан кейін ол әлі дұрыс жұмыс істемесе, Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз және мәселені түсіндіріңіз. Келесілерді анықтап беріңіз: • үлгісі мен құрылғының сериялық нөмірі (техникалық деректер паспортында берілген), • мәселенің сипаты, • қызметтік нөмірі (құрылғының ішкі жағындағы деректер тақтасында SERVICE (ҚЫЗМЕТ) сөзінен кейін...
  • Page 108 NORSK Brukerveiledning Side 109...
  • Page 109 STIKKORDREGISTER Kapittel 1: MONTERING ....................110 1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT ......................110 1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT ......................110 1.3. REGULER DØRER (HVIS TILGJENGELIG) ....................110 Kapittel 2: FUNKSJONER ....................111 2.1. SMART DISPLAY* ............................111 2.2. ON/STAND BY............................. 111 2.3. ALARM STRØMBRUDD ..........................111 2.4.
  • Page 110: Kapittel 1: Montering

    1. MONTERING 50mm 1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være rom på begge sider og over apparatet. 50mm Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen bør være minst 50 mm. Er avstanden kortere, økes apparatets energiforbruk. 1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT Ved installasjon av fryseren 1 og kjøleskapet 2 sammen, må du sørge for at fryseren står til venstre og kjøleskapet til høyre (som vist i tegningen). Venstre side av kjøleskapet er utstyrt med en spesialanordning som forhindrer kondensproblemer mellom apparater. Vi anbefaler å installere to apparat sammen ved bruk av sammenkoplingspakken 3 (som vist på tegningen). Du kan kjøpe den fra serviceavdelingen. 1.3. REGULER DØRER (HVIS TILGJENGELIG) Justering av dørene ved hjelp av det nedre regulerbare hengslet (velg modeller) Dersom kjøleskapsdøren er lavere enn døren...
  • Page 111: Kapittel 2: Funksjoner

    2. FUNKSJONER 2.1. SMART DISPLAY* 2.3. ALARM STRØMBRUDD Denne funksjonen kan brukes til å spare energi. Produktet er designet til å automatisk overvåke Følg instruksene i hurtigstartveiledningen for å temperaturen i fryseren når elektrisiteten slås på igjen aktivere/deaktivere funksjonen. Smartdisplayet etter et strømbrudd. Hvis temperaturen i fryseren øker slukkes to sekunder etter aktivering. Hvis du vil til over frysenivå, tennes strømbruddindikatoren justere temperaturen eller bruke andre funksjoner, alarmindikatoren blinker og lydalarmen aktiveres nå er det nødvendig å aktivere displayet ved å trykke elektrisiteten slås på igjen. på en knapp. Etter omtrent 15 sekunder uten at det Trykk på Stop Alarm-knappen én gang for å...
  • Page 112: Party Mode* (Party Modus)

    Advarsel: 2.6. PARTY MODE* (PARTY MODUS) • Ikke kompatibel med funksjonen “Hurtigfryse” Bruk denne funksjonen for å kjøle ned drikkevarer i For å garantere optimal ytelse kan ikke "Sjokkfrysing"- fryseren. 30 minutter etter valg (tiden som er nødvendig og "hurtigfryse"-funksjonene brukes samtidig. Hvis for å avkjøle en glassflaske på 0.75 liter uten at den "hurtigfryse"-funksjonen allerede er aktivert, måt sprekker), blinker symbolet, et lydsignal aktiveres: fjern den deaktiveres før man kan aktivere "Sjokkfrysing"- flasken fra fryser-seksjonen og trykk på knappen for funksjonen (og omvendt). Stop Alarm for å deaktivere alarmen. • Dersom viftene i Sjokkfrysing-rommet ikke Viktig: La ikke flasken bli liggende i fryseseksjonen begynner å virke lengre tid enn det tar å avkjøle den. Etter at "Sjokkfrysing"-funksjonen er aktivert, kan det hende at indikatoren tennes som forventet, men at viftene ikke starter å virke. Dette er normalt og betyr 2.7.
  • Page 113: Eco Nattfunksjon (Nattpriser)

    For å aktivere Nedfrysingskontroll, velg funksjonen fra 2.9. ECO NATTFUNKSJON menyen, still inn på >PÅ< og trykk på OK-knappen for (NATTPRISER) * å bekrefte valget. For å deaktivere denne funksjonen, gjenta den samme prosedyren ved å stille inn på >AV<. Eco Night-funksjonen gjør at apparatets energiforbruk Denne funksjonen arbeider på riktig måte innenfor et konsentreres til tider på døgnet da strømprisene er definert temperaturintervall: mellom -22 °C og -24 °C. lavere (stort sett om natten), når elektrisitet er rikelig tilgjengelig og koster mindre enn om dagen (kun i land Når funksjonen er innkoblet og temperaturen er stilt som bruker et tidsbasert system med varierende priser inn til en temperatur som er varmere enn -22°C, stilles - sjekk strømprisene hos din strømleverandør). temperaturen automatisk inn på -22°C slik at den er For å aktivere funksjonen, trykk på knappen på...
  • Page 114: Ice Mate* (Isboks)

    2.12. ICE MATE* (ISBOKS) TA UT ISBITER LAGE ISBITER Sørg for at oppbevaringsboksen er på plass under isbrettet. Hvis ikke, må du skyve den på plass. Du kan fjerne isbit-brettet ved å dra det mot deg. Vri én av hendlene bestemt med klokken inntil brettet vris litt. Isbitene faller ned i oppbevaringsboksen. ADVARSEL: må kun fylles med drikkevann (maksimalt nivå = 2/3 av samlet kapasitet). Gjenta om nødvendig trinn 2 for den andre halvdelen av brettet. For å få is må du løfte oppbevaringsboksen litt opp og trekke den mot deg. MERK: Dersom du ønsker det, kan du fjerne hele Ice Mate fra apparatet, for å ta ut isbitene hvor det er mest praktisk (for eksempel: direkte på bordet). eller Sett Ice Mate-enheten tilbake i fryseren, eller sett isbit- brettet tilbake i Ice Mate-enheten. Ikke søl vann. eller 2.13. LED-LYS SYSTEM* Lyssystemet inne i fryseren bruker LED-lamper, noe som både gir bedre belysning og meget lavt Vent til isbitene har formet seg (vi anbefaler at du energiforbruk. Hvis diodelyssystemet ikke virker, må du venter i omtrent 4 timer).
  • Page 115: Kapittel 4: Tips For Oppbevaring Av Mat

    4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MAT Fisk Fryseren er det ideelle stedet å oppbevare frossen mat, for å lage isbiter og for å fryse fersk mat i "Fet fisk" (laks, sild, makrell) 2 - 3 fryserseksjonen. "Mager" (torsk, flyndre) 3 - 4 Maksimalt antall kilogram med fersk mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på servicemerket (... Gryteretter kg/24h). Kjøtt, fjærfe 2 - 3 Hvis du bare har en liten mengde mat til oppbevaring i fryseren, anbefaler vi at du bruker de kaldeste områdene av fryserrommet, det vil si øvre eller midtre Meieriprodukter område, avhengig av modellen (på produktarket finner Smør du hvilket område som anbefales for frysing av fersk...
  • Page 116: Tips For Frysing Og Oppbevaring Av Fersk Mat

    FRUKT OG GRØNNSAKER 4.2. TIPS FOR FRYSING OG OPPBEVARING AV FERSK MAT OPPBEVARINGS- • Før du fryser fersk mat, bør du pakke maten inn TID (måneder) i: aluminiumsfolie, plastfolie, luft- og vanntette Frukt plastposer, polyetylenbokser med lokk eller annen Epler innpakning som tåler frysing. Aprikoser • Mat må være fersk, moden og av beste kvalitet for å Bjørnebær/blåbær 8 - 12 oppnå frossenmat av høy kvalitet. • Ferske grønnsaker og frukt bør fortrinnsvis fryses Solbær/rips 8 - 12 så snart de plukkes for å bevare den opprinnelige Kirsebær/moreller næringsverdien, konsistensen, fargen og smaken.
  • Page 117: Kapittel 5: Funksjonslyder

    5. FUNKSJONSLYDER Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet, siden det har en rekke vifter og motorer som regulerer ytelsen og som slås på og av automatisk. Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å • Nivellere apparatet og montere det på en flate som er i vater.
  • Page 118: Kapittel 6: Anbefaling Hvis Apparatet Ikke Er I Bruk

    6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK 6.1. FRAVÆR/FERIE Hvis det er synlige iskrystaller på maten, kan den fryses igjen, men smak og aroma kan bli påvirket. Ved lange fravær anbefaler vi å bruke opp maten og kople fra apparatet for å spare strøm. Hvis maten viser seg å være i dårlig forfatning, er det best å kaste den. 6.2. FLYTTING For strømbrudd som varer opptil 24 timer. 1. Ta ut alle innvendige deler. 1. Hold døren på apparatet stengt. Det vil gjøre at 2. Pakk dem godt inn og fest dem til hverandre med maten holder seg kald lengst mulig. limbånd slik at de ikke slår mot hverandre eller blir borte.
  • Page 119: Kapittel 8: Feilsøkingsliste

    8. FEILSØKINGSLISTE 8.1. FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN... Driftsproblemer er ofte et resultat av små ting som du kan fikse selv uten verktøy av noe slag. PROBLEM LØSNING Apparatet virker ikke: • Er strømledningen satt inn i en strømførende kontakt med riktig spenning? • Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens elektriske anlegg? Hvis det er vann i avisingspannen: • Dette er normalt i varmt, fuktig vær. Pannen kan til og med bli halvfull. Sørg for at apparatet er i vater slik at vannet ikke renner Hvis kantene på skapet, som er i • Dette er normalt i varmt vær og når kompressoren er i gang.
  • Page 120: Feil

    8.2. FEIL Hvis det utløses driftsalarmer (de vises også med lysende bokstaver (f.eks. Feil 1, Feil 2 osv...), må du ringe serviceavdelingen og oppgi alarmkoden. Lydalarmen er aktivert, alarmikonet tennes og bokstaven F blinker på displayet i henhold til feilkoden beskrevet nedenfor: Feilkode Visualisering Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek. Blinker PÅ 2 ganger Feil 2 og slukkes deretter i 5 sekunder. Mønsteret gjentas. Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek. Blinker PÅ 3 ganger Feil 3 og slukkes deretter i 5 sekunder. Mønsteret gjentas. Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek. Blinker PÅ 6 ganger Feil 6 og slukkes deretter i 5 sekunder. Mønsteret gjentas. 9. KUNDESERVICE Før serviceavdelingen kontaktes: Slå apparatet på igjen for å se om problemet er løst. Hvis ikke, kobler du apparatet fra strømforsyningen og venter i omtrent en time før du skrur det på igjen. Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer som det skal etter at du har utført kontrollene beskrevet i feilsøkingslisten og slått apparatet på igjen, må du kontakte serviceavdelingen og forklare problemet. Oppgi følgende: • apparatets modell og serienummer (som står på servicemerket), • problemets art, • servicenummeret (nummeret etter ordet SERVICE på informasjonsskiltet på innsiden av apparatet), • din fullstendige adresse, • ditt telefonnummer og retningsnummer.
  • Page 121 POLSKI Instrukcja obsługi Strona 122...
  • Page 122 INDEKS Rozdział 1: INSTALACJA ......................123 1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA ......................123 1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ ........................123 1.3. REGULACJA DRZWI (ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA) ..................123 Rozdział 2: FUNKCJE........................124 2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ*.......................... 124 2.2.2. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA ........................124 2.3. ALARM AWARII ZASILANIA ..........................124 2.4.
  • Page 123: Rozdział 1: Instalacja

    1. INSTALACJA 50mm 1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach urządzenia. 50mm Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm. Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia energii przez produkt. 1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ Podczas instalowania zamrażarki 1 razem z chłodziarką 2 należy upewnić się, że zamrażarka znajduje się po lewej stronie, a chłodziarka po prawej (jak przedstawiono na rysunku). Po lewej stronie chłodziarki znajduje się specjalny element chroniący przed zjawiskiem kondensacji pomiędzy urządzeniami. Zalecamy instalowanie dwóch urządzeń przy użyciu zestawu łączącego 3 (jak przedstawiono na rysunku). Można go zakupić w serwisie. 1.3. REGULACJA DRZWI (ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA) Aby wypoziomować drzwi przy użyciu regulowanych dolnych zawiasów (wybrane modele) Jeśli drzwi chłodziarki są niższe niż drzwi zamrażarki, podnieść drzwi chłodziarki obracając śrubę regulacyjną...
  • Page 124: Rozdział 2: Funkcje

    2. FUNKCJE 2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ* 2.3. ALARM AWARII ZASILANIA Ta funkcja pozwala oszczędzać energię. Aby włączyć/ W przypadku przerwy w dopływie prądu po przywróceniu wyłączyć tę funkcję, należy postępować zgodnie z zasilania urządzenie automatycznie monitoruje instrukcjami w Skróconej instrukcji obsługi. Dwie sekundy temperaturę w komorze zamrażarki. Jeśli temperatura w od włączenia funkcji inteligentnego wyświetlacza zamrażarce wzrośnie powyżej poziomu zamrażania, po następuje jego wygaszenie. Aby dokonać regulacji ponownym włączeniu zasilania włączy się wskaźnik awarii temperatury lub skorzystać z innych funkcji, należy włączyć zasilania , zacznie migać kontrolka alarmu oraz wyświetlacz. W tym celu nacisnąć dowolny przycisk. Po zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. około 15 sekundach bez wykonywania żadnych czynności Aby wyłączyć alarm, nacisnąć jeden raz przycisk wyświetlacz zgaśnie ponownie. Po wyłączeniu tej funkcji Wyłączenia alarmu zostanie przywrócony normalny wygląd wyświetlacza. W przypadku alarmu awarii zasilania zalecane jest Funkcja inteligentnego wyświetlacza jest automatycznie przeprowadzenie następujących czynności: wyłączana w przypadku awarii zasilania. Należy pamiętać, • Jeśli produkty spożywcze w zamrażarce zostały że ta funkcja nie powoduje odłączenia urządzenia od rozmrożone, ale nadal są zimne, należy koniecznie...
  • Page 125: Tryb Party

    Uwaga: 2.6. TRYB PARTY* • Brak kompatybilności z funkcją „Szybkie zamrażanie” Ta funkcja umożliwia chłodzenie napojów w komorze Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy zamrażarki. Po upływie 30 minut od włączenia funkcji (czas korzystać jednocześnie z funkcji „Shock Freeze” i niezbędny do schłodzenia butelki o poj. 0,75 l bez ryzyka „Szybkie zamrażanie”. Dlatego, jeśli została już włączona pęknięcia szkła), ikona zaczyna migać i rozlega się sygnał funkcja „Szybkie zamrażanie”, należy ją wyłączyć przed dźwiękowy: należy wtedy wyjąć butelkę i wyłączyć sygnał włączeniem funkcji „Shock Freeze” (i na odwrót). poprzez naciśnięcie przycisku Wyłączenia alarmu. Ważne: Nie pozostawiać butelki w komorze zamrażarki • Jeżeli wentylatory w komorze Shock Freeze nie przez czas przekraczający niezbędny czas do jej rozpoczynają pracy schłodzenia. Może się zdarzyć, że po włączeniu funkcji „Shock Freeze” zaświeci się kontrolka , jednakże wentylatory nie zaczną pracować. Jest to normalne zjawisko i oznacza, 2.7. SHOCK FREEZE* że trwa rozmrażanie zamrażarki. Po zakończeniu fazy rozmrażania (maksymalnie: 1,5 godziny) wentylatory Komora „Shock Freeze” została specjalnie zaprojektowana...
  • Page 126: Funkcja Eco Night (Taryfa Nocna Prądu)

    Aby uruchomić funkcję Kontroli zamrażania, należy wybrać 2.9. FUNKCJA ECO NIGHT funkcję z menu, ustawić >WŁ< i nacisnąć przycisk OK, aby (TARYFA NOCNA PRĄDU) * zatwierdzić wybór. Aby wyłączyć tę funkcję, powtórzyć tę samą procedurę ustawiając >WYŁ<. Funkcja Eco Night umożliwia koncentrację zużycia energii Ta funkcja działa prawidłowo w określonym zakresie przez urządzenie w godzinach obowiązywania niższych temperatur: od -22°C do -24°C. stawek (zwykle w nocy), gdy energia elektryczna jest łatwiej dostępna i tańsza niż w ciągu dnia (wyłącznie Jeżeli temperatura wewnątrz zamrażarki będzie ustawiona w krajach, w których stosowany jest system wielu taryf powyżej -22°C, to po włączeniu tej funkcji temperatura czasowych – stawki energii należy sprawdzić u lokalnego zostanie automatycznie obniżona do -22°C, aby dostawcy energii elektrycznej). dostosować się do wymaganego zakresu pracy. Aby włączyć funkcję, naciśnij przycisk na początku Jeżeli przy włączonej funkcji użytkownik ustawi okresu obowiązywania niższych stawek (w zależności od temperaturę zamrażarki wykraczającą poza wymagany obowiązującego planu stawek). Jeśli na przykład czas zakres, funkcja ta zostanie automatycznie wyłączona. obowiązywania niższych stawek zaczyna się o godzinie Podczas działania funkcji Szybkiego zamrażania, funkcja 20:00, należy o tej godzinie nacisnąć przycisk . Gdy "Freeze control" jest niedostępna, do czasu wyłączenia funkcja jest włączona, świeci kontrolka Eco Night . Po funkcji Szybkiego zamrażania. włączeniu funkcji urządzenie automatycznie dostosowuje zużycie energii do wybranej godziny i zużywa mniej energii w ciągu dnia niż w nocy.
  • Page 127: Moduł Do Lodu

    2.12. MODUŁ DO LODU* SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK LODU SPOSÓB PRZYGOTOWYWANIA KOSTEK LODU Upewnij się, że pod tacą na lód znajduje się pojemnik. Jeśli nie, wsuń pojemnik. Tacę na kostki lodu można wyjąć pociągając ją w kierunku Silnie obróć jedną z dźwigni w prawo, aż taca lekko się do siebie. obróci. Kostki lodu wpadną do pojemnika. OSTRZEŻENIE: napełniaj tylko wodą pitną (maksymalny W razie potrzeby powtórz krok 2 dla drugiej połowy tacy. poziom = 2/3 całkowitej pojemności). Aby wyjąć lód, lekko podnieś pojemnik i pociągnij go do siebie. UWAGA: można też wyjąć cały moduł do lodu z urządzenia i potem w dowolnym wygodnym miejscu wyjmować kostki lodu (na przykład: bezpośrednio na stole). Umieść z powrotem moduł do lodu w komorze zamrażarki lub z powrotem umieść tacę na kostki lodu w module do lodu. Uważać, aby nie rozlać wody. 2.13. SYSTEM OŚWIETLENIA LED* W systemie oświetlenia wewnątrz zamrażarki zastosowano diody LED, które zapewniają lepsze oświetlenie i bardzo niskie zużycie energii. Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego wymiany należy skontaktować się z serwisem. Odczekaj, aż ukształtują się kostki lodu (zaleca się odczekać około 4 godzin). UWAGA: Moduł do lodu można wyjmować. Można go umieścić w położeniu poziomym gdziekolwiek w przegrodzie zamrażarki lub wyjąć z urządzenia, gdy...
  • Page 128: Czas Przechowywania Mrożonej Żywności

    4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH Ryby Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania Tłuste (łosoś, śledź, makrela) 2 - 3 kostek lodu i zamrażania świeżej żywności. Chude (dorsz, sola) 3 - 4 Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w ciągu doby, przedstawiono na tabliczce znamionowej (… Potrawy duszone kg/24 godz.). Aby przechowywać w zamrażarce niewielką ilość Mięso, drób 2 - 3 żywności, zalecamy korzystanie z najzimniejszego obszaru komory zamrażarki, który występuje w górnej Nabiał części lub pośrodku komory, w zależności od modelu (aby Masło dowiedzieć się, który obszar służy do zamrażania świeżej żywności, patrz karta produktu). Sery Kremówka 1 - 2 Lody 2 - 3 4.1. CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ Jajka ŻYWNOŚCI W poniższej tabeli przedstawiono zalecany czas Zupy i sosy przechowywania mrożonych artykułów żywnościowych.
  • Page 129: Wskazówki Dotyczące Mrożenia I Przechowywania Świeżej Żywności

    OWOCE I WARZYWA 4.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI ŻYWNOŚĆ CZAS PRZECHOWY- • Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą WANIA (miesiące) żywność, używając: folii aluminiowej, folii kuchennej, Owoce szczelnych worków plastikowych, pojemników Jabłka plastikowych z pokrywkami lub specjalnych Morele pojemników, o ile są odpowiednie do zamrażania żywności. Jeżyny 8 - 12 • Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, produkty Czarne i czerwone porzeczki 8 - 12 spożywcze muszą być świeże, dojrzałe i najwyższej Wiśnie jakości. Brzoskwinie •...
  • Page 130: Rozdział 5: Odgłosy Pracy Urządzenia

    5. ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA Dźwięki dobiegające z urządzenia są zjawiskiem normalnym, ponieważ zostało ono wyposażone w kilka wentylatorów i silników służących do regulacji wydajności, które są automatycznie włączane i wyłączane. Niektóre odgłosy pracy można ograniczyć poprzez • Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na równej powierzchni • Oddzielenie i zapobieganie stykaniu się urządzenia z meblami.
  • Page 131: Rozdział 6: Zalecenia W Przypadku Nieużywania Urządzenia

    6. ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA 6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE Jeżeli na żywności wciąż widoczne są kryształki lodu, można ją ponownie zamrozić, lecz jej smak oraz aromat W przypadku dłuższej nieobecności zalecane jest może ulec zmianie. wykorzystanie całej żywności i odłączenie urządzenia w celu zaoszczędzenia energii. Jeśli żywność wygląda na zepsutą, należy ją wyrzucić. W przypadku przerw zasilania trwających do 24 6.2. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA godzin. 1. Wyjąć wszystkie części wewnętrzne. 1. Pozostawić drzwi urządzenia zamknięte. Pozwoli to na 2. Owinąć je dobrze i zamocować przy pomocy taśmy maksymalnie długie utrzymanie niskiej temperatury samoprzylepnej tak, aby nie przemieszczały się lub nie produktów. zgubiły. 3. Dokręcić regulowane nóżki, aby nie dotykały W przypadku przerw zasilania trwających powyżej 24 powierzchni podparcia.
  • Page 132: Rozdział 8: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    8. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW 8.1. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO… Problemy z działaniem urządzenia często wynikają z drobnych problemów, które można rozwiązać samodzielnie bez użycia jakichkolwiek narzędzi. PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa: • Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda sieciowego o odpowiednim napięciu? • Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki instalacji elektrycznej w domu? Jeśli w ociekaczu skroplin znajduje się • Jest to normalne zjawisko przy wysokich temperaturach i dużej woda: wilgotności. Ociekacz może być nawet w połowie zapełniony. Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane, aby woda nie wyciekała. Jeśli krawędzie obudowy urządzenia • Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i podczas stykające się...
  • Page 133: Usterki

    8.2. USTERKI W przypadku alarmów pracy zostaną wyświetlone odpowiednie komunikaty na wskaźnikach LED (np. Usterka 1, Usterka 2) itp.). W takiej sytuacji należy skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod alarmu. Rozlega się sygnał dźwiękowy, wyświetla się ikona alarmu , a na wyświetlaczu cyfrowym miga litera F zgodnie z niżej opisanym kodem usterki: Kod błędu Wygląd Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 2 razy, Błąd 2 a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza. Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 3 razy, Błąd 3 a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza. Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 6 razy, Błąd 6 a następnie gaśnie na 5 sekund. Cykl się powtarza. 9. SERWIS TECHNICZNY Przed zwróceniem się do serwisu technicznego: Ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy problem został rozwiązany. Jeśli nie, odłączyć urządzenie od zasilania i poczekać około godziny, następnie jeszcze raz włączyć. Jeśli po przeprowadzeniu czynności kontrolnych opisanych w Instrukcji rozwiązywania problemów i ponownym włączeniu urządzenie nadal nie pracuje prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem technicznym i opisać problem. Należy podać: • model i numer seryjny urządzenia (podany na tabliczce znamionowej), • rodzaj usterki, • numer serwisowy (numer podany po słowie SERVICE na tabliczce danych wewnątrz urządzenia), • dokładny adres, • numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
  • Page 134 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 135...
  • Page 135 ÍNDICE Capítulo 1: INSTALAÇÃO ....................136 1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO ........................136 1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS ..........................136 1.3. AJUSTAR PORTAS (SE DISPONÍVEIS) ........................ 136 Capítulo 2: FUNÇÕES .....................137 2.1. VISOR INTELIGENTE* ............................137 2.2. ON/STAND-BY ................................ 137 2.3. ALARME DE FALHA DE ENERGIA ........................137 2.4.
  • Page 136: Capítulo 1: Instalação

    1. INSTALAÇÃO 50mm 1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO Para garantir uma ventilação adequada, deixe espaço de ambos os lados e por cima do aparelho. 50mm A distância entre a parte de trás do aparelho e a parede por trás deste, deve ser no mínimo de 50 mm. Se este espaço for menor irá aumentar o consumo de Energia do produto. 1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS Durante a instalação do congelador 1 e do frigorífico 2 juntos, certifique-se de que o congelador fica posicionado à esquerda e o frigorífico à direita (conforme apresentado na figura). O lado esquerdo do frigorífico está equipado com um dispositivo especial para evitar problemas de condensação entre aparelhos.
  • Page 137: Capítulo 2: Funções

    2. FUNÇÕES 2.1. VISOR INTELIGENTE* 2.3. ALARME DE FALHA DE ENERGIA Esta função pode ser usada para poupar energia. Siga Em caso de interrupção do fornecimento de energia as instruções incluídas no Guia de Iniciação Rápida para elétrica, este produto foi concebido para monitorizar ativar/desativar a função. Dois segundos após o Visor automaticamente a temperatura do congelador assim que Inteligente ser ativado, o visor apaga-se. Para ajustar a o fornecimento da energia elétrica for restabelecido. Se, temperatura ou utilizar outras funções, é necessário ativar após o restabelecimento da energia elétrica, a temperatura o visor premindo um botão qualquer. Após cerca de 15 do congelador ultrapassar o nível de congelação, o segundos sem realizar qualquer ação, o visor apaga-se indicador de Falha de energia acende-se, o símbolo de novo. Quando a função é desativada, é reposto o visor de Alarme pisca e é emitido o sinal sonoro quando a normal. O Visor inteligente é automaticamente desativado energia é reposta. após um corte de energia. Lembre-se que esta função não Para repor o alarme, prima o botão Parar Alarme desliga o aparelho da corrente elétrica, reduzindo apenas apenas uma vez.
  • Page 138: Modo Festa

    Atenção: 2.6. MODO FESTA* • Incompatibilidade com a função “Congelação rápida” Utilize esta função para arrefecer bebidas no interior do Para garantir um desempenho ideal, não deve usar a compartimento do congelador. 30 minutos após a seleção função “Shock Freeze” e a função "Congelação rápida" (o tempo necessário para arrefecer uma garrafa de 0,75 l em simultâneo. Assim, se a função “Congelação rápida” já sem que o vidro quebre), o símbolo pisca e é emitido um foi iniciada, precisa de ser desativada primeiro para que sinal sonoro: retire a garrafa do compartimento congelador possa ativar a função “Shock Freeze” (e vice versa). e prima o botão Parar Alarme para desativar o alarme. Importante: não deixe a garrafa no interior do •...
  • Page 139: Função Eco Night (Tarifa Noturna)

    Para ativar a função "Controlo da congelação", selecione 2.9. FUNÇÃO ECO NIGHT esta função a partir do menu, defina para >ON< (ativado) (TARIFA NOTURNA) * e, em seguida, prima o botão OK para confirmar a sua seleção. Para desativar esta função repita o mesmo A função Eco Night permite que o consumo de energia procedimento, definindo >OFF< (desativado). do aparelho se concentre nas horas de tarifa reduzida Esta função funciona num nível de temperatura definido: (geralmente à noite), quando a eletricidade é cobrada a entre 2 2°C e 2 4°C. preços inferiores aos praticados durante o dia (apenas em países que utilizem um sistema bi-horário - consulte o seu Quando a função é ativada e a temperatura atual fornecedor de energia elétrica). do congelador for superior a 2 2 °C, a mesma é Para ativar esta função, prima o botão à hora a que automaticamente regulada para -22 ºC para coincidir com tiver início a tarifa reduzida (dependendo do tarifário o intervalo de funcionamento.
  • Page 140: Ice Mate

    2.12. ICE MATE* COMO RETIRAR OS CUBOS DE GELO COMO FAZER CUBOS DE GELO Assegure-se de que a bandeja está posicionada sob a cuvete de gelo. Se não estiver, coloque-a no respetivo Poderá retirar a cuvete de gelo, puxando-a em direção a si. lugar. Rode um dos botões firmemente no sentido dos ponteiros do relógio até que a cuvete rode ligeiramente. Os cubos de gelo caem na bandeja. AVISO: encha apenas com água potável (nível máximo = 2/3 da capacidade máxima). Repita o Passo 2 para a outra metade da cuvete, se necessário. Para retirar o gelo, levante ligeiramente a bandeja e puxe-a para si. NOTA: se preferir, pode retirar o Ice Mate completo do aparelho, para levar os cubos de gelo até onde lhe der mais jeito (por exemplo: diretamente até à mesa). Torne a colocar o Ice Mate no compartimento congelador ou insira novamente a cuvete de gelo no Ice Mate. Tenha cuidado para não entornar água.
  • Page 141: Capítulo 4: Conselhos Para Armazenar Alimentos

    4. CONSELHOS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS Peixe O congelador é o local ideal para armazenar alimentos congelados, fazer cubos de gelo e congelar alimentos "gordos" (salmão, arenque, 2 - 3 frescos. cavala) O número máximo de quilogramas de alimentos frescos "magros" (bacalhau, solha) 3 - 4 que pode congelar num período de 24 horas está indicado na placa de características (...kg/24 horas). Guisados Se tiver uma quantidade pequena de alimentos para guardar no congelador, recomendamos que utilize as Carne, aves 2 - 3 áreas mais frias do congelador, correspondentes à área superior ou do meio, dependendo do modelo (consulte a Produtos láteos folha do produto para saber qual a área onde é sugerido Manteiga congelar alimentos frescos). Queijo Natas 1 - 2 4.1. TEMPO DE ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS Gelado 2 - 3 CONGELADOS...
  • Page 142: Conselhos Para Congelar E Armazenar Alimentos Frescos

    FRUTAS E LEGUMES 4.2. CONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS ALIMENTOS TEMPO DE ARMAZE- • Antes de congelar, embrulhe bem os alimentos em: NAMENTO (meses) folha de alumínio, película transparente, sacos de Frutas plástico estanques ao ar e à água, recipientes de Maçãs polietileno com tampa ou recipientes de congelação Alperces adequados para congelar alimentos frescos. • Os alimentos devem estar frescos, maduros ou ser de Amoras 8 - 12 primeira qualidade para obter alimentos congelados de Groselhas pretas/vermelhas 8 - 12 alta qualidade.
  • Page 143: Capítulo 5: Sons De Funcionamento

    5. SONS DE FUNCIONAMENTO Os sons provenientes dos aparelhos são normais pois existem várias ventoinhas e motores para regular o desempenho que se ligam e desligam automaticamente. Alguns dos sons do funcionamento podem ser diminuídos se • Nivelar o aparelho e o instalar sobre uma superfície plana. • Separar e evitar o contacto entre o aparelho e a mobília.
  • Page 144: Capítulo 6: Recomendação Em Caso De Não Utilização Do Aparelho

    6. RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO Se estiverem visíveis cristais de gelo nos alimentos, 6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS poderá estar de novo congelado, embora o sabor e aroma No caso de uma longa ausência recomendamos que possam ter sido afetados. utilize os alimentos e desligue o aparelho para poupar energia. Se os alimentos se encontrem em más condições, é melhor deitá-los fora. 6.2. MUDANÇAS Para falhas de energia elétrica que durem até 24 1. Retire todas as peças internas.
  • Page 145: Capítulo 8: Guia De Resolução De Problemas

    8. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA... Os problemas de desempenho são muitas vezes originados por pequenas coisas que pode descobrir sozinho e arranjar sem qualquer tipo de ferramentas. PROBLEMA SOLUÇÃO O aparelho não está a funcionar: • O cabo de alimentação está ligado a uma tomada com energia e com a voltagem correta? • Verificou os dispositivos de proteção e fusíveis da rede elétrica da sua casa? Se houver água na bandeja de • Isto é normal com tempo quente e húmido. A bandeja pode estar descongelação: meia cheia. Certifique-se de que o aparelho está nivelado para que a água não saia para fora. Se os rebordos do armário do • Isto é normal com tempo quente e quando o compressor está a aparelho, que entram em contacto com...
  • Page 146: Falhas

    8.2. FALHAS Caso ocorram alarmes de operação, estes serão também apresentados nos LEDs (exemplo Failure1, Failure 2, etc.). Contacte o Serviço Pós-venda e indique qual o código do alarme. O alarme sonoro soa, o símbolo de Alarme acende-se e a letra F no visor pisca de acordo com o código de erro descrito abaixo: Código de erro Visualização A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 2 vezes Error 2 depois permanece apagado 5 segundos. O padrão repete-se. A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 3 vezes Error 3 depois permanece apagado 5 segundos. O padrão repete-se. A letra F pisca a 0,5 s. ON pisca 6 vezes Error 6 depois permanece apagado 5 segundos. O padrão repete-se. 9. SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda: Torne a ligar o aparelho para verificar se o problema foi resolvido. Caso não tenha sido, desligue o aparelho da corrente e espere cerca de uma hora antes de o ligar de novo. Se, após realizar as verificações descritas no Guia para Resolução de Problemas e tornar a ligar o aparelho, este continuar a não funcionar devidamente, contacte o Serviço Pós-Venda e explique o problema. Indique: • o modelo e o número de série do aparelho (gravado na placa de características), • o tipo de avaria, • o número do Serviço (o número após a palavra SERVICE na placa de características no interior do aparelho), • o seu endereço completo, • o seu número de telefone e o indicativo da área.
  • Page 147 ROMÂNĂ Instrucţiunile de utilizare Pagina 148...
  • Page 148 INDEX Capitolul 1: INSTALAREA ....................149 1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT ........................149 1.2. INSTALAREA A DOUĂ APARATE .......................... 149 1.3. REGLAREA UŞILOR (DACĂ ESTE DISPONIBILĂ) ....................149 Capitolul 2: FUNCŢII ......................150 2.1. AFIŞAJ INTELIGENT* ............................150 2.2. PORNIRE/STAND BY .............................. 150 2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI ....................150 2.4.
  • Page 149 1. INSTALAREA 50mm 1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT Pentru a asigura o ventilare adecvată, lăsaţi un spaţiu liber atât în părţile laterale ale aparatului, cât şi deasupra 50mm acestuia. Amplasaţi aparatul la o distanţă de cel puţin 50 mm de perete. O distanţă mai mică va determina creşterea consumului de energie al produsului. 1.2. INSTALAREA A DOUĂ APARATE Dacă instalaţi congelatorul 1 şi frigiderul 2 împreună, congelatorul trebuie amplasat în stânga, iar frigiderul în dreapta (aşa cum se indică în desen). Partea stângă a frigiderului este echipată cu un dispozitiv special care previne formarea condensului între aparate. Vă recomandăm să instalaţi cele două aparate utilizând kitul de cuplare 3 (aşa cum se indică în desen). Acesta se poate cumpăra de la departamentul de service. 1.3. REGLAREA UŞILOR (DACĂ ESTE DISPONIBILĂ) Pentru a alinia uşile cu ajutorul balamalei reglabile inferioare (selectare modele) Dacă uşa frigiderului este mai joasă decât uşa...
  • Page 150 2. FUNCŢII 2.1. AFIŞAJ INTELIGENT* 2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI Această funcţie poate fi folosită pentru a economisi După o pană de curent, produsul dumneavoastră este energia. Vă rugăm să urmaţi instrucţiunile din Ghidul de proiectat pentru a monitoriza în mod automat temperatura pornire rapidă pentru a activa/dezactiva funcţia. La două din congelator când se reia furnizarea energiei electrice. secunde după activarea funcţiei Afişaj inteligent, afişajul Dacă temperatura din congelator creşte peste pragul de se stinge. Pentru a regla temperatura sau a utiliza alte congelare, indicatorul Întrerupere curent se aprinde, funcţii, este necesar să se reactiveze afişajul, apăsând indicatorul Alarmă clipeşte şi alarma acustică se pe orice buton. După ce trec aproximativ 15 secunde de activează când se reia furnizarea energiei electrice. la efectuarea ultimei acţiuni, afişajul se stinge din nou. Pentru a reseta alarma, apăsaţi o singură dată pe butonul Când funcţia se dezactivează, se revine la afişajul normal. Oprire alarmă Funcţia Afişaj inteligent se dezactivează automat după În cazul declanşării unei alarme de întrerupere a o întrerupere a curentului. Reţineţi că această funcţie nu curentului, se recomandă următoarele acţiuni: deconectează aparatul de la alimentarea cu electricitate, • Dacă alimentele din congelator nu mai sunt congelate, ci doar reduce consumul de energie necesar pentru dar sunt încă reci, trebuie consumate toate în funcţionarea afişajului extern.
  • Page 151 Atenţie: 2.6. MOD PARTY* • Incompatibilitate cu funcţia „Congelare rapidă” Pentru ca performanţele optime să fie asigurate, funcţiile Folosiţi această funcţie pentru a răci băuturile în „Shock Freeze” şi „Congelare rapidă” nu pot fi utilizate compartimentul congelator. După 30 de minute de la concomitent. Din acest motiv, dacă funcţia „Congelare selectarea funcţiei (timpul necesar pentru răcirea unei rapidă” a fost deja activată, trebuie să fie dezactivată sticle de 0,75 l fără ca sticla să se spargă), simbolul înainte de a porni funcţia „Shock Freeze” (şi invers). clipeşte şi se activează o alarmă acustică: scoateţi sticla din compartimentul congelator şi apăsaţi pe butonul Oprire • Dacă ventilatoarele din compartimentul Shock alarmă pentru a dezactiva alarma. Freeze nu încep să funcţioneze Important: nu lăsaţi sticla în congelator mai mult timp După ce funcţia „Shock Freeze” a fost activată, se decât e necesar pentru răcire. poate întâmpla ca indicatorul să se aprindă conform aşteptărilor, dar ventilatoarele să nu înceapă să funcţioneze. Acest lucru este normal şi înseamnă că 2.7.
  • Page 152 Pentru a activa funcţia Control congelare, alegeţi funcţia 2.9. FUNCŢIA ECONOMICĂ PE TIMP DE NOAPTE din meniu, setaţi-o pe >PORNIRE< şi apăsaţi butonul OK (TARIF DE NOAPTE) * pentru a confirma selecţia. Pentru a dezactiva această funcţie, repetaţi aceeaşi setare a procedurii pe >OPRIT<. Funcţia Eco Night permite concentrarea consumul de Funcţia acţionează corespunzător într-un anumit interval energie al aparatului în orele cu tarif scăzut (de obicei de temperatură: între 2 2 °C şi 2 4 °C. noaptea), când energia este disponibilă rapid şi costă mai puţin decât în timpul zilei (numai în ţările în care se Când funcţia este activată, iar temperatura curentă din foloseşte un sistem multi-tarifar pe bază de intervale orare congelator este mai ridicată de 2 2 °C, temperatura este - verificaţi tarifele pentru energie la compania locală de reglată automat la valoarea de 2 2 °C, pentru a corespunde furnizare a energiei electrice). intervalului de funcţionare. Pentru a activa funcţia, apăsaţi pe butonul în momentul Dacă funcţia este activată, iar utilizatorul modifică când începe intervalul orar cu tarif redus (în funcţie de temperatura din congelator la o valoare din afara planul tarifar specific). De exemplu, dacă tariful redus intervalului de funcţionare, funcţia este dezactivată...
  • Page 153 2.12. DISPOZITIVUL ICE MATE* CUM SE SCOT CUBURILE DE GHEAŢĂ CUM SE FAC CUBURILE DE GHEAŢĂ Asiguraţi-vă că recipientului pentru gheaţă se află sub tavă. Dacă nu este acolo, glisaţi-l la locul său. Scoateţi tava pentru cuburi de gheaţă trăgând-o spre Rotiţi cu putere una dintre pârghii spre dreapta până dumneavoastră. când tava se răsuceşte uşor. Cuburile de gheaţă cad în recipientului pentru gheaţă. AVERTIZARE: umpleţi doar cu apă potabilă (nivel maxim = 2/3 din capacitatea totală). Dacă este cazul, repetaţi pasul 2 pentru cealaltă jumătate a tăvii. Pentru a scoate gheaţa, ridicaţi uşor recipientul şi trageţi-l spre dvs. NOTĂ: dacă preferaţi, scoateţi întregul dispozitiv Ice Mate din aparat; astfel puteţi scoate cuburile de gheaţă oriunde doriţi (de exemplu: direct pe masă). Aşezaţi dispozitivul Ice Mate înapoi în compartimentul congelator sau reintroduceţi tava pentru cuburi de gheaţă în dispozitivul Ice Mate. Aveţi grijă să nu vărsaţi apa. 2.13. SISTEM DE ILUMINARE CU LED-URI* Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului congelator utilizează becul cu LED-uri, care permite o iluminare mai bună, precum şi un consum de energie...
  • Page 154 4. RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR Peşte Congelatorul este locul ideal pentru depozitarea produselor congelate, producerea cuburilor de gheaţă şi „gras” (somon, hering, scrumbie) 2 - 3 congelarea alimentelor proaspete. „slab” (cod, solă) 3 - 4 Numărul maxim de kilograme de produse alimentare proaspete care pot fi congelate într-un interval de 24 de Mâncăruri înăbuşite ore este indicat pe plăcuţa cu date tehnice (…kg/24h). Dacă aveţi o cantitate mică de alimente de depozitat în Carne, pasăre 2 - 3 congelator, vă recomandăm să folosiţi zonele cele mai reci din compartimentul congelator, şi anume zona superioară Produse lactate sau cea din mijloc, în funcţie de modelul dvs. (vezi fişa produsului pentru indicaţii privind zona recomandată pentru congelarea alimentelor proaspete). Brânzeturi Smântână 1 - 2 Îngheţată 2 - 3 4.1. PERIOADA DE PĂSTRARE A ALIMENTELOR Ouă CONGELATE Tabelul arată perioada de păstrare recomandată în cazul Supe şi sosuri...
  • Page 155 FRUCTE ŞI LEGUME 4.2. SUGESTII PENTRU CONGELAREA ŞI PĂSTRAREA ALIMENTELOR PROASPETE ALIMENTE PERIOADĂ DE • Înainte de a congela alimentele proaspete, ambalaţi-le PĂSTRARE (luni) etanş în: folie de aluminiu, folie transparentă, pungi Fructe impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă cu Mere capace sau recipiente adecvate pentru congelarea Caise alimentelor proaspete. • Alimentele trebuie să fie proaspete, coapte şi de foarte Mure 8 - 12 bună calitate, astfel încât să-şi păstreze calităţile şi Coacăze negre / coacăze roşii 8 - 12 după congelare. Cireşe • Legumele şi fructele proaspete trebuie să fie congelate, Piersici de preferat, imediat după ce au fost culese, pentru...
  • Page 156 5. SUNETE EMISE LA FUNCŢIONARE Sunetele produse de aparat sunt normale, întrucât acesta este prevăzut cu o serie de ventilatoare şi motoare care reglează funcţionarea şi pornesc, respectiv se opresc în mod automat. Unele sunete emise la funcţionare pot fi reduse • Aşezând aparatul perfect orizontal şi instalându-l pe o suprafaţă plană.
  • Page 157 6. RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI 6.1. ABSENŢĂ / VACANŢĂ Dacă pe alimente se mai văd încă cristale de gheaţă, le puteţi congela din nou, deşi gustul şi aroma ar putea fi În cazul unei absenţe îndelungate, se recomandă să afectate. consumaţi alimentele şi să deconectaţi aparatul, pentru a economisi energie. Dacă alimentele nu sunt în stare bună, este mai bine să le aruncaţi. 6.2. MUTARE În cazul unei căderi de curent de maximum 24 de ore. 1. Scoateţi toate componentele interne detaşabile. 1. Ţineţi închisă uşa aparatului. Astfel, alimentele din 2. Ambalaţi-le bine şi fixaţi-le cu bandă adezivă pentru a interior vor rămâne reci cât mai mult timp posibil. nu se pierde sau lovi între ele. 3. Înşurubaţi picioruşele reglabile astfel încât să nu atingă În cazul unei căderi de curent care durează...
  • Page 158 8. GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR 8.1. ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ… Problemele de funcţionare se datorează adesea unor cauze banale, pe care le puteţi identifica şi rezolva singuri, fără a fi nevoie să folosiţi vreun instrument. PROBLEMĂ SOLUŢIE Aparatul nu funcţionează: • Ştecherul cablului de alimentare este introdus într-o priză funcţională cu tensiune corespunzătoare? • Aţi controlat dispozitivele de protecţie şi siguranţele sistemului electric din locuinţa dumneavoastră? Dacă există apă în tăviţa de • Acest lucru este normal pe vreme călduroasă şi umedă. Este posibil dezgheţare: ca tăviţa să se umple până la jumătate. Verificaţi ca aparatul să fie perfect orizontal, astfel încât apa să nu dea pe dinafară. Dacă marginile aparatului, care vin în • Acest lucru este normal pe vreme călduroasă şi atunci când contact cu garnitura uşii, sunt calde la compresorul este în funcţiune.
  • Page 159 8.2. DEFECŢIUNI În cazul alarmelor de funcţionare, acestea vor fi afişate cu ajutorul LED-urilor (de exemplu Defecţiune 1, Defecţiune 2 etc...); contactaţi telefonic Serviciul de Asistenţă Tehnică şi specificaţi codul de alarmă. Alarma acustică se activează, simbolul Alarmă se aprinde şi litera F clipeşte pe afişaj în funcţie de codurile de defecţiune descrise în continuare: Cod de Vizualizare eroare Litera F se aprinde/stinge la interval de 0,5 sec. SE APRINDE de 2 ori Eroare 2 apoi rămâne stinsă timp de 5 secunde. Secvenţa se repetă. Litera F se aprinde/stinge la interval de 0,5 secunde. SE APRINDE de 3 ori Eroare 3 apoi rămâne stinsă timp de 5 secunde. Secvenţa se repetă. Litera F se aprinde/stinge la interval de 0,5 sec. SE APRINDE de 6 ori Eroare 6 apoi rămâne stinsă timp de 5 secunde. Secvenţa se repetă. 9. SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Porniţi aparatul din nou pentru a vedea dacă problema s-a rezolvat. Dacă nu s-a rezolvat, deconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie şi aşteptaţi o oră înainte de a-l reporni. În cazul în care, după efectuarea verificărilor descrise în Ghidul de remediere a defecţiunilor şi repornire, aparatul tot nu funcţionează corect, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică şi explicaţi problema. Specificaţi: • modelul şi numărul de serie al aparatului (indicate pe plăcuţa cu date tehnice), • natura problemei, • numărul de service (numărul care apare după cuvântul SERVICE pe plăcuţa cu date tehnice din interiorul aparatului), • adresa dumneavoastră completă,...
  • Page 160 РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Стр. 161...
  • Page 161 УКАЗАТЕЛЬ Глава 1: УСТАНОВКА ....................162 1.1. УСТАНОВКА ОДНОГО ПРИБОРА ........................162 1.2. УСТАНОВКА ДВУХ ПРИБОРОВ .......................... 162 1.3. РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЦЫ (ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНО) ..................162 Глава 2: ФУНКЦИИ ......................163 2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ ..............................163 2.2. ВКЛ./ОЖИДАНИЕ ..............................163 2.3. СИГНАЛ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ....................163 2.4.
  • Page 162: Глава 1: Установка

    1. УСТАНОВКА 50mm 1.1. УСТАНОВКА ОДНОГО ПРИБОРА Для обеспечения надлежащей вентиляции оставьте свободное место с обеих боковых сторон и над 50mm прибором. Расстояние от задней стороны прибора до стены должно составлять не менее 50 мм. Уменьшение этого расстояния ведет к росту энергопотребления прибора. 1.2. УСТАНОВКА ДВУХ ПРИБОРОВ При совместной установке морозильника и 1 холодильника 2 морозильник должен быть установлен слева, а холодильник – справа (как показано на рисунке). С левой стороны холодильника находится специальное устройство, предотвращающее конденсацию влаги в промежутке между обоими приборами. Мы рекомендуем устанавливать оба прибора с применением комплекта соединительных элементов 3 (как показано на рисунке). Набор вы можете приобрести в сервисном центре. 1.3. РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЦЫ (ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНО) Выравнивание дверей при помощи регулируемой нижней петли (в отдельных моделях) Если дверца холодильника ниже уровня дверцы...
  • Page 163: Глава 2: Функции

    2. ФУНКЦИИ 2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ 2.3. СИГНАЛ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА После перебоя в электроснабжении прибор Эту функцию можно использовать для экономии автоматически проверяет температуру в морозильном энергии. Для активации или деактивации этой отделении. Если температура в морозильной функции выполните инструкции, приведенные в камере поднялась выше уровня замораживания, “Кратком справочном руководстве”. Через две после восстановления электропитания загорается секунды после активации интеллектуальный индикатор отключения электропитания , мигает дисплей гаснет. Для регулировки температуры индикатор аварии и раздается звуковой сигнал или использования других функций необходимо тревоги. активировать дисплей нажатием любой кнопки. Чтобы сбросить сигнал тревоги, один раз нажмите на Примерно через 15 секунд после выполнения любой кнопку отключения аварийного сигнала Stop Alarm операции дисплей снова гаснет. При отключении При возникновении сигнала “Отключение функции дисплей возвращается к обычному виду. электричества” рекомендуется выполнить следующие Функция “Смарт-дисплей” перестает действовать действия: автоматически в случае отключения электричества. • Если продукты в морозильной камере Следует иметь в виду, что эта операция не приводит к разморозились, но остаются холодными, их отключению прибора от электрической сети, а только...
  • Page 164: Режим Вечеринка

    Внимание: 2.6. РЕЖИМ ВЕЧЕРИНКА* • Эта функция несовместима с функцией быстрого замораживания Используйте эту функцию для охлаждения напитков Чтобы обеспечить максимальную эффективность в морозильном отделении. Через 30 минут после работы прибора, не пользуйтесь функциями активации режима (это время требуется, чтобы “Экспресс-заморозка” и “Быстрая заморозка” охладить бутылку емкостью 0,75 л, не разбив одновременно. Если функция “Быстрая заморозка” стекло) начинает мигать символ функции и была включена, отключите ее, перед тем как включать раздается звуковой сигнал тревоги Выньте бутылку функцию “Экспресс-заморозка” (и наоборот). из морозильного отделения и нажмите кнопку “Отключить предупреждение”, чтобы прекратить • Если вентиляторы в отделении экспресс- подачу сигнала. заморозки не включаются Важно: Не оставляйте бутылку в морозильном отделе- После активации функции экспресс-заморозки нии дольше, чем необходимо для ее охлаждения. возможно, загорится индикатор , но при этом...
  • Page 165: Функция Eco Night (Ночной Тариф)

    Для включения функции “Контроль заморозки” 2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT выберите функцию в меню, задайте значение >ON< (НОЧНОЙ ТАРИФ) * и нажмите кнопку “OK” для подтверждения выбора. Для отключения функции повторите эту же процедуру, Функция Eco Night обеспечивает основное выбрав значение >OFF<. энергопотребление в льготные часы (как правило, Функция действует лишь в интервале температур от ночные), когда электроэнергия доступна без 2 2°C до 2 4°C. ограничений и стоит меньше, чем днем (только в странах, в которых действует многотарифная система). Если на момент включения функции заданная Вы можете уточнить ставки оплаты в местной температура морозильника была теплее, чем 2 2°C, энергосбытовой компании. она автоматически перенастраивается на 2 2°C. Чтобы активировать эту функцию, нажмите на Если при включенной функции пользователь кнопку , когда начнется период действия льготных изменяет температуру морозильника, выводя ее за ставок оплаты. Например, если льготные ставки пределы рабочего интервала, функция автоматически применяются с 20.00, нажмите на кнопку именно в отключается.
  • Page 166: Кубики Льда

    2.12. КУБИКИ ЛЬДА* КАК ЗАБРАТЬ КУБИКИ ЛЬДА ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА Убедитесь в том, что под лотком для льда находится приемный контейнер. Если нет, установите контейнер Форму для кубиков льда можно снять, потянув ее на в необходимое положение. себя. С усилием поверните один из рычагов по часовой стрелке, чтобы лоток немного развернулся. Кубики льда упадут в приемный контейнер. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте только воду, пригодную для питья (максимальный уровень заполнения = 2/3 от полной емкости). Если необходимо, повторите шаг 2, чтобы освободить другой отсек лотка. Чтобы извлечь кубики льда, приподнимите и потяните к себе приемный контейнер. ПРИМЕЧАНИЕ: вы можете полностью извлечь блок кубиков льда, чтобы перенести кубики льда в любое другое место (например, к столу). или Установите блок для кубиков льда снова в морозильное отделение или снова вставьте форму для кубиков льда в блок для льда. Соблюдайте осторожность, чтобы не разлить воду. или 2.13. СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ* Система внутреннего освещения морозильной камеры работает на базе светодиодов, которые обеспечивают улучшенное освещение и потребляют очень мало электроэнергии. Если светодиодная система не...
  • Page 167: Глава 4: Советы По Хранению Продуктов

    4. СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ Рыба Морозильное отделение является идеальным местом для хранения замороженных продуктов, жирная (лосось, сельдь, 2 - 3 приготовления кубиков льда, а также для скумбрия) замораживания свежих продуктов. нежирная (треска, камбала) 3 - 4 Максимальное количество свежих продуктов в килограммах, которое можно заморозить за 24 часа, Тушеные блюда указано на паспортной табличке (…кг/24 ч). Если продуктов в морозильной камере немного, мы Мясо, птица 2 - 3 рекомендуем разместить их в наиболее холодной зоне, то есть в верхней средней части отделения, в Молочные продукты зависимости от модели (см. в описании изделия, в Сливочное масло какой зоне рекомендуется замораживать свежие продукты). Сыр Густые сливки 1 - 2 Мороженое 2 - 3 4.1. СРОКИ ХРАНЕНИЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ Яйца...
  • Page 168: Рекомендации По Замораживанию И Хранению Свежих Продуктов

    ФРУКТЫ И ОВОЩИ 4.2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ХРАНЕ- • Перед замораживанием упакуйте свежие НИЯ (месяцы) продукты в: фольгу, пищевую пленку, герметичные Фрукты полиэтиленовые пакеты, пластиковые емкости Яблоки с крышкой или специальные контейнеры для Абрикосы замораживания. • Для получения качественных замороженных Ежевика 8 - 12 продуктов используйте свежие спелые отборные Черная / красная смородина 8 - 12 продукты. Вишня • Свежие овощи и фрукты следует замораживать Персики сразу после их сбора, чтобы полностью сохранить их питательную ценность, структуру, цвет и аромат. Груши 8 - 12 Сливы...
  • Page 169: Глава 5: Звуки При Работе Прибора

    5. ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В процессе обычной работы прибор может издавать различные звуки. Это обусловлено наличием вентиляторов и электродвигателей, включающихся и выключающихся автоматически. Интенсивность некоторых звуков можно уменьшить за счет: • Установки прибора в строго горизонтальной позиции на твердой поверхности. • Соблюдения промежутка между прибором и предметами мебели. • Правильного расположения внутренних компонентов. • Установки бутылок и емкостей с продуктами на...
  • Page 170: Глава 6: Если Прибор Не Используется

    6. ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ 6.1. ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ / ОТПУСК Если на продуктах все еще видны кристаллики льда, их можно заморозить снова, хотя вкус и аромат Если вы планируете длительное отсутствие, продуктов может ухудшиться. рекомендуется израсходовать продукты и отключить холодильник в целях экономии электроэнергии. Продукты, находящиеся в плохом состоянии, лучше выбросить. 6.2. ПЕРЕВОЗКА Если отключение продлится менее 24 часов. 1. Выньте все внутренние элементы. 1. Держите дверцу холодильника закрытой. 2. Оберните их пленкой и скрепите скотчем так, Это позволит дольше сохранить продукты в чтобы они не гремели и не могли потеряться в охлажденном виде. дороге. 3. Закрутите регулируемые ножки так, чтобы они не Если отключение продлится более 24 часов. касались пола.
  • Page 171: Глава 8: Поиск И Устранение Неисправностей

    8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 8.1. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Небольшие неполадки в работе прибора зачастую можно устранить самостоятельно без использования каких- либо инструментов. НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Прибор не работает • Убедитесь, что прибор включен в розетку электрической сети с правильным напряжением. • Проверьте защитные устройства и электрические предохранители в вашей квартире. Если в лотке размораживающего • Это нормально в жаркую влажную погоду. Поддон может устройства накопилась вода: наполниться даже до половины. Убедитесь, что прибор установлен строго горизонтально: это предотвратит выливание воды из лотка. Если края корпуса, находящиеся • Это нормально в жаркую погоду и когда работает компрессор.
  • Page 172: Неисправности

    8.2. НЕИСПРАВНОСТИ Если включатся тревожные сигналы, они будут высвечиваться в виде цифр (например, авария 1, авария 2 и т. п.); обратитесь в сервисный центр и укажите код тревожного сигнала. Раздается звуковой сигнал, светится иконка тревожного сигнала и на цифровом дисплее мигает буква F в соответствии с описанными ниже кодами неисправностей: Код Видимые сигналы неисправности Буква F мигает с частотой один раз в 0,5 сек. 2 раза мигает ВКЛ Ошибка 2 и остается выключенным 5 секунд. Последовательность повторяется. Буква F мигает с частотой один раз в 0,5 сек. 3 раза мигает ВКЛ Ошибка 3 и остается выключенным 5 секунд. Последовательность повторяется. Буква F мигает с интервалами в 0,5 секунды. Мигает и загорается 6 раз. Ошибка 6 и остается выключенным 5 секунд. Последовательность повторяется. 9. СЕРВИС Прежде чем обращаться в сервис: Выключите прибор и снова включите его, чтобы проверить, устранена ли неисправность. Если проблема сохраняется, отключите прибор от сети питания и выждите приблизительно час, прежде чем снова включить его. Если попытка устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе “Поиск и устранение неисправностей” не удалась и прибор после включения все равно не работает как следует, обратитесь в сервисный центр и объясните суть проблемы. Укажите: • модель и серийный номер прибора (указан на паспортной табличке), • характер неисправности, • сервисный номер (число после слова SERVICE на паспортной табличке на нижней стороне прибора (на металлической пластинке)), • ваш полный адрес, • номер телефона и код города.
  • Page 173 SLOVENSKY Návod na používanie Strana 174...
  • Page 174 REGISTER Kapitola 1: INŠTALÁCIA ....................175 1.1. INŠTALÁCIA JEDNÉHO SPOTREBIČA ..................... 175 1.2. INŠTALÁCIA DVOCH SPOTREBIČOV ....................... 175 1.3. NASTAVENIE DVIER (AK JE K DISPOZÍCII) ..................... 175 Kapitola 2: FUNKCIE .......................176 2.1. INTELIGENTNÝ DISPLEJ* ......................... 176 2.2. ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM ........................176 2.3. ALARM PRERUŠENIA DODÁVKY ELEKTRICKEJ ENERGIE ..............176 2.4.
  • Page 175: Kapitola 1: Inštalácia

    1. INŠTALÁCIA 50mm 1.1. INŠTALÁCIA JEDNÉHO SPOTREBIČA Aby ste zabezpečili dostatočné vetranie, na oboch stranách spotrebiča a nad ním ponechajte voľné 50mm miesto. Vzdialenosť medzi zadnou stenou spotrebiča a stenou za ním by mala byť aspoň 50 mm. Pri menšej vzdialenosti sa zvýši spotreba energie. 1.2. INŠTALÁCIA DVOCH SPOTREBIČOV Počas súčasnej inštalácie mrazničky 1 a chladničky 2 zabezpečte, aby sa mraznička nachádzala vľavo a chladnička vpravo (podľa znázornenia na obrázku). Ľavá strana chladničky je vybavená špeciálnym zariadením, ktoré zabraňuje problémom s kondenzáciou medzi spotrebičmi. Dva spotrebiče odporúčame inštalovať spoločne s použitím spojovacej súpravy 3 (podľa znázornenia na obrázku). Môžete ju zakúpiť v servise. 1.3. NASTAVENIE DVIER (AK JE K DISPOZÍCII) Vyrovnanie dvier pomocou nastaviteľného spodného závesu (pri vybraných modeloch) Ak sú dvierka chladničky nižšie ako dvierka mrazničky, zdvihnite dvierka chladničky otáčaním regulačnej...
  • Page 176: Kapitola 2: Funkcie

    2. FUNKCIE 2.1. INTELIGENTNÝ DISPLEJ* 2.3. ALARM PRERUŠENIA DODÁVKY ELEKTRICKEJ ENERGIE Táto funkcia umožňuje úsporu energie. Ak chcete aktivovať alebo dezaktivovať túto funkciu, postupujte V prípade prerušenia dodávky elektrickej energie podľa pokynov v príručke rýchlym spustením. Dve spotrebič po obnovení dodávky automaticky monitoruje sekundy po aktivácii inteligentný displej zhasne. teplotu mraziaceho priestoru. Ak teplota v mraziacom Ak chcete upraviť teplotu alebo použiť inú funkciu, priestore vystúpi nad hodnotu zmrazovania, rozsvieti aktivujte displej stlačením ľubovoľného tlačidla. Po sa indikátor výpadku napájania, začne blikať približne 15 sekundách bez vykonania akejkoľvek indikátor alarmu a po obnovení dodávky elektriny činnosti sa displej znovu vypne. Keď sa funkcia zaznie zvukový signál. dezaktivuje, obnoví sa normálne zobrazenie. Aby ste zrušili alarm, jedenkrát stlačte tlačidlo Zastaviť Inteligentný displej sa po výpadku napájania alarm automaticky vypne. Je dôležité pamätať si, že týmto V prípade alarmu prerušenia dodávky elektrickej spôsobom sa spotrebič neodpojí od napájania energie sa odporúča vykonať tieto kroky: z elektrickej siete, jeho spotreba sa len zníži o spotrebu • Ak sú potraviny v mraziacom priestore rozmrazené, externého displeja.
  • Page 177: Režim Párty

    Upozornenie: 2.6. REŽIM PÁRTY* • Nekompatibilita s funkciou „Rýchle mrazenie“ Pomocou tejto funkcie môžete vychladiť nápoje V záujme zaistenia optimálneho výkonu funkcie v priestore mrazničky. 30 minút po výbere (čas „Prudké mrazenie“ a „Rýchle mrazenie“ nie je možné nevyhnutný na vychladenie 0,75 l fľaše bez rizika používať súčasne. Preto v prípade, ak bola aktivovaná prasknutia skla) zabliká symbol a zaznie zvukový funkcia „Rýchle mrazenie“, na aktiváciu funkcie alarm: vyberte fľašu z priestoru mrazničky a stlačením „Prudké mrazenie“ ju bude treba najskôr vypnúť. tlačidla Zastaviť Alarm vypnite alarm. • Ak sa ventilátory v priestore prudkého Dôležité: fľašu nenechávajte vnútri mraziaceho mrazenia neuvedú do činnosti priestoru dlhšie, ako je potrebné na jej vychladenie. Po aktivácii funkcie „Prudké mrazenie“ sa môže stať, že indikátor sa náležitým spôsobom rozsvieti, ale ventilátory sa neuvedú do činnosti. Toto je normálne 2.7. PRUDKÉ MRAZENIE* a znamená to, že prebieha odmrazovanie mrazničky.
  • Page 178: Funkcia Eco Night (Nočná Sadzba Za Energie)

    Ak chcete aktivovať funkciu Regulácia mrazenia, 2.9. FUNKCIA ECO NIGHT vyberte funkciu v menu, nastavte na >ON< a stlačte (NOČNÁ SADZBA ZA ENERGIE)* tlačidlo OK na potvrdenie výberu. Rovnakým spôsobom funkciu dezaktivujte nastavením na >OFF<. Nočná funkcia Eko umožňuje spotrebu energie Funkcia pracuje správne v definovanom rozpätí teplôt: spotrebiča sústrediť na obdobie so zníženými medzi -22 °C a 2 4 °C. sadzbami (vo všeobecnosti počas noci), keď je elektrická energia okamžite dostupná a ceny sú nižšie Ak zapnete túto funkciu a teplota v mrazničke je ako počas dňa (platí len v krajinách, v ktorých sa nastavená na vyššiu hodnotu ako 2 2 °C, teplota sa uplatňuje systém viacerých sadzieb na časovej báze automaticky prestaví na 2 2 °C, aby spĺňala kritériá – na linke miestneho dodávateľa elektrickej energie si stanoveného rozpätia. overte sadzby za energiu). Ak je funkcia zapnutá a teplotu v mrazničke prestavíte Ak chcete funkciu aktivovať, stlačte tlačidlo v čase na hodnotu mimo stanoveného rozpätia, funkcia sa začiatku platnosti obdobia zníženej sadzby (v závislosti automaticky vypne. od špecifického rozpisu sadzieb). Ak sa napríklad V prípade, že je aktivované Rýchle mrazenie, funkcia obdobie so zníženou sadzbou začína o 20.00, v danom Regulácia mrazenia nie je prístupná, pokiaľ nie je čase stlačte tlačidlo . Keď indikátor nočnej funkcie...
  • Page 179: Ľadový Pomocník

    2.12. ĽADOVÝ POMOCNÍK* AKO SA VYBERAJÚ ĽADOVÉ KOCKY AKO VYROBIŤ KOCKY ĽADU Uistite sa, že úložný kôš je na svojom mieste pod priečinkom na ľad. Ak nie je, zasuňte ho na miesto. Misku na ľadové kocky môžete vybrať potiahnutím k sebe. Jednu z páčok otáčajte pevne v smere hodinových ručičiek, kým sa priečinok mierne nepretočí. Kocky ľadu vypadnú do úložného koša. UPOZORNENIE: plňte výlučne pitnou vodou (maximálna hladina = 2/3 celkovej kapacity). V prípade potreby zopakujte krok 2 aj v prípade druhej polovice priečinka. Ak chcete získať ľad, zľahka zdvihnite úložný kôš smerom k sebe. POZNÁMKA: podľa potreby môžete vybrať celého ľadového pomocníka zo spotrebiča a kocky ľadu z neho vybrať na mieste, kde vám to najlepšie vyhovuje (napríklad: priamo na stole). alebo Ľadového pomocníka dajte späť do priestoru mrazničky alebo doň vložte priečinok na ľadové kocky. Dávajte pozor, aby ste nerozliali vodu. alebo 2.13. LED OSVETĽOVACÍ SYSTÉM* Systém osvetlenia v priestore mrazničky používa LED Počkajte, kým sa vytvoria ľadové kocky (odporúča sa svetlo, ktoré umožňuje lepšie osvetlenie, ako aj veľmi počkať asi 4 hodiny).
  • Page 180: Kapitola 4: Tipy Na Skladovanie Potravín

    4. TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN Ryby Mraznička je ideálne miesto na uchovávanie mrazených potravín, výrobu kociek ľadu a mrazenie „mastné“ (losos, sleď, 2 – 3 čerstvých potravín v priestore mrazničky. makrela) Maximálne množstvo kilogramov čerstvých potravín, „chudé“ (treska, morský jazyk) 3 – 4 ktoré možno zmraziť počas 24 hodín, je uvedený na výrobnom štítku (…kg/24 h). Dusené mäso Ak máte v mrazničke malé množstvo potravín, Mäso, hydina 2 – 3 odporúčame používať jej najchladnejšie oblasti, ktoré sú v hornej alebo strednej oblasti v závislosti od modelu (pozrite si opis spotrebiča, kde sú znázornené Mliečne výrobky oblasti vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín). Maslo Šľahačka 1 – 2 4.1. DOBA USKLADNENIA MRAZENÝCH POTRAVÍN Zmrzlina 2 – 3 V tabuľke sú uvedené odporúčané časy skladovania Vajcia zmrazených čerstvých potravín.
  • Page 181: Tipy Na Mrazenie A Uskladnenie Čerstvých Potravín

    OVOCIE A ZELENINA 4.2. TIPY NA MRAZENIE A USKLADNENIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN POTRAVINY DOBA USKLAD- • Pred mrazením čerstvé potraviny zabaľte NENIA (mesiace) a uzatvorte do: alobalu, priľnavej fólie, vodotesných Ovocie a vzduchotesných plastových vreciek, Jablká polyetylénových nádobiek s vekami alebo nádobiek Marhule určených do mrazničky, ktoré sú vhodné na Černice 8 – 12 mrazenie čerstvých potravín. • Potraviny musia byť čerstvé, zrelé a náležitej kvality, Čierne/červené ríbezle 8 – 12 aby bolo možné zaručiť vysokú kvalitu mrazeného Čerešne jedla. Broskyne • Čerstvá zelenina a ovocie sa musí prednostne Hrušky 8 – 12 mraziť bezprostredne po zbere, aby sa zachovala Slivky pôvodná nutričná hodnota, konzistencia, farba...
  • Page 182: Kapitola 5: Prevádzkové Zvuky

    5. PREVÁDZKOVÉ ZVUKY Zvuky vychádzajúce zo spotrebičov sú normálne, pretože sa v nich nachádza viacero ventilátorov a motorov na reguláciu výkonu, ktoré sa zapínajú a vypínajú automaticky. Niektoré prevádzkové zvuky je však možné zredukovať • Vyrovnaním spotrebiča a jeho inštaláciou na vodorovný podklad. • Oddelením a predchádzaním kontaktu medzi spotrebičom a kusmi nábytku. • Skontrolovaním, či sú vnútorné komponenty správne umiestnené.
  • Page 183: Kapitola 6: Odporúčanie V Prípade Nepoužívania Spotrebiča

    6. ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA 6.1. NEPRÍTOMNOSŤ/DOVOLENKA Ak sú na potravinách stále viditeľné ľadové kryštály, je možné ich opakovane zamraziť, hoci tým môže utrpieť V prípade dlhodobejšej neprítomnosti sa odporúča ich chuť a vôňa. spotrebovať potraviny a spotrebič odpojiť od napájania v záujme úspory energie. Ak zistíte, že potraviny sú v zlom stave, radšej ich vyhoďte. 6.2. SŤAHOVANIE Pre výpadky napájania trvajúce menej ako 1. Vyberte všetky vnútorné časti. 24 hodín. 2. Dobre ich zabaľte a spojte dohromady lepiacou 1. Dvierka spotrebiča ponechajte zavreté. Vďaka tomu páskou, aby do seba nenarážali a nestratili sa. potraviny uchováte čo najdlhšie v chladnom stave. 3. Naskrutkujte nastaviteľné nožičky, aby sa nedotýkali podkladového povrchu. Pre výpadky napájania trvajúce viac ako 24 hodín. 4. Zavrite a zalepte dvierka lepiacou páskou 1. Vyprázdnite priestor mrazničky a potraviny a opäť lepiacou páskou prilepte napájací kábel...
  • Page 184: Kapitola 8: Príručka Na Riešenie Problémov

    8. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV 8.1. SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA POPREDAJNÝ SERVIS… Problémy s výkonom sú často dôsledkom drobností, ktoré dokážete odhaliť a napraviť svojpomocne bez akéhokoľvek náradia. PROBLÉM RIEŠENIE Spotrebič nefunguje: • Je napájací kábel zapojený do zásuvky pod prúdom so správnou hodnotou napätia? • Skontrolovali ste ochranné zariadenia a poistky elektrického systému vo vašej domácnosti? Ak sa v odmrazovacej nádobe • Pri horúcom a vlhkom počasí je to normálne. Nádoba môže nachádza voda: byť dokonca plná do polovice. Uistite sa, že spotrebič je vo vodorovnej polohe a že voda nepreteká. • Pri horúcom počasí a počas prevádzky kompresora je to Ak sú okraje skrine spotrebiča, ktoré sa dostávajú...
  • Page 185: Poruchy

    8.2. PORUCHY V prípade výskytu prevádzkových alarmov dôjde k ich zobrazeniu aj v podobe LED číslic (napr. Failure1 (Porucha 1), Failure 2 (Porucha 2) atď.) – v tomto prípade sa obráťte na linku popredajného servisu a uveďte kód alarmu. Zaznie zvukový alarm, rozsvieti sa ikona alarmu a písmeno F na digitálnom displeji bude blikať s nižšie uvedenými kódmi poruchy: Poruchový kód Zobrazenie Písmeno F zabliká zap./vyp. na 0,5 s Zabliká ZAP. 2-krát, Chyba 2 potom zostane 5 sekúnd vypnuté. Schéma sa zopakuje. Písmeno F zabliká zap./vyp. na 0,5 s Zabliká ZAP. 3-krát, Chyba 3 potom zostane 5 sekúnd vypnuté. Schéma sa zopakuje. Písmeno F zabliká zap./vyp. na 0,5 s Zabliká ZAP. 6-krát, Chyba 6 potom zostane 5 sekúnd vypnuté. Schéma sa zopakuje. 9. POPREDAJNÝ SERVIS Skôr ako sa obrátite na popredajný servis: Spotrebič znovu zapnite, aby ste skontrolovali, či porucha bola odstránená. Ak nebola, spotrebič odpojte od zdroja napájania a zapnite ho až po približne jednej hodine. Ak po vykonaní kontrol uvedených v Príručke na riešenie problémov a opakovanom zapnutí spotrebič stále riadne nefunguje, obráťte sa na popredajný servis a vysvetlite im svoj problém. Uveďte tieto informácie: • model a výrobné číslo spotrebiča (uvedené na údajovom štítku), • charakter problému, • servisné číslo (číslo po slove SERVICE (SERVIS) na údajovom štítku vnútri spotrebiča), • vašu úplnú adresu, • vaše telefónne číslo a smerový kód.
  • Page 186 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 187...
  • Page 187 ÍNDICE Capítulo 1: INSTALACIÓN ......................188 1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO ELECTRODOMÉSTICO ..................188 1.2. INSTALAR DOS APARATOS ..........................188 1.3. AJUSTAR LAS PUERTAS (SI LAS HAY) ......................188 Capítulo 2: FUNCIONES ........................ 189 2.1. PANTALLA SMART* .............................189 2.2. ENCENDIDO / EN ESPERA ..........................189 2.3. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................189 2.4.
  • Page 188: Capítulo 1: Instalación

    1. INSTALACIÓN 50mm 1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO ELECTRODOMÉSTICO Para garantizar una ventilación adecuada, 50mm deje espacio a ambos lados y por encima del electrodoméstico. La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared detrás del electrodoméstico debe ser de al menos 50 mm. Una reducción de este espacio significaría un incremento del consumo de energía del producto. 1.2. INSTALAR DOS APARATOS Durante la instalación conjunta de un congelador 1 y de un frigorífico 2 , compruebe que el congelador queda colocado a la izquierda y el frigorífico a la derecha (como se muestra en la ilustración). El lado izquierdo del frigorífico está equipado con...
  • Page 189: Capítulo 2: Funciones

    2. FUNCIONES 2.1. PANTALLA SMART* 2.3. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Esta función sirve para ahorrar energía. Siga las Después de un corte del suministro eléctrico, su instrucciones que se incluyen en la Guía rápida para electrodoméstico está diseñado para controlar activar/desactivar la función. Dos segundos después automáticamente la temperatura en el congelador de la activación de la Pantalla Smart, la pantalla cuando vuelva la electricidad. Si la temperatura se apaga. Para ajustar la temperatura o usar otras en el congelador aumenta por encima del nivel de funciones, es necesario activar la pantalla pulsando congelación, el indicador de corte del suministro cualquier botón. Después de unos 15 segundos sin enciende, el indicador de alarma parpadea y la alarma que realice ninguna acción, la pantalla se apaga de acústica suena cuando se restablece el suministro.
  • Page 190: Modo Party

    Atención: 2.6. MODO PARTY* • Incompatibilidad con la función «Congelación Utilice esta función para refrigerar bebidas en el interior rápida» del compartimento congelador. 30 minutos después de Para garantizar un rendimiento óptimo, las funciones seleccionarlo (el tiempo necesario para refrigerar una “Congelación extrarrápida” y “Congelación rápida” botella de 0,75 l sin que el cristal se rompa), el símbolo no se pueden usar al mismo tiempo. Por tanto, si parpadea y suena una alarma acústica: saque la ya se ha activado la función “Congelación rápida”, botella del compartimento congelador y pulse el botón deberá...
  • Page 191: Función Eco Night (Tarifa Nocturna)

    Para activar el Control de congelación, escoja esta 2.9. FUNCIÓN ECO NIGHT función del menú, póngala en >ON< y pulse el botón (TARIFA NOCTURNA) * OK para confirmar la selección. Para desactivar esta función, repita el mismo procedimiento poniéndola en La función Eco Night permite que el consumo de >OFF<. energía del electrodoméstico se concentre en las Esta función obtiene los mejores resultados dentro de horas de tarifa reducida (normalmente, por la noche) un rango de temperatura específico: entre 2 2 °C y 2 4 °C. cuando la electricidad está más disponible y cuesta menos que durante el día (solamente en países que Cuando está activada esta función y la temperatura del utilizan un sistema de tarificación múltiple basado congelador está por encima de 2 2 °C, la temperatura se en horario; compruebe las tarifas energéticas de la pone automáticamente a 2 2 °C para adecuarse al rango empresa eléctrica local).
  • Page 192: Ice Mate

    2.12. ICE MATE* CÓMO SACAR LOS CUBITOS DE HIELO CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO Compruebe que el depósito de almacenamiento está en su lugar debajo de la bandeja de cubitos de hielo. Si Puede sacar la bandeja de cubitos tirando hacia usted. no lo está, colóquelo en su lugar. Gire una de las palancas en el sentido de las agujas del reloj hasta que la bandeja gire ligeramente. Los cubitos de hielo caerán en el depósito de almacenamiento. ADVERTENCIA: rellene usando agua potable solamente (nivel máximo = 2/3 de la capacidad total). Repita el Paso 2 en la otra mitad de la bandeja, si es necesario. Para obtener los cubitos, levante el depósito de almacenamiento y tire hacia usted.
  • Page 193: Capítulo 4: Recomendaciones Para El Almacenamiento De Alimentos

    4. RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Pescado El congelador es el lugar de almacenamiento ideal para dejar los alimentos congelados, hacer cubitos de azul (salmón, arenque, hielo y congelar alimentos frescos en el compartimento caballa) congelador. blanco (bacalao, El peso máximo en kilogramos de alimentos frescos lenguado) que se pueden congelar en un periodo de 24 horas está indicado en la placa de característica (… kg/24 h). Estofado Si necesita almacenar en el congelador una cantidad Carne, pollo de alimentos reducida, recomendamos utilizar las zonas mejor refrigeradas del compartimento congelador, que son la parte superior o intermedia, Productos lácteos según el modelo (consulte la ficha del producto para...
  • Page 194: Recomendaciones Para La Congelación Y El Almacenamiento De Alimentos Frescos

    FRUTAS Y VERDURAS 4.2 RECOMENDACIONES PARA LA CONGELACIÓN Y EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS TIEMPO DE ALMACE- ALIMENTOS FRESCOS NAMIENTO (meses) • Antes de congelar alimentos frescos, envuélvalos Frutas para que queden bien cerrados con: papel de Manzanas aluminio, film transparente, bolsas de plástico Albaricoques herméticas, recipientes de polietileno con tapa o Moras 8 - 12 recipientes adecuados para congelar alimentos frescos.
  • Page 195: Capítulo 5: Sonidos De Funcionamiento

    5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO Los sonidos procedentes de su electrodoméstico son normales, ya que cuenta con varios ventiladores y motores para regular el rendimiento que se ponen en funcionamiento y se apagan de forma automática. Algunos de los sonidos de funcionamiento se pueden reducir de la siguiente forma: • Nivelando el electrodoméstico e instalándolo en una superficie nivelada.
  • Page 196: Ausencias/Vacaciones

    6. RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL ELECTRODOMÉSTICO Si los cristales de hielo siguen siendo visibles en los 6.1. AUSENCIAS/VACACIONES alimentos, pueden volver a congelarse aunque el En caso de ausencias prolongadas se recomienda sabor y el aroma pueden resultar afectados. consumir todos los alimentos y desconectar el electrodoméstico para ahorrar energía. Si los alimentos se encuentran en mal estado, deséchelos. 6.2. MUDANZAS Para cortes de corriente de hasta 24 horas. 1. Saque todas las piezas internas.
  • Page 197: Capítulo 8: Guía Para La Solución De Problemas

    8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA Los problemas de rendimiento suelen producirse como resultado de pequeñas cosas que puede detectar y corregir usted mismo sin ninguna herramienta. PROBLEMA SOLUCIÓN El electrodoméstico no funciona: • ¿Está conectado el cable de alimentación a una toma que recibe la tensión adecuada? • ¿Ha comprobado los dispositivos y fusibles de protección del sistema eléctrico de su hogar? Si hay agua en la bandeja de • Es normal en climas cálidos y húmedos. La bandeja puede descongelación: incluso estar medio llena. Compruebe que el electrodoméstico...
  • Page 198: Averías

    8.2. AVERÍAS En caso de que se produzcan alarmas de funcionamiento también se mostrarán en los LED de dígitos (por ejemplo, Failure1 (fallo 1), Failure2 (fallo 2), etc.), póngase en contacto con el Servicio Postventa e indique el código de alarma. En función del código de fallo descrito a continuación, la alarma acústica sonará, el icono de alarma se iluminará y la letra F parpadeará en la pantalla de dígitos: Código Visualización de fallo La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos. Parpadea 2 veces Error 2 y después permanece apagada durante 5 segundos. El patrón se repite. La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos. Parpadea 3 veces Error 3 y después permanece apagada durante 5 segundos. El patrón se repite. La letra F parpadea/se apaga cada 0,5 segundos. Parpadea 6 veces Error 6 y después permanece apagada durante 5 segundos. El patrón se repite. 9. SERVICIO POSTVENTA Antes de llamar al Servicio Postventa: Vuelva a conectar el electrodoméstico para ver si se ha solucionado el problema. Si no es así, desconecte el electrodoméstico de la alimentación y espere aproximadamente una hora antes de volver a conectarlo. Si después de realizar las comprobaciones descritas en la Guía para la solución de problemas y volver a conectar el electrodoméstico sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el Servicio Postventa y explíqueles el problema. Indique: • el modelo y el número de serie del electrodoméstico (indicado en la placa de características), • la naturaleza del problema, • el número de servicio (número que aparece después de la palabra SERVICE en la placa de características en el interior del electrodoméstico), • su dirección completa, • su número de teléfono y el prefijo.
  • Page 199 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 200...
  • Page 200 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Kapitel 1: INSTALLATION ....................201 1.1. INSTALLERA APPARATEN ........................201 1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER ........................ 201 1.3. JUSTERA LUCKORNA (I FÖREKOMMANDE FALL) ................201 Kapitel 2: FUNKTIONER ....................202 2.1. SMART DISPLAY* ............................202 2.2. PÅ/STANDBY .............................. 202 2.3. STRÖMAVBROTTSLARM .......................... 202 2.4.
  • Page 201: Kapitel 1: Installation

    1. INSTALLATION 50mm 1.1. INSTALLERA APPARATEN För att säkerställa bra ventilation måste det finnas tillräckligt med utrymme omkring apparaten, både 50mm ovanför och på sidorna. Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen ska vara minst 50 mm. Om avståndet är mindre kommer apparaten att förbruka mer energi. 1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER När frys och 1 kylskåp 2 installeras bredvid varandra ska frysen placeras till vänster om kylskåpet (se bilden). Kylskåpet är utrustat med en särskild anordning på...
  • Page 202: Kapitel 2: Funktioner

    2. FUNKTIONER 2.1. SMART DISPLAY* 2.3. STRÖMAVBROTTSLARM Använd den här funktionen för att spara energi. Se I händelse av strömavbrott är apparaten utformad anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och för att automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen avaktivera funktionen. Displayen släcks två sekunder när strömmen kommer tillbaka. Om temperaturen efter att Smart Display aktiverats. För att ställa in inuti frysen stiger över frystemperatur tänds temperatur eller för att använda andra funktioner måste strömavbrottsikonen , larmikonen blinkar och...
  • Page 203: Partyläge

    Observera: 2.6. PARTYLÄGE* • Funktionen är inkompatibel med funktionen Använd den här funktionen när drycker placeras i Fast Freeze frysdelen. Trettio minuter (tiden det tar att kyla en För att garantera optimal prestanda kan inte Shock flaska på 0,75 liter utan att glaset spricker) efter det att Freeze och Fast Freeze aktiveras på en och samma funktionen har aktiverats börjar symbolen att blinka och gång. Om Fast Freeze redan har aktiveras måste en ljudsignal avges: ta ut flaskan ur frysen och tryck på funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock larmknappen för att avaktivera larmet.
  • Page 204: Eco Night-Funktion (Nattläge)

    För att aktivera Freeze Control, välj funktionen i 2.9. ECO NIGHT-FUNKTION menyn, ställ in på >ON< och tryck på OK-knappen för (NATTLÄGE) * att bekräfta valet. För att inaktivera denna funktion, upprepa samma inställningsprocedur till >OFF<. Funktionen Eco Night används för att aktivera Funktionen arbetar optimalt inom ett definierat apparaten när det finns ett överskott av ström (ofta temperaturintervall: mellan -22°C och -24°C. på natten) och elpriserna är billigare (gäller endast för länder med tidsbunden prissättning – kontakta din Om funktionen aktiveras när aktuell frystemperatur lokala elleverantör för mer information). är inställd på ett varmare börvärde än -22°C ställs Tryck på när den lägre taxan träder i kraft för att temperaturen automatiskt in på -22°C för att aktivera funktionen (tiden kan variera mellan olika överensstämma med dess arbetstemperatur. elleverantörer). Om den reducerade taxan gäller från Om användaren ändrar frystemperaturen till ett värde exempelvis kl. 20:00 ska du trycka på vid den utanför arbetsområdet när funktionen är aktiverad tiden. Funktionen är PÅ när Eco Night-indikatorn är stängs funktionen automatiskt av.
  • Page 205: Ice Mate

    2.12. ICE MATE* TA UT ISKUBERNA TILLVERKNING AV ISKUBER Kontrollera att förvaringslådan sitter under isbitslådan. Placera den annars under isbitslådan. Ta ut iskubslådan genom att dra den mot dig. Vrid ett av vredena medurs tills isbitslådan vrids lätt. Iskuberna faller ner i förvaringslådan VARNING: Fyll endast med dricksvatten (maxnivå = 2/3). Upprepa steg 2 för andra halvan av isbitslådan om det behövs. Lyft lite på förvaringslådan och dra den mot dig för att ta ut den. OBS: Du kan ta ut hela Ice Mate med iskuberna ur frysen och placera den t.ex. direkt på bordet). eller Placera Ice Mate i frysfacket eller för in isbitslådan i Ice Mate. Se till att inte spilla vatten.
  • Page 206: Kapitel 4: Tips För Livsmedelsförvaring

    4. TIPS FÖR LIVSMEDELSFÖRVARING Fisk Frysen passar utmärkt för förvaring av fryst mat, göra iskuber och för att frysa in färska matvaror. Fet (lax, sill, makrill) 2 - 3 Mängden färsk mat som kan frysas in under en Mager (torsk, sjötunga) 3 - 4 24-timmarsperiod anges på typskylten (…kg/24h). Om du förvarar lite mat i frysen rekommenderar vi att Grytor använda den övre eller mittre delen av frysen beroende Kött, fågel 2 - 3 på modell (se produktbladet för mer information om vilket område som rekommenderas för att frysa in färsk mat).
  • Page 207: Tips För Infrysning Och Förvaring Av Färsk Mat

    FRUKT OCH GRÖNSAKER 4.2. TIPS FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING AV FÄRSK MAT LIVSMEDEL FÖRVARINGSTID • Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel (månader) i aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar, Frukt plastburkar med lock eller frysbehållare, förutsatt att Äpplen dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel. Aprikoser • För bästa infrysningsresultat ska matvarorna vara Björnbär 8 - 12 färska och av hög kvalitet. • Färska grönsaker och färsk frukt bör frysas in direkt Svarta/röda vinbär 8 - 12 efter att de har plockats för att behålla samma Körsbär näringsvärde, konsistens, färg och smak.
  • Page 208: Kapitel 5: Funktionsljud

    5. FUNKTIONSLJUD Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom flera fläktar och motorer används för att reglera funktioner som slås på och av automatiskt. Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att: • Placera apparaten i våg på en plan yta. • Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med möbler.
  • Page 209: Kapitel 6: Om Apparaten Inte Används

    6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS 6.1. FRÅNVARO/SEMESTER Om du ser väl synliga iskristaller i matvarorna efter strömavbrottet kan de frysas om, även om det finns risk Vid längre tids frånvaro bör du tömma apparaten och att matens lukt och smak har ändrats. koppla bort den från elnätet för att spara energi. Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att slänga dem. 6.2. FLYTT 1. Ta ut alla invändiga delar. Vid strömavbrott som varar upp till 24 timmar. 2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så 1. Kontrollera att dörren är helt stängd. Detta håller att de inte slår emot varandra eller förloras under matvarorna kalla så länge som möjligt. transporten.
  • Page 210: Kapitel 8: Felsökning

    8. FELSÖKNING 8.1. INNAN DU KONTAKTAR SERVICEORGANISATIONEN... Problem är oftast lätta att åtgärda och ibland du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg. PROBLEM MÖJLIGA ÅTGÄRDER Apparaten fungerar inte: • Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning? • Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt hem? Om det finns vatten i • Detta är helt normalt vid varm och fuktig väderlek. Även om avfrostningsskålen: skålen är fylld till hälften tyder det på normal funktion. Kontrollera att apparaten står i våg så att vattnet inte rinner ur skålen. Om ytorna som kommer i kontakt • Detta är normalt vid varmt väder när kompressorn är igång.
  • Page 211: Fel

    8.2. FEL Kontakta kundtjänst och uppge larmkoden om funktionslarm visas på displayen (t.ex. Fel 1, Fel 2 etc.). Larmet ljuder, larmikonen tänds och bokstaven F blinkar på displayen i enlighet med felkoderna som visas här: Felkod Visualisering F tänds/släcks med intervaller om 0,5 sekunder. Tänds 2 gånger Fel 2 och förblir sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret upprepas. Bokstaven F tänds/släcks med intervaller om 0,5 sekunder. Tänds 3 gånger Fel 3 och förblir sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret upprepas. Bokstaven F tänds/släcks med intervaller om 0,5 sekunder. Tänds 6 gånger Fel 6 och förblir sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret upprepas. 9. SERVICE Innan du kontaktar serviceorganisationen: Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut kontakten ur eluttaget, låter kylskåpet stå i en timme och gör sedan om försöket. Om apparaten inte fungerar som den ska trots att du har utfört kontrollerna som beskrivs i avsnittet Felsökning och startat om apparaten, ska du kontakta kundtjänst och beskriva problemet. Uppge: • apparatens modell och serienummer (finns på typskylten), • vilken typ av problem det rör sig om, • servicenumret (denna kod finns efter ordet SERVICE på typskylten som finns inuti apparaten), • din fullständiga adress, • telefon- och riktnummer, Anmärkning: Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår serviceorganisation täcks inte av garantin.
  • Page 212 УКРАЇНСЬКА Інструкції з використання стор. 213...
  • Page 213 ПОКАЖЧИК Глава 1: ВСТАНОВЛЕННЯ ....................214 1.1. УСТАНОВЛЕННЯ ОДНОГО ВІДДІЛЕННЯ ......................214 1.2. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ ........................214 1.3. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ ........................214 Глава 2: ФУНКЦІЇ ......................215 2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ* ............................... 215 2.2. УВІМКНЕНО/ОЧІКУВАННЯ ..........................215 2.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗНЕСТРУМЛЕННЯ ....................... 215 2.4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ТЕМПЕРАТУРУ ......................215 2.5.
  • Page 214: Глава 1: Встановлення

    1. ВСТАНОВЛЕННЯ 50mm 1.1. УСТАНОВЛЕННЯ ОДНОГО ВІДДІЛЕННЯ Щоб забезпечити належну вентиляцію, потурбуйтеся, щоб між бічними та верхньою стінками приладу 50mm залишився певний вільний простір. Відстань між задньою стінкою приладу та стіною позаду неї має становити понад 50 мм. Якщо відстань буде меншою, збільшиться рівень споживання енергії приладом. 1.2. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ У разі одночасного встановлення морозильного 1 та холодильного 2 відділень розташуйте морозильне відділення ліворуч, а холодильне – праворуч (як зображено на малюнку). Ліве відділення холодильника оснащено спеціальним пристроєм, що запобігає утворенню конденсату між відділеннями. Рекомендуємо встановити обидва відділення поруч один з одним, поєднавши їх за допомогою спеціального набору 3 (як зображено на рисунку). Цей набір можна придбати в Центрі обслуговування клієнтів. 1.3. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ Щоб вирівняти дверцята за допомогою нижньої завіси, що регулюється (виберіть моделі) Якщо дверцята холодильника нижчі за дверцята...
  • Page 215: Глава 2: Функції

    2. ФУНКЦІЇ 2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ* 2.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗНЕСТРУМЛЕННЯ Цю функцію можна використовувати для зменшення Якщо стався збій в електромережі, після відновлення споживання електроенергії приладом. Щоб електропостачання прилад автоматично стежитиме активувати/вимкнути цю функцію, дотримуйтесь за температурою в морозильному відділенні. указівок у Короткому посібнику з початку роботи. Якщо температура у морозильному відділенні Через дві секунди після активації функції «Смарт- піднімається вище рівня замерзання, засвітиться дисплей» дисплей згасне. Щоб відрегулювати індикатор знеструмлення , почне блимати температуру або скористатись іншими функціями, індикатор попередження та звучатиме відповідний необхідно активувати дисплей, натиснувши будь- характерний звук, доки не буде відновлено яку кнопку. Якщо час очікування складає понад електропостачання. 15 секунд, дисплей знову згасне. Після вимкнення цієї Щоб скинути сигнал попередження, лише натисніть функції буде відновлено нормальну роботу дисплея. один раз кнопку «Вимкнути попередження» У випадку збою в електромережі функція «Смарт- Якщо ввімкнулося попередження про знеструмлення, дисплей» вимкнеться автоматично. Слід пам’ятати, рекомендовано виконати дії, описані нижче: що ця функція передбачає зменшення споживання • Якщо в морозильному відділенні розморозилися електроенергії зовнішнім дисплеєм, а не повне продукти харчування та при цьому вони...
  • Page 216: Режим Свята

    Увага: 2.6. РЕЖИМ СВЯТА* • Несумісність із функцією «Швидке заморожування» Використовуйте цю функцію, коли потрібно охолодити Щоб забезпечити оптимальну роботу приладу, не напої в морозильному відділенні. Через 30 хвилин використовуйте одночасно функцію «Shock Freeze» (необхідний час для безпечного охолодження рідини і функцію «Швидке заморожування». Тому, якщо в пляшці об’ємом 0,75 л) після вибору функції блимає активовано функцію «Швидке заморожування», індикатор із символом і лунає звуковий сигнал: вийміть вимкніть її, перш ніж активувати функцію «Shock пляшку з морозильного відділення та натисніть кнопку Freeze» (і навпаки). «Вимкнути попередження», щоб вимкнути сигнал. Важливо: не залишайте пляшку в морозильному відді- • Якщо вентилятори у відділенні «Shock Freeze» ленні на довший час, ніж це потрібно для охолодження. не увімкнулися Інколи після активації функції «Shock Freeze» 2.7. МИТТЄВЕ ЗАМОРОЖУВАННЯ* індикатор засвічується, але вентилятори не починають працювати. Це є нормальним явищем, Відділення «Шокове заморожування» розроблено для...
  • Page 217: Функція Eco Night (Нічний Тариф На Електроенергію)

    Для активації режиму «Регулювання морозу» виберіть 2.9. ФУНКЦІЯ ECO NIGHT цю функцію в меню, виберіть >ON< (Увімкнути) та (НІЧНИЙ ТАРИФ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ) * натисніть кнопку OK для підтвердження вибору. Щоб вимкнути цю функцію, повторно виконайте цю Завдяки функції «Eco Night» споживання процедуру, вибравши >OFF< (Вимкнути). електроенергії приладом можна призначити на час Функція працює належним чином у заданому діапазоні зменшеної тарифікації (зазвичай, нічна пора), коли температури: від 2 2°C до 2 4°C. електроенергія постачається швидше та коштує менше, ніж протягом денного періоду (лише для країн, Коли функція застосовується, й у морозильному у яких діє багатотарифна система. Зверніться до своєї відділенні встановлена поточна температура вище місцевої компанії з електропостачання, щоб дізнатися 2 2°C, для дотримання робочого діапазону автоматично докладнішу інформацію). встановлюється температура 2 2°C. Щоб активувати функцію, натисніть кнопку у Якщо функція застосовується, й користувач змінює час початку дії знижених тарифів (залежно від температуру морозильного відділення так, що вона особливостей плану тарифікації). Наприклад, якщо...
  • Page 218: Лоток Для Льоду

    2.12. ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ* ВИТЯГУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ ПРИГОТУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ Переконайтеся, що кошик для зберігання розташовано під формою для кубиків льоду. У протилежному Ви можете витягнути лоток для кубиків льоду, випадку вставте цей кошик. потягнувши його до себе. Поверніть за годинниковою стрілкою один із важелів на лотку. Кубики льоду впадуть у кошик для зберігання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заповнювати лише питною водою (максимальний рівень = 2/3 всієї форми). За потреби виконайте дії на кроці 2 для іншої половини лотка. Щоб витягнути кубики льоду, злегка підніміть кошик для зберігання та потягніть його в напрямку до себе. ПРИМІТКА: За потреби можна повністю вийняти лоток для льоду з морозильного відділення, щоб дістати кубики льоду в інший зручний спосіб (наприклад, поставивши лоток безпосередньо на стіл). або Покладіть знову лоток для льоду до морозильного відділення або знову установіть лоток для кубиків льоду усередину лотка для льоду. Будьте обережними, щоб не розхлюпати воду. або 2.13. СИСТЕМА ОСВІТЛЕННЯ ЗІ СВІТЛОДІОДНИМИ ІНДИКАТОРАМИ* Освітлення морозильного відділення здійснюється...
  • Page 219: Глава 4: Поради Щодо Зберігання Продуктів

    4. ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ Риба Морозильне відділення холодильника ідеально підходить для зберігання заморожених продуктів «Товста» риба (лосось, 2 - 3 харчування, приготування кубиків льоду та оселедець, скумбрія) заморожування свіжих продуктів. «Пласка» риба (тріска, 3 - 4 Максимальну вагу свіжих продуктів, яку можна європейський морський язик) заморозити протягом доби, указано на табличці з технічними даними (... кг/24 год). Рагу Якщо кількість продуктів для зберігання в морозильному відділенні невелика, рекомендуємо М’ясо, птиця 2 - 3 використовувати для цього зони відділення з найнижчою температурою – це відповідно верхня Молочні продукти або середня зони (залежить від моделі приладу). Масло Перегляньте характеристику приладу, щоб дізнатися, яка зона відділення призначена для замороження Сир свіжих продуктів. Сметана 1 - 2 Морозиво 2 - 3 Яйця 4.1. ЧАС ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ У таблиці вказано рекомендований час зберігання...
  • Page 220: Поради Щодо Заморожування Та Зберігання Свіжих Продуктів

    ФРУКТИ Й ОВОЧІ 4.2. ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ ПРОДУКТИ ЧАС • Перед заморожуванням свіжих продуктів ЗБЕРІГАННЯ загортайте їх у такі упаковки: алюмінієву фольгу, (у місяцях) харчову плівку, поліетиленові пакети, що не Фрукти пропускають повітря та воду, поліетиленові Яблука контейнери з кришками або контейнери морозильного відділення, призначені для Абрикоси заморожування свіжих продуктів. Ожина 8 - 12 • Щоб отримати високоякісні заморожені продукти, Смородина/порічки 8 - 12 використовуйте лише свіжі, дозрілі та якісні Вишні та черешні продукти. Персики • Свіжі фрукти й овочі бажано заморожувати одразу після того, як вони були зібрані, щоб Груші...
  • Page 221: Глава 5: Звуки Приладу Під Час Функціонування

    5. ЗВУКИ ПРИЛАДУ ПІД ЧАС ФУНКЦІОНУВАННЯ Звук, що лунає під час функціонування приладу, – це нормальне явище, адже прилад має певну кількість вентиляторів і двигунів, що автоматично вмикаються та вимикаються. Способи зменшення гучності деяких звуків, що лунають під час функціонування приладу • Підніміть прилад і встановіть його на рівну...
  • Page 222: Глава 6: Рекомендації У Випадку Невикористання Приладу

    6. РЕКОМЕНДАЦІЇ У ВИПАДКУ НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ 6.1. ВІДСУТНІСТЬ/ВІДПУСТКА Якщо на продуктах спостерігаються кристалики льоду, це означає, що вони все ще заморожені, але їхні У випадку довготривалої відсутності рекомендовано смакові властивості та запах може бути втрачено. звільнити холодильник від продуктів харчування та вимкнути його, щоб заощадити споживання Якщо стан продуктів харчування незадовільний, їх електроенергії. краще викинути. Якщо збій в електромережі триває до 24 годин, 6.2. ПЕРЕМІЩУВАННЯ виконайте наведені нижче дії. 1. Вийміть усі внутрішні частини холодильника. 1. Не відкривайте дверцята приладу. Це забезпечить 2. Добре обгорніть частини холодильника папером підтримання низької температури в холодильнику та зафіксуйте їх за допомогою клейкої стрічки протягом тривалішого часу. так, щоб вони не стукались одна об одну та не...
  • Page 223: Глава 8: Посібник З Усунення Несправностей

    8. ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 8.1. ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ В ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІНФОРМАЦІЄЮ, ЯКУ НАВЕДЕНО НИЖЧЕ Проблеми з ефективністю роботи приладу можуть бути часто спричинені незначними неполадками, які можна виправити самостійно та без використання додаткових інструментів. ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Прилад не працює: • Чи вставлено шнур живлення в розетку з відповідною напругою? • Чи перевірено справність захисних пристроїв і запобіжників електричної системи будинку? Піддон для збору розмороженого • Це нормальне явище у спекотну або вологу погоди. Піддон може льоду містить воду: навіть бути наполовину заповненим. Переконайтеся, що тала...
  • Page 224: Збої

    8.2. ЗБОЇ У разі виникнення попереджувальних сповіщень про несправність на дисплеї відображатимуться певні цифри й інформація (наприклад, Помилка 1, Помилка 2 тощо). У такому випадку зверніться до Центру післяпродажного обслуговування та назвіть код попереджувального сповіщення. У разі виникнення несправності лунають попереджувальні звукові сигнали, засвічується значок попередження , а на цифровому дисплеї відповідно до коду помилки (наведено нижче) блимає літера «F»: Код помилки Візуалізація Літера «F» блимає 2 рази з інтервалом у 0,5 с Помилка 2 а потім вимикається на 5 секунд. Процес повторюється. Літера «F» блимає 3 рази з інтервалом у 0,5 с Помилка 3 а потім вимикається на 5 секунд. Процес повторюється. Літера «F» блимає 6 разів з інтервалом у 0,5 с, Помилка 6 а потім вимикається на 5 секунд. Процес повторюється. 9. ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж звертатися в Центр післяпродажного обслуговування, виконайте дії нижче: Вимкніть і ввімкніть прилад та перевірте, чи не зникла проблема. Якщо проблема не зникла, від’єднайте прилад від джерела живлення та зачекайте одну годину, перш ніж знову його вмикати. Якщо після виконання вказівок «Посібника з усунення несправностей» і вимкнення та повторного ввімкнення приладу проблема не зникла, зверніться до Центру післяпродажного обслуговування та опишіть несправність. Потрібно надати таку інформацію: • серійний номер моделі та приладу (указано на табличці з технічними даними), • тип проблеми, • сервісний номер (номер, указаний після слова «SERVICE» (ОБСЛУГОВУВАННЯ) на табличці з паспортними...
  • Page 225 ENGLISH Instructions for use Page 226...
  • Page 226 INDEX Chapter 1: INSTALLATION ....................227 1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE ......................227 1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES ......................227 1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE) ......................227 Chapter 2: FUNCTIONS ....................228 2.1. SMART DISPLAY* ............................228 2.2. ON/STAND BY ............................228 2.3. BLACK OUT ALARM ..........................228 2.4.
  • Page 227 1. INSTALLATION 50mm 1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance. 50mm The distance between the rear of the appliance and the wall behind the appliance should be at least 50mm. A reduction of this space will increase the Energy consumption of product. 1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES During installing the freezer 1 and the fridge 2 together ensure that the freezer is located on the left and the fridge on the right (as shown on the drawing).
  • Page 228 2. FUNCTIONS 2.1. SMART DISPLAY* 2.3. BLACK OUT ALARM This function can be used to save energy. Please follow After a power blackout, your product is designed to the instructions contained in the Quick Start Guide to automatically monitor the temperature in the freezer activate/deactivate the function. Two seconds after when electricity is resupplied. If the temperature in activation of the Smart Display, the display goes off. the freezer rises above freezing level, the Black Out To adjust the temperature or use other functions, it indicator turns on, the Alarm indicator blinks is necessary to activate the display by pressing any and the acoustical alarm sounds when electricity is button. After about 15 seconds without performing any resupplied.
  • Page 229 Attention: 2.6. PARTY MODE* • Incompatibility with the “Fast Freeze” function Use this function to chill drinks inside the freezer To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze” compartment. 30 minutes after selection (the and “Fast Freeze” functions cannot be used at the time required to chill a 0.75 l bottle without the same time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has glass breaking), the symbol flashes, an acoustic been already engaged, it has to be disengaged first to alarm sounds: remove the bottle from the freezer activate the “Shock Freeze” function (and vice-versa). compartment and press the Stop Alarm button to •...
  • Page 230 To activate the Freeze Control choose the function from 2.9. ECO NIGHT FUNCTION the menu, set to >ON< and press OK button to confirm (NIGHT TIME RATE) * the selection. To deactivate this function repeat the same procedure setting to >OFF<. The Eco Night function enables appliance energy The function works properly in a defined range of consumption to be concentrated in the reduced rate temperature: between -22°C and -24°C. hours (generally at night), when electricity is readily available and costs less than during the daytime (only When the function is engaged and the current in countries that utilise a time based multi-rate system - temperature in the freezer is set to the warmer set point check energy rates with the local electricity company).
  • Page 231 2.12. ICE MATE* HOW TO TAKE ICE CUBES HOW TO MAKE ICE CUBES Make sure that the storage bin is in place under the ice tray. If not, slide into place. You can remove the ice cube tray by pulling it towards you. Twist one of levers firmly in the clockwise direction until the tray twists slightly. The ice cubes fall into the storage bin.
  • Page 232 4. FOOD-STORAGE TIPS Fish The freezer is the ideal storage location for store frozen food, make ice cubes and freeze fresh food in the “fatty” ( salmon, herring, mackerel) 2 – 3 freezer compartment. “lean” (cod, sole) 3 – 4 The maximum number of kilograms of fresh food that can be frozen within a 24-hour period is indicated on Stews the rating plate (…kg/24h). Meat, poultry 2 – 3 If you have a little quantity of food to store in the freezer, we recommend to use the coldest areas of your freezer compartment, corresponding to the upper Dairy products...
  • Page 233 FRUITS AND VEGETABLES 4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD FOODS STORAGE • Before freezing, wrap and seal fresh food in: TIME aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic (months) bags, polythene containers with lids or freezer Fruits containers suitable for freezing fresh food. Apples • Food must be fresh, mature and of prime quality in Apricots order to obtain high quality frozen food. • Fresh vegetables and fruit should preferably be Blackberries 8 – 12 frozen as soon as they are picked to maintain the Blackcurrants / Redcurrants 8 – 12 full original nutritional value, consistency, colour and...
  • Page 234 5. FUNCTIONAL SOUNDS Sounds coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically. Some of the functional sounds can be reduced through • Leveling the appliance and installing it on an even surface •...
  • Page 235 6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE If ice crystals are still visible on the food, it may be 6.1. ABSENCE / VACATION frozen again, although flavour and aroma may be In case longer absence its recommended to use up affected. food and to disconnect the appliance to save energy. If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away. 6.2. MOVING 1. Take out all internal parts. For power failures lasting up to 24 hours. 2. Wrap them well, and fix them together with 1. Keep the door of the appliance closed. This will adhesive tape so that they do not bang together or...
  • Page 236 8. TROUBLESHOOTING GUIDE 8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE… Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. PROBLEM SOLUTION The appliance is not working: • Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage? • Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home? If there is water in the defrost pan: • This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half...
  • Page 237 8.2. FAILURES In the event of operation alarms, they will also be displayed in the digits LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon lights up and the F letter on the digit display blinks according to failure code described below: Failure code Visualization F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times Error 2 then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times Error 3 then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times Error 6 then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. 9. AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem. Specify: • the model and appliance serial number (stated on the rating plate), • the nature of the problem,...
  • Page 238 CATALÀ Instruccions d’ús Pàgina 239...
  • Page 239 ÍNDEX Capítol 1: INSTAL·LACIÓ ....................240 1.1. INSTAL·LACIÓ D’UN SOL APARELL ......................240 1.2. INSTAL·LAR DOS APARELLS ........................240 1.3. AJUSTAR LES PORTES (SI N’HI HA) ....................... 240 Capítol 2: FUNCIONS ......................241 2.1. PANTALLA INTEL·LIGENT* ........................241 2.2. ENCÈS/EN ESPERA ..........................241 2.3. ALARMA PER APAGADA .......................... 241 2.4.
  • Page 240: Capítol 1: Instal·lació

    1. INSTAL·LACIÓ 50mm 1.1. INSTAL·LACIÓ D’UN SOL APARELL Per garantir-hi una ventilació adequada, deixeu prou espai lliure en ambdós costats i damunt l’aparell. 50mm La distància entre la part posterior de l’aparell i la paret de darrere de l’aparell ha de ser d’almenys 50 mm. Una reducció d’aquest espai comportaria un augment del consum d’energia del producte. 1.2. INSTAL·LAR DOS APARELLS Si instal·leu el congelador 1 i la nevera 2 alhora, assegureu-vos que el congelador estigui posicionat a l’esquerra i la nevera a la dreta (tal com mostra el dibuix). El costat esquerre de la nevera està equipat amb un dispositiu especial que té per finalitat evitar problemes de condensació entre els aparells. Us recomanem que, quan instal·leu dos aparells junts, feu servir el kit d’unió...
  • Page 241: Capítol 2: Funcions

    2. FUNCIONS 2.1. PANTALLA INTEL·LIGENT* 2.3. ALARMA PER APAGADA Aquesta funció es pot fer servir per estalviar energia. En cas que es produeixi un tall de corrent, l’aparell Per activar/desactivar la funció, seguiu les instruccions està dissenyat per controlar automàticament la que trobareu a la Guia ràpida d’inici. Dos segons temperatura del congelador quan torna l’electricitat. després de l’activació de la pantalla digital, la pantalla Si la temperatura del congelador puja per sobre del s’apagarà. Per ajustar la temperatura o fer servir nivell de congelació, la icona Black Out d’apagada la resta de funcions, activeu la pantalla prement s’encén, la icona d’Alarma parpelleja i el senyal qualsevol botó. Després de 15 segons sense dur acústic d’alarma s’activa en tornar l’electricitat. a terme cap acció, la pantalla s’apagarà. Quan la Per reiniciar l’alarma premeu el botó...
  • Page 242: Mode Party

    Atenció: 2.6. MODE PARTY* • Incompatibilitat amb la funció «Congelació Feu servir aquesta funció per refredar begudes dins ràpida» el compartiment del congelador. 30 minuts després Per garantir un rendiment òptim, les funciones «Congelació extraràpida» i «Congelació ràpida» no d’haver seleccionat aquesta funció (el temps necessari es poden fer servir alhora. Per tant, si ja heu activat per refredar una ampolla de 0,75 litres sense que la funció «Congelació ràpida», per activar la funció es trenqui el vidre), el símbol parpellejarà i sonarà «Congelació extraràpida» primer haureu de desactivar un senyal acústic: traieu l’ampolla del compartiment del congelador i premeu el botó Aturar alarma per la funció «Congelació ràpida». desactivar l’alarma. • Si els ventiladors del compartiment de Important: no deixeu l’ampolla dins el compartiment del Congelació...
  • Page 243: Funció Eco Nit (Tarifa D'horari Nocturn)

    Per activar el Control de congelació, escolliu aquesta 2.9. FUNCIÓ ECO NIT funció del menú, poseu-la al >ON< i premeu el botó (TARIFA D’HORARI NOCTURN) * OK per confirmar la selecció. Per desactivar aquesta funció repetiu el mateix procediment posant-la al La funció Eco Nit permet que el consum energètic de >OFF<. l’aparell es concentri en les hores de tarifa reduïda Aquesta funció obté els millors resultats dins un (generalment, a la nit), que és quan l’electricitat està interval de temperatura definit: entre 2 2 °C i 2 4 °C. disponible a un cost més baix que durant l’horari diürn (només a països que apliquen un sistema de multitarifa Quan la funció està activada i la temperatura horària; comproveu la tarifa horària de la vostra del congelador està posada a més de 2 2 °C, la companyia local).
  • Page 244: Fabricador De Glaçons

    2.12. FABRICADOR DE GLAÇONS* COM AGAFAR ELS GLAÇONS COM FER GLAÇONS Assegureu-vos que la bossa d’emmagatzemament és al seu lloc, sota la safata de glaçons. Si no hi és, feu-la Podeu treure la safata de gel estirant-la cap a vosaltres. lliscar fins que sigui a lloc. Gireu un dels anivelladors en el sentit de les agulles del rellotge fins que la safata giri lleugerament. Els glaçons cauran dins la bossa d’emmagatzemament. ADVERTÈNCIA: ompliu-la només amb aigua potable (nivell màxim = 2/3 de la capacitat total). Repetiu el Pas 2 a l’altra part de la safata, si s’escau. Per obtenir el gel, aixequeu lleugerament la bossa d’emmagatzemament i estireu-la cap a vosaltres. NOTA: Si ho preferiu, podeu extreure el fabricador de glaçons sencer de l’aparell per agafar els glaçons quan us calgui (per exemple: quan sigueu a taula).
  • Page 245: Capítol 4: Consells Per Emmagatzemar Aliments

    4. CONSELLS PER EMMAGATZEMAR ALIMENTS Peix El congelador és el lloc ideal per emmagatzemar-hi aliments congelats, fer-hi glaçons i congelar-hi «peix carnós» (salmó, aliments frescos. arengada, verat) El nombre màxim de quilograms d’aliments frescos «peix magre» (bacallà, que es pot congelar en un període de 24 hores està llenguado) indicat a la placa identificativa (... kg/24 h). Si voleu emmagatzemar una petita quantitat d’aliments Guisats al congelador, us recomanem que feu servir les zones Carn, aviram més fredes del compartiment del congelador, que correspondran a la zona superior o del mig segons el model. Per saber quina és la zona on se us recomana Productes lactis que hi congeleu els aliments frescos, vegeu la fitxa del Mantega producte.
  • Page 246: Consells Per Congelar I Emmagatzemar Aliments Frescs

    FRUITES I VERDURES 4.2. CONSELLS PER CONGELAR I EMMAGATZEMAR ALIMENTS FRESCS ALIMENTS TEMPS D’EMMA- • Abans de congelar els aliments frescos, els heu GATZEMAMENT d’embolicar i precintar amb: paper d’alumini, paper (mesos) film, bosses de plàstic hermètiques, envasos de Fruites polietilè amb tapa o envasos que siguin adients per Pomes congelar aliments frescos. Albercocs • Els aliments hauran de ser frescos i de primera qualitat a fi de poder obtenir aliments congelats Móres 8-12 d’alta qualitat. Groselles negres / Groselles 8-12 •...
  • Page 247: Capítol 5: Sons De Funcionament

    5. SONS DE FUNCIONAMENT Els sons que provenen dels vostres electrodomèstics són normals, atès que els aparells tenen diversos ventiladors i motors que en regulen el funcionament i que s’encenen i s’apaguen automàticament. Podeu reduir alguns d’aquests sons funcionals si • Anivelleu l’aparell i l’instal·leu sobre una superfície plana.
  • Page 248: Capítol 6: Recomanacions En Cas De No Fer Servir L'aparell

    6. RECOMANACIONS EN CAS DE NO FER SERVIR L’APARELL 6.1. ABSÈNCIES / VACANCES Si els cristalls de gel encara són visibles als aliments, els podeu tornar a congelar, tot i que el sabor i l’aroma En cas d’absències prolongades, us recomanem que podran veure’s afectats. consumiu tots els aliments i que desconnecteu l’aparell per estalviar energia. Si veieu que el menjar està en mal estat, és millor llençar-lo. 6.2. MUDANCES Per a talls de corrent que duren fins a 24 hores. 1. Traieu totes les peces internes.
  • Page 249: Capítol 8: Guia De Resolució De Problemes

    8. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES 8.1. ABANS DE POSAR-VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA... Els problemes de funcionament solen estar causats per petites coses que podeu identificar i solucionar sense cap eina. PROBLEMA SOLUCIÓ L’aparell no funciona: • Heu endollat el cable d’alimentació a una presa de corrent amb el voltatge adequat? • Heu comprovat els fusibles i els dispositius de protecció de la xarxa elèctrica de casa vostra? Si hi ha aigua a la placa de • És normal en climes càlids i humits. La safata fins i tot pot estar...
  • Page 250: Avaries

    8.2. AVARIES En cas que es produeixin alarmes de funcionament, aquestes també es mostraran als LED de dígits (per exemple, Error 1, Error 2, etc.); truqueu al servei postvenda i expliqueu quin codi d’alarma veieu. S’activa el senyal acústic d’alarma, la icona d'Alarma s’encén i la lletra F parpelleja a la pantalla digital segons el codi descrit a sota: Codi d’error Visualització La lletra F parpelleja, s’encén i s’apaga cada 0,5 segons. Error 2 Parpelleja i s’encén 2 vegades i, tot seguit, s’apaga durant 5 segons. Es repeteix la seqüència. La lletra F parpelleja, s’encén i s’apaga cada 0,5 segons. Error 3 Parpelleja i s’encén 3 vegades i, tot seguit, s’apaga durant 5 segons. Es repeteix la seqüència. La lletra F parpelleja, s’encén i s’apaga cada 0,5 segons. Error 6 Parpelleja i s’encén 6 vegades i, tot seguit, s’apaga durant 5 segons. Es repeteix la seqüència. 9. SERVEI POSTVENDA Abans de posar-vos en contacte amb el Servei Postvenda: Torneu a encendre l’aparell per veure si el problema s’ha solucionat. Si no és així, desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica i espereu una hora abans de tornar-lo a connectar. Si, després de dur a terme les comprovacions descrites a la Guia de resolució de problemes i de tornar a encendre l’aparell, l’aparell continua sense funcionar bé, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda i expliqueu-los el problema.
  • Page 251: Změna Otevírání Dvířek (Verze_1)

    Others: REVERSE DOOR SWING (VERSION_1)
  • Page 253: Změna Otevírání Dvířek (Verze_2)

    REVERSE DOOR SWING (VERSION_2)
  • Page 255: Vyjímání/Vkládání Vnitřních Součástí Mrazničky

    REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR...
  • Page 256 ~ 1 0 19514526000 04/16...

Table of Contents