Table of Contents
  • Gewährleistung
  • Меры Предосторожности
  • Измельчение Мяса
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Pregătirea Pentru Utilizare
  • Bezpečnostní Opatření
  • Technické Charakteristiky
  • Запобіжні Заходи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-3603 Bez_znahka.indd 1
4
8
12
16
20
24
28
32
36
1
VT-3603 W
Meat grinder
Мясорубка
21.11.2013 10:23:28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-3603 W

  • Page 1 VT-3603 W Meat grinder Мясорубка VT-3603 Bez_znahka.indd 1 21.11.2013 10:23:28...
  • Page 2 VT-3603 Bez_znahka.indd 2 21.11.2013 10:23:29...
  • Page 3 ENGLISH VT-3603 Bez_znahka.indd 3 21.11.2013 10:23:29...
  • Page 4: Meat Grinder

    ENGLISH • MEAT GRINDER Handle the power cord with care, prevent it from Meat grinder is intended for processing products multiple twisting and regularly straighten the and making homemade semi-finished products. power cord. • Do not use the power cord for carrying the meat Description grinder.
  • Page 5 ENGLISH • Two plates with openings of different size - are Insert the power plug into the mains socket. intended for different degrees of grinding. • Place a suitable bowl under the meat grinder Special accessories – attachments for sausages head (3).
  • Page 6 ENGLISH • Fine cutting plate (12) is for processing raw unit and only after that you can disassemble the and cooked meat, fish, etc. meat grinder. 12. To remove the meat grinder head, press the lock 4. Install the food tray (2) on the meat grinder head body (3) (pic.
  • Page 7: Technical Specifications

    ENGLISH • • Mince the lamb meat once or twice. Provide that no liquid gets inside the meat grinder • Fry onion in oil till it gets gold color, and then add body. • minced lamb meat, all spices, salt, and flour. Oil the plates (11, 12) and the blade (10) with vegetable oil before taking the dried accesso- (Casing)
  • Page 8 DEUTSCH • FLEISCHWOLF Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Griff zum Tragen des Fleischwolfs zu benutzen. Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch und die Zubereitung von Haushalbprodukten bestimmt. nicht frei hängt und scharfe Möbelkanten und heiße Beschreibung Oberflächen nicht berührt.
  • Page 9 DEUTSCH • Größe sind für verschiedene Zerkleinerungsgrade von Vergewissern Sie sich, dass das Fleisch komplett aufgetaut ist, entfernen Sie übriges Fett und alle Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör – Wurstfüller- und Kebbeaufsätze. Knochen, schneiden Sie das Fleisch in passende Würfel oder Streifen, die durch die Öffnung der ACHTUNG! Schale (2) frei durchgehen.
  • Page 10 DEUTSCH • Die Lochscheibe mit größeren Löchern (11) ist 8. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. für die Bearbeitung von Rohfleisch, Gemüse, 9. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (7) Trockenobst, Käse, Fisch usw. geeignet. drücken.
  • Page 11: Gewährleistung

    DEUTSCH 12. Schrauben Sie die Mutter (13) ab und bauen Sie den len und trocknen Sie es vor dem Zusammenbau Fleischwolf-Kopf aus. sorgfältig ab. • Wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs (6) mit REZEPT einem leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock- (Füllung) nen Sie das Gehäuse ab.
  • Page 12: Меры Предосторожности

    русский МЯСОРУБКА зости от неё (например, рядом с газовой или Мясорубка предназначена для переработки электрической плитой, около нагретой духовки продуктов питания и приготовления домашних или варочной поверхности). • полуфабрикатов. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, не допускайте многократного его перекручивания, Описание периодически...
  • Page 13: Измельчение Мяса

    русский ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ РАБОТА С МЯСОРУБКОЙ • Мясорубка предназначена для переработки про- Функция обратного вращения шнека «REV» дуктов и приготовления полуфабрикатов только в (реверс) – данная функция предназначена для удаления заторов, образовавшихся в ходе домашних условиях. • переработки продуктов. Соберите устройство и установите его на ровной Лоток...
  • Page 14 русский выступ на решётке с пазом в корпусе головки 7. Натяните размягчённую оболочку на насадку (15) мясорубки (3), затяните гайку (13) (рис. 2). и завяжите на конце оболочки узел. Внимание! 8. Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую • Устанавливайте нож режущей стороной по розетку.
  • Page 15 русский • РЕЦЕПТ Промойте все принадлежности мясорубки в (Начинка) тёплой воде с нейтральным моющим средством, ополосните и перед сборкой тщательно просу- Баранина 100 г шите. Оливковое масло 1, 1/2 столовой ложки • Протрите корпус мясорубки (6) слегка влажной тканью, после чего вытрите корпус насухо. Репчатый...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЕТТАРТҚЫШ • Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз, оның Еттартқыш өнімдерді өңдеуге және қолдан бірнеше рет бұратылуына жол бермеңіз, желілік дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуге шнурды уақытылы жазып отырыңыз. арналған. • Ет тартқышты тасымалдайтын тұтқа ретінде желілік шнурды пайдалануға тыйым салынады. Сипаттамасы •...
  • Page 17 ҚазаҚша Азық-түлікке арналған астауша – азық-түлікті • Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына өңдеу уақытында олардың ыңғайлы орналасуын сұғыңыз. қамтамасыз етеді. • Еттартқыш бастиегінің (3) астына сәйкес ыдысты Әртүрлі өлшемді тесіктері бар екі торкөз – қойыңыз. өнімдерді әртүрлі дәрежеде ұсақтауға арналған. •...
  • Page 18 ҚазаҚша • Майда саңылаулары бар торкөз (12) шикі және қабықтың кеуіп қалуына қарай оны сумен піскен етті, балықты және т.б. тартуға дымқылдандырып отырыңыз. қолайлы. 11. Сіз жұмысты аяқтағаннан кейін, (7) түймесін 4. Еттартқыш бастиегінің корпусына (3) өнімдерге басып ет тартқышты өшіріңіз, еттартқышты электр арналған...
  • Page 19 ҚазаҚша • Еттартқыш корпусты (6) тазалау үшін еріткіштерді Пияз (жұқалап туралған) 1½ ас қасық немесе қажайтын тазалағыш заттарды Дәмдеуіш Керегінше пайдалануға тыйым салынады. • Еттартқыш корпусының ішіне сұйықтықтың кіріп Тұз ¼ шай қасық кетуіне жол бермеңіз. Ұн 1½ ас қасық •...
  • Page 20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCAT CARNE • Este interzisă utilizarea cablului de alimentare ca Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea mâner pentru transportarea aparatului. alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. • Nu permiteţi atârnarea cablului de alimentare de pe masă, precum şi feriţi de contactul cu muchiile ascu- Descriere ţite ale mobilierului sau suprafeţele fierbinţi.
  • Page 21: Pregătirea Pentru Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească ATENŢIE! • În timpul fucţionării folosiţi doar împingătorul (1) care • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza este parte a setului de livrare. electrică asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Este interzis să utilizaţi pentru încărcarea cărnii alte •...
  • Page 22 romÂnĂ/ Moldovenească furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi 2. Aşezaţi şnecul (9) în corpul capului maşinii de tocat pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici într-un caz nu carne (3), montaţi pe şnec (9) accesoriile „kebbe” (16, împingeţi carnea cu mâinile. 17);...
  • Page 23 romÂnĂ/ Moldovenească • O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai mică • Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil de făină în învelişul exterior asigură un gust şi o con- pentru copii. sistenţă mai bună a produsului preparat. •...
  • Page 24: Bezpečnostní Opatření

    Český • MLÝNEK NA MASO Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes okraj Mlýnek je určen k zpracovávání potravin a přípravě stolu, a také dbejte, aby se kabel nedotýkal ostrých domácích polotovarů. hran nábytku a horkých povrchů. • Chcete-li odpojit napájecí kabel ze zásuvky, držte Popis se za vidlici napájecího kabelu, nikoliv za samotný...
  • Page 25 Český • K zatlačování potravin nikdy nepoužívejte žádné cizí chodu (REV) vypněte přístroj stisknutím tlačítka předměty, nikdy nezatlačujte potraviny prsty, použí- (7), pak stiskněte a podržte tlačítko (8) «REV», šnek vejte jenom pěchovadlo (1), které je součástí balení. se bude otáčet v opačném směru. •...
  • Page 26 Český NACPÁVKA ŠPEKAČEK trické sítě, a teprve potom můžete přistoupit k jeho 1. Připravte nádivku. demontáži. 2. Vložte šnek (9) do tělesa hlavice mlýnku (3), nasaďte 11. Pro sundání hlavice mlýnku stiskněte tlačítko fixátoru na šnek (9) nástavec pro naplnění špekáček (14, (4), otočte hlavici mlýnku (3) ve směru hodinových 15);...
  • Page 27: Technické Charakteristiky

    Český • Odstraníte ze šneka pozůstatky výrobků. Koryto pro výrobky – 1 ks • Umyjte veškeré příslušenství mlýnku teplou vodou s Kotouče – 2 ks. neutrálním mycím prostředkem, opláchněte a před Sada nástavců na plnění klobás – 1 ks. sestavením důkladně osušte. Sada nástavců...
  • Page 28: Запобіжні Заходи

    УКРАЇНЬСКА М’ЯСОРУБКА тричною плитою, поруч з нагрітою духовкою або М’ясорубка призначена для перероблення варильною поверхнею). продуктів та приготування домашніх • Обережно поводьтеся з мережевим шнуром, не напівфабрикатів. допускайте його багатократного перекручення, періодично розпрямляйте мережний шнур. Опис • Забороняється використовувати мереже- 1.
  • Page 29 УКРАЇНЬСКА ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ РОБОТА З М’ЯСОРУБКОЮ • М’ясорубка призначена для перероблення про- Функція зворотного обертання шнека «REV» (реверс) – ця функція призначена для видалення дуктів та приготування напівфабрикатів тільки в домашніх умовах. заторів, що утворилися в ході перероблення • продуктів. Зберіть...
  • Page 30 УКРАЇНЬСКА на решітці з пазом в корпусі головки м’ясорубки 6. Використовуйте для приготування ковбасок нату- (3), затягніть гайку (13) (мал. 2). ральну оболонку, заздалегідь помістивши її в Увага! судину з теплою водою на 10 хвилин. • Встановлюйте ніж ріжучою стороною у 7.
  • Page 31 УКРАЇНЬСКА • 12. Відверніть гайку (13) і розберіть голівку Протріть корпус м’ясорубки (6) злегка вологою м’ясорубки. тканиною, після чого витріть корпус досуха. • Забороняється використовувати для чищення РЕЦЕПТ корпусу м’ясорубки (6) розчинники або абразивні (Начинка) чистячи засоби. • Не допускайте потрапляння рідини всередину Баранина...
  • Page 32 Беларуская МЯСАСЕЧКА плітой, або каля нагрэтай духоўкі ці варачнай Мясасечка прызначана для перапрацоўкі харчовых паверхні). • прадуктаў і прыгатавання хатніх паўфабрыкатаў. Акуратна звяртайцеся з сеткавым шнуром, не дапушчайце шматразовага яго перакручвання, Апісанне перыядычна выраўноўвайце сеткавы шнур. • 1. Штурхач Забараняецца выкарыстоўваць сеткавы шнур у 2.
  • Page 33 Беларуская АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ 1ПРАЦА З МЯСАСЕЧКАЙ • Функцыя зваротнага кручэння «REV» (рэверс) Мясасечка прызначана для перапрацоўкі прадуктаў і прыгатавання паўфабрыкатаў толькі – дадзеная функцыя прызначана для выдалення ў хатніх умовах. затораў, якія ўтварыліся падчас перапрацоўкі • Збярыце прыладу і ўстанавіце яе на роўнай сухой прадуктаў.
  • Page 34 Беларуская • Устанаўлівайце нож рэжучым бокам у кірунку да штурхач (1), па меры запаўнення абалонкі рашоткі. Калі нож будзе ўсталяваны няправільна, зрушвайце яе з насадкі (15), па меры высыхання ён не будзе выконваць функцыю рубкі. абалонкі змочвайце яе вадой. • Рашотка...
  • Page 35 Беларуская • Пратрыце корпус мясасечкі (6) злёгку вільготнай Рэпчаты лук (дробна 1, 1/2 сталовай лыжкі тканінай, пасля чаго вытрыце яго насуха. нашаткаваны) • Для чысткі корпуса мясасечкі (6) забараняецца Рэзкія затаўкі па густу выкарыстоўваць растваральнікі ці абразіўныя Соль 1/4 гарбатнай лыжкі чысцяць...
  • Page 36 O’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH • Elеktr shnurini ehtiyot qilib ishlаting, elеktr shnuri Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа o’rаlib qоlmаsin, o’rаlib qоlsа to’g’rilаb turing. vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа • Elеktr shnuridаn tоrtib jihоzni jоyidаn оlish ishlаtilаdi. tа’qiqlаnаdi. Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin, mеbеl •...
  • Page 37 O’zbekcha Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh • Tugmаni (7) bоsib jihоzni ishlаting. birikmаlаri. • Shоshilmаsdаn turtgich bilаn go’shtni qiymаlаgich kаllаgi (3) оg’zigа tushiring. DIQQАT! • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilgаn turtgichni • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini qаrаb (1) ishlаting.
  • Page 38 O’zbekcha – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn turtgichni tаоmlаr pishirish mumkin. ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib 1. Qоbiq bo’lаdigаn mаsаlliqni tаyyorlаng. kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn 2. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi kоrpusigа (3) shnеkni (9) turtib kiritmаng. o’rnаting, shnеkkа...
  • Page 39 O’zbekcha • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’sht • Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni jоygа qo’yib sаqlаng. hаmmаsini аrаlаshtiring. • Pаnjаrаlаri (11, 12) bilаn birikmаlаrini (14, 15, 16, • Tаshqi qоbiqdа go’sht ko’prоq bo’lib un kаmrоq 17) turtgich (1) ichigа...
  • Page 40 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Table of Contents