Bostitch BCN662 Instruction Manual

Bostitch BCN662 Instruction Manual

20v max cordless 16ga straight nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

final page size: 8.5 x 5.5 in
BCN662
20V Max*
Cordless 16GA Straight Nailer
20V Max* Cloue Droite 16GA
sans fil
20V Max* Clavadora Recta
inalámbrica 16GA
WWW.
If you have any questions or comments, contact us,
Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-556-6696
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BOSTITCH
.COM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch BCN662

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BCN662 20V Max* Cordless 16GA Straight Nailer 20V Max* Cloue Droite 16GA sans fil 20V Max* Clavadora Recta inalámbrica 16GA BOSTITCH WWW. .COM If you have any questions or comments, contact us, Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) nOTE: nEVER spray or apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool. REMARQUE : nE JAMAis vaporiser, ou appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant ou solvant de nettoyage dans l’outil.
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read Battery the instruction manual. Contact trip Battery release button magazine Pusher if you have any questions or comments about Bump/Sequential Screw this or any BOsTiTCh tool, call us toll free at: selector switch 1-800-556-6696.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English Additional Nailer Safety Warnings into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for Always wear safety glasses. • operations different from those intended could result Always wear ear protection. • in a hazardous situation. •...
  • Page 6: Additional Safety Information

    Your tool uses a BOSTITCH charger. Be sure to read all safety Your risk from these exposures varies, depending on how instructions before using your charger. Consult the chart often you do this type of work.
  • Page 7 (or battery packs) at the end of their useful life have already Transportation been paid by BOSTITCH. In some areas, it is illegal to place WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion...
  • Page 8 Minimum gauge for Cord sets returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride Total length of Cord in Feet Volts or lithium-ion batteries to an authorized BOSTITCH service (meters) center or to your local retailer for recycling. You may also 120 V 25 (7.6)
  • Page 9: Charger Operation

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before switches to the pack charging mode. This feature ensures attempting to clean. maximum battery pack life. A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm Charging a Battery (Fig. C) battery pack.
  • Page 10: Storage Recommendations

    English c. Move the charger and battery pack to a location Tool Specifications where the surrounding air temperature is Length 11.8" (29.9 cm) approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); Weight (without battery) 5.6 lbs (2.5 kg) d. If charging problems persist, take the tool, battery Magazine Angle Straight pack and charger to your local service center.
  • Page 11: Operation

    Fig. E making adjustments. Each BOSTITCH nailer is equipped with a trigger lock-off   2  which when pushed to the right as shown in Figure H, prevents the tool from firing a nail by locking the trigger and bypassing power to the motor.
  • Page 12 2. Depress the trigger. (CAN/CSA Z94.3)] and ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection when operating tool. To operate the tool using the bump actuation The BOSTITCH cordless nailers are assembled in accordance method: with the ANSI Standard SNT-101-2002. 1. Depress the trigger. The finish nailer is capable of firing nails using bump 2.
  • Page 13: Cold Weather Operation

    Fig. K nOTE: Should nails continue to jam frequently in nOTE: These headlights are for lighting the immediate work nosepiece, have tool serviced by an authorized BOSTITCH surface and are not intended to be used as flashlights. service center. lOW BATTERY inDiCATOR: The left-side headlight will...
  • Page 14: Register Online

    BOSTITCH will maintain the tool and replace worn parts com . You can also order parts from your nearest BOSTITCH caused by normal use, for free, any time during the first year Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty after purchase.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. For assistance with your product, visit our website at www.BOSTITCH.com for a list of service centers, or call the BOSTITCH Customer Care Center at 1-800-556-6696. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs...
  • Page 16 English SYMPTOM CAUSE Tool operates, but no fastener No nails in magazine Load nails in magazine. is driven Wrong size or angle nails Use only the recommended nails Refer to Nail Specifications. Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of broken nails stuck in the track.
  • Page 17 Magasin Bouton de libération Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil de la batterie Sélecteur de mode Au ou de tout autre outil BOsTiTCh, composez le numéro contact/Séquentiel Poussoir sans frais : 1-800-556-6696.
  • Page 18 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 19 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 20 FRAnçAis ʵ lors d’un changement de position impliquant • Vérifier l’épaisseur du matériau avant d’utiliser l’utilisation d’ é chafaudages, d’ e scaliers, d’ é chelles ou la cloueuse. Un clou en dépassant pourrait causer de constructions similaires, comme des linteaux de toit des blessures.
  • Page 21 AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la Cet outil fonctionne avec un chargeur BOSTITCH. S’assurer pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute à...
  • Page 22: Directives De Sécurité Importantes

    Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec américain des transports interdit, en fait, le transport BOSTITCH et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter dans les bagages de cabine, À...
  • Page 23 BOSTITCH. Tout autre type puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée de piles pourrait exploser et causer des dommages pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque...
  • Page 24: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Installation Murale Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-piles   15  sur le bloc-piles. Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale REMARQUE : pour assurer des performances optimales ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. et une durée de vie maximale des blocs-piles au lithium- Pour une fixation murale, installez le chargeur à...
  • Page 25: Description (Fig. A)

    FRAnçAis un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible Fiche technique des clous sur le bloc-piles. Longueurs de clou droit 32 mm – 64 mm (1 1/4 po – 2 1/2 po) 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais Diamètres de tige Calibre 16 pas limité...
  • Page 26: Préparation De L'outil

    Position Correcte des Mains (Fig. F) Chaque cloueur BOSTITCH est équipé d’un verrouillage de gâchette  qui lorsqu’il est poussé sur la droite, comme  2 ...
  • Page 27 1. Maintenez fermement le déclencheur par contact désirez désactiver le mode de déclenchement par contact, contre la surface à travailler. veuillez vous adresser à un centre de réparation BOSTITCH 2. Appuyez sur la gâchette. agréé. Avant d’utiliser cet outil, vérifiez le sélecteur de tir pour déterminer son mode de déclenchement.
  • Page 28 REMARQUE : Si des pointes continuent à se coincer par contact, et s’éteignent automatiquement après fréquemment dans le nez, faites réparer l’outil dans un 20 secondes, sauf si l’outil continue à fonctionner. centre d’assistance BOSTITCH agréé.
  • Page 29: Fonctionnement Par Temps Froid

    Web de réparation www.BOSTITCH.com . Il est également possible de commander des pièces auprès du centre de réparation en usine BOSTITCH ou du centre REMARQUE : Si le problème persiste, apporter l’outil à un de réparation sous garantie agréé BOSTITCH le plus proche.
  • Page 30: Garantie Limitée De Trois Ans

    à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils BOSTITCH sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An BOSTITCH entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées...
  • Page 31: Guide De Dépannage

    DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. Pour des problèmes plus sérieux ou persistants, veuillez contacter un centre de réparation BOSTITCH ou appeler le 1-800-556-6696. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, déconnecter SYSTÉMATIQUEMENT le bloc- piles de l’outil avant toute réparation.
  • Page 32 FRAnçAis La lame de l’enfonceur reste Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et continuellement bloquée en position inférieure retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le position inférieure cas échéant Dispositif enfonceur/retour endommagé...
  • Page 33 Botón de extracción Cargador si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta de la batería Interruptor selector de modo u otra herramienta BOsTiTCh, llámenos al número Empujador de clavos ráfaga/secuencial gratuito: 1-800-556-6696. Tornillo Gancho para cinturón...
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI seguridad e instrucciones.
  • Page 35 EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 36 EsPAñOl • No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la ʵ Deje que la herramienta retroceda completamente herramienta clavadora de sujeciones, como por después de cada acción. ejemplo el activador de contacto. ʵ Utilice la herramienta en modo secuencial. • Antes de cada operación, compruebe que el •...
  • Page 37: Baterías Y Cargadores

    Si permite que el polvo se introduzca en la boca u Su herramienta utiliza un cargador BOSTITCH. Lea todas ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (o unidades de batería) al llegar al final de su si sus terminales inadvertidamente entran en vida de servicio ya ha sido pagado por BOSTITCH. En algunas contacto con materiales conductores como áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e llaves, monedas, herramientas manuales y hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o...
  • Page 39 BOSTITCH. Otros tipos de batería La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría dependiendo de la longitud del cable y del amperaje resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
  • Page 40: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl Una batería fría se carga más lentamente que una batería Fig. C caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta. No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de ventilación están obstruidas.
  • Page 41: Uso Debido

    EsPAñOl en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un Su clavadora inalámbrica es una herramienta remolque sin aislamiento térmico. eléctrica profesional. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, a.
  • Page 42 Si la herramienta no funciona según se indica en el manual, deje de utilizarla y hágala reparar en un centro de servicios autorizado de BOSTITCH. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar...
  • Page 43 Pueden producirse graves desea desactivar el modo de funcionamiento por tope, lleve lesiones corporales. la herramienta a un centro de servicio BOSTITCH autorizado. Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor ADVERTENCIA: No cargue nunca clavos con el selector para determinar el modo de funcionamiento.
  • Page 44 EsPAñOl ADVERTENCIA: No mantenga el gatillo presionado Funcionamiento Secuencial cuando la herramienta no esté en uso. Mantenga el Utilice el modo de funcionamiento secuencial para botón de bloqueo del gatillo en posición de bloqueado clavado intermitente donde la colocación requiere mucho cuando la herramienta no esté...
  • Page 45: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BOSTITCH., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BOSTITCH.
  • Page 46 EsPAñOl autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, QUERETARO, QRO póngase en contacto con BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-556- sAn lUis POTOsi, slP 6696 o visite nuestro sitio web: www.BOSTITCH.com.
  • Page 47: Especificaciones

    Solamente para propósito de México: podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en Importado por: BOSTITCH Industrial Tool Co. S.A. de C.V. caso de que exista un problema con su producto. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una...
  • Page 48: Guía De Solución De Problemas

    MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE TABLA. Para problemas más graves o persistentes, contacte con un centro de servicio BOSTITCH o llame al 1-800-556-6696. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Page 49 SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos en la posición inferior inferior atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario.
  • Page 50 BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL17) Part No. N539801 BCN662 Copyright © 2017 BOSTITCH...

Table of Contents