Makita DF330D Instruction Manual

Makita DF330D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DF330D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
Sladdlös borrmaskin
SV
Batteridrevet borskrutrekker
NO
FI
Akkuporakone
DA
Akku skrue-/boremaskine
Bezvada
LV
skrūvgriezis-urbjmašīna
Akumuliatorinis grąžtas
LT
ET
Juhtmeta trell-kruvikeeraja
Аккумуляторная
RU
дрель-шуруповерт
DF330D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
35
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF330D

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Sladdlös borrmaskin BRUKSANVISNING Batteridrevet borskrutrekker BRUKSANVISNING Akkuporakone KÄYTTÖOHJE Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Bezvada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA skrūvgriezis-urbjmašīna Akumuliatorinis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta trell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО дрель-шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DF330D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF330D Drilling capacities Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,300 min Low (1) 0 - 350 min Chuck capacity 0.8 mm - 10 mm...
  • Page 5: Safety Warnings

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the maximum use of the power tool can differ from the declared val- speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is ue(s) depending on the ways in which the tool is used likely to bend if allowed to rotate freely without contact- especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Only use genuine Makita batteries. The tool is operated in a manner that causes it to draw Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that an abnormally high current. have been altered, may result in the battery bursting In this situation, release the switch trigger on the tool causing fires, personal injury and damage. It will also and stop the application that caused the tool to become void the Makita warranty for the Makita tool and charger. overloaded. Then pull the switch trigger again to restart. Low battery voltage: Tips for maintaining maximum The remaining battery capacity is too low and the tool will not battery life operate. If you pull the switch trigger, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery.
  • Page 7: Screwdriving Operation

    Speed change OPERATION ► Fig.5: 1. Speed change lever CAUTION: Always insert the battery cartridge CAUTION: Always set the speed change lever all the way until it locks in place. If not, it may fully to the correct position. If you operate the accidentally fall out of the tool, causing injury to you tool with the speed change lever positioned halfway or someone around you.
  • Page 8: Using Holster

    Using the tool as a hand screwdriver CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.9 are recommended for use with your Makita tool Switch off the tool. specified in this manual. The use of any other Move the reversing switch lever to the neutral position. accessories or attachments might present a risk of Turn the adjusting ring so that the arrow points to injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 9 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DF330D Borrkapaciteter Stål 10 mm Trä 21 mm Åtdragningskapaciteter Träskruv 5,1 mm x 63 mm Maskinskruv Hastighet utan belastning Hög (2) 0 - 1 300 min Låg (1) 0 - 350 min Chuckens kapacitet 0,8 mm - 10 mm Total längd...
  • Page 10 Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. VARNING: Vibrationsemissionen under fak- Se till att du inte andas in damm eller får det tisk användning av maskinen kan skilja sig från på huden. Följ anvisningarna i leverantörens det deklarerade värdet, beroende på hur maski- materialsäkerhetsblad.
  • Page 11 För att ta loss batterikassetten drar du av det från maskinen samti- säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande digt som du trycker på knappen på båda sidorna av kassetten. avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter För att montera batterikassetten ska du hålla den så att som specificerats av Makita. Att använda bat- dess framdel passar in i öppningen för batterikassetten terierna med ej godkända produkter kan leda till och sedan låta den glida på plats. Tryck in batterikas- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- setten ordentligt tills den låser fast med ett klick. ande elektrolyt.
  • Page 12 Tända frontlampan Ställa in åtdragningsmomentet ► Fig.3: 1. Lampa ► Fig.6: 1. Inställningsring 2. Gradering 3. Pil Åtdragningsmomentet kan justeras i 19 steg genom att FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt vrida på inställningsringen. Rikta in graderingsstegen i ljuskällan. mot pilen på verktygskroppen. Vid 1 får du det minsta åtdragningsmomentet och vid får du det maximala Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan åtdragningsmomentet.
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ut om du inte håller i den ordentligt. och med reservdelar från Makita. FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett städ eller liknande fasthållningsanordningar. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT:...
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DF330D Borekapasitet Stål 10 mm 21 mm Festekapasitet Treskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighet uten belastning Høy (2) 0 - 1 300 min Lav (1) 0 - 350 min Kjokskapasitet 0,8 mm - 10 mm...
  • Page 15 Boring skal alltid startes ved lav hastighet og EFs samsvarserklæring med borspissen i kontakt med arbeidsstykket. Ved høyere hastigheter er det sannsynlig at boret Gjelder kun for land i Europa bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i arbeidsstykket og derved fører til personskade. denne bruksanvisningen. Trykk skal kun påføres i direkte linje med boret, og ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye seg og knekke eller komme ut av kontroll og der- SIKKERHETSADVARSEL ved føre til personskade.
  • Page 16 13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre Overbelastning: periode, må batteriet tas ut av verktøyet. Verktøyet brukes på en måte som gjør at det trekker TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. uvanlig mye strøm. I så fall, slipp startbryteren på verktøyet og hold opp med FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- det arbeidet som førte til at verktøyet ble overbelastet. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Trekk deretter i startbryteren igjen for å starte på nytt. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Lav batterispenning: batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Gjenværende batterikapasitet er for lav og verktøyet og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 17 Turtallsendring BRUK ► Fig.5: 1. Hastighetsvelger FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt inn FORSIKTIG: Hastighetsvelgeren må alltid set- til det låses på plass. Hvis dette ikke gjøres, kan tes i helt riktig posisjon. Hvis du bruker maskinen batteriet falle ut av verktøyet og skade deg eller andre med hastighetsvelgeren innstilt på et punkt midt mel- som oppholder seg i nærheten. lom posisjon «1» og «2», kan maskinen bli ødelagt. FORSIKTIG: Når hastigheten reduseres kraf- FORSIKTIG: Ikke bruk hastighetsvelge- tig, må...
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    FORSIKTIG: Et skrutrekkerbor som sitter fast PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- kan fjernes hvis du setter reversbryteren til mot- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller satt rotasjonsretning, så verktøyet kan bakke ut. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Verktøyet kan imidlertid komme brått ut hvis du ler fra Makita.
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DF330D Porauskapasiteetti Teräs 10 mm 21 mm Kiinnityskapasiteetti Puuruuvi 5,1 mm x 63 mm Koneruuvi Kuormittamaton kierrosnopeus Korkea (2) 0 - 1 300 min Matala (1) 0 - 350 min Istukan kapasiteetti 0,8 mm - 10 mm...
  • Page 20 Paina poranterää vain sen suuntaisesti. Älä paina TURVAVAROITUKSET poranterää liian suurella voimalla. Poranterät voivat taipua ja murtua tai voit menettää työkalun hallinnan, mikä voi johtaa henkilövammoihin. Sähkötyökalujen käyttöä koskevat SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. yleiset varoitukset VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että...
  • Page 21: Toimintojen Kuvaus

    13. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, akku on Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos poistettava laitteesta. työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Ylikuormitus: Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- epätavallisen paljon virtaa. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Vapauta tällöin työkalun liipaisinkytkin ja lopeta ylikuor- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa mitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten työkalu akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja uudelleen painamalla liipaisinkytkintä. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Alhainen akun jännite: ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 22 Nopeuden muuttaminen TYÖSKENTELY ► Kuva5: 1. Nopeudenvaihtovipu HUOMIO: Työnnä akkupaketti aina pohjaan HUOMIO: Siirrä nopeudenvaihtokytkin aina asti niin, että se lukittuu paikalleen. Muutoin se voi täysin oikeaan asentoon. Jos käytät työkalua niin, pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle että nopeudenvaihtovipu on asentojen ”1” ja ”2” puoli- tai sivullisille. välissä, työkalu voi rikkoutua. HUOMIO: Kun työkalun nopeus pienenee HUOMIO: Älä koske nopeudenvaihtovipuun, huomattavasti, vähennä...
  • Page 23 15 minuuttia ennen kuin jatkat työskentelyä LISÄVARUSTEET uudella akulla. Työkalun käyttäminen HUOMIO: käsi-ruuvimeisselinä Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- ► Kuva9 rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- Kytke työkalu pois päältä. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden Siirrä suunnanvaihtokytkimen vipu vapaa-asentoon. käyttötarkoituksen mukaisesti. Käännä säätörengasta niin, että nuoli osoittaa -mer- kintää.
  • Page 24 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DF330D Borekapacitet Stål 10 mm Træ 21 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.300 min Lav (1) 0 - 350 min Kapacitet af patron 0,8 mm - 10 mm Længde i alt...
  • Page 25: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Nogle materialer indeholder kemikalier, som ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den kan være giftige. Vær påpasselig med at for- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af materiale-leverandørens sikkerhedsdata. den måde hvorpå...
  • Page 26 Batteribeskyttelsessystem fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også for at forlænge akkulevetiden. Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis maski- nen og/eller akkuen udsættes for en af de følgende situationer: Tips til opnåelse af maksimal Overbelastet: akku-levetid Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop I denne situation skal du slippe afbryderknappen på maskinen og...
  • Page 27 Koblingen slipper på forskellige momentniveauer ved Tænding af lampen foran indstilling på nummer 1 til 18. Koblingen fungerer ikke på -mærket. ► Fig.3: 1. Lampe Inden arbejdet påbegyndes, skal man skrue en prøve- skrue i materialet eller et stykke tilsvarende materiale FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. for at bestemme, hvilket momentniveau der kræves til Lad ikke lyset falde i Deres øjne. en bestemt anvendelse. Tryk afbryderknappen ind for at tænde for lampen. Lampen fortsæt- ter med at lyse, så længe afbryderknappen trykkes ind. Lampen slukker omkring 10 sekunder efter at afbryderknappen er udløst. SAMLING BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da dette muligvis kan dæmpe belysningen.
  • Page 28 15 minutter, inden der fort- sættes med en ny akku. Brug af maskinen som en FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita håndskruetrækker maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr ► Fig.9 kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun...
  • Page 29 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DF330D Urbšanas spēja Tērauds 10 mm Koks 21 mm Pievilkšanas spēja Koka skrūve 5,1 mm × 63 mm Nostiprinātājskrūve Ātrums bez slodzes Liels (2) 0 - 1 300 min Mazs (1) 0 - 350 min Spīļpatronas iekšējais diametrs 0,8 mm - 10 mm Kopējais garums...
  • Page 30: Drošības Brīdinājumi

    Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpoša- darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- nas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet mate- bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un riāla piegādātāja drošības datus. jo īpaši atkarībā...
  • Page 31 Lai uzstādītu akumulatora kasetni, turiet to tā, lai aku- Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora mulatora kasetnes priekšējā daļa atbilstu akumulatora likvidēšanu. nodalījuma atvērumam un ieslīdētu paredzētajā vietā. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi fiksējas. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumulatora rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var kasetni līdz galam, līdz tā fiksējas paredzētajā uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. vietā. Pretējā gadījumā akumulators var nejauši 13.
  • Page 32 Slēdža darbība Ātruma regu- Ātrums Griezes Lietojuma lēšanas moments iespējas sviras ► Att.2: 1. Slēdža mēlīte stāvoklis UZMANĪBU: Mazs Liels Lielas noslo- Pirms akumulatora kasetnes dzes režīms uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas Liels Mazs Nelielas noslodzes atgriežas stāvoklī „OFF” (Izslēgts). režīms Lai ieslēgtu darbarīku, pavelciet slēdža mēlīti.
  • Page 33 EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU: Pārmērīgs spiediens uz darba- rīku urbšanas ātrumu nepalielinās. Patiesībā pār- mērīgs spiediens tikai sabojās urbja uzgali, samazi- UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumulatora nās darbarīka jaudu un saīsinās tā kalpošanas laiku. kasetni līdz galam, līdz tā nofiksējas paredzētajā UZMANĪBU: Stingri turiet darbarīku un īpaši vietā. Pretējā gadījumā akumulators var nejauši uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk virzīties izkrist no darbarīka un radīt jums vai apkārtējiem cauri apstrādājamai daļai. Cauruma izveides brīdī traumas.
  • Page 34: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Urbja uzgaļi •...
  • Page 35 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DF330D Gręžimo pajėgumas Plienas 10 mm Medis 21 mm Fiksavimo pajėgumas Medvaržtis 5,1 mm x 63 mm Mašininis sraigtas Be apkrovos Aukštas (2) 0 - 1 300 min Žemas (1) 0 - 350 min Kumštelinio griebtuvo galia 0,8 mm – 10 mm...
  • Page 36: Saugos Įspėjimai

    Tvirtai laikykite įrenginį. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui tik laikydami rankomis. palyginti su kitu. Nelieskite grąžto arba ruošinio iškart po naudo- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji jimo; jie gali būti itin karšti ir gali nudeginti odą. (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama Kai kuriose medžiagose esama chemi- (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. kad akumuliatoriaus kasetės priekinė dalis atitiktų angos Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- akumuliatoriui įdėti dalį, ir įstumkite ją į skirtą vietą. liatorių išmetimo. Įstatykite iki pat galo, kad spragtelėdama užsifiksuotų. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Visuomet iki galo įkiškite gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti akumuliatoriaus kasetę, kad ji būtų tinkamai užfik- sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 38 Priekinės lemputės uždegimas Veržimo sukimo momento reguliavimas ► Pav.3: 1. Lemputė ► Pav.6: 1. Reguliavimo žiedas 2. Padalos 3. Rodyklė PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą Priveržimo momentą galima reguliuoti 19 lygiais, sukant arba šviesos šaltinį. reguliavimo žiedą. Sulygiuokite padalas su rodykle, esan- Paspauskite gaiduką, kad užsidegtų lemputė. Lemputė čia ant įrankio korpuso. Galite nustatyti minimalų veržimo švies tol, kol spausite gaiduką. Atleidus jungiklio gai- momentą 1 ir maksimalų veržimo momentą ties žyma. duką, lemputė užgęsta maždaug po 10 sekundžių. Sankaba slys esant įvairiems sukimo momentams, nusta- PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite čius ties 1–18. Nustačius ties žyme , sankaba neveikia. sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu- Prieš pradėdami tikrą darbą, įsukite bandomąjį varžtą į rei- mėte lempos objektyvo, nes pablogės apšvietimas. kiamą ar analogišką medžiagą, kad išsiaiškintumėte, kurio sukimo momento lygio reikia konkrečiam darbui atlikti. Atbulinės eigos jungimas ► Pav.4: 1. Atbulinės eigos svirtelė SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus prilaikymo prietaise. arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje PERSPĖJIMAS: Jei įrankis naudojamas tol, instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kol akumuliatoriaus kasetė išsikrauna, leiskite kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus įrankiui pailsėti 15 minučių prieš tęsdami su kitu arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. akumuliatoriumi. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DF330D Puurimisvõimekus Teras 10 mm Puit 21 mm Kinnitamisvõimekus Puidukruvi 5,1 mm × 63 mm Metallikruvi Koormuseta kiirus Kiire (2) 0 - 1 300 min Aeglane (1) 0 - 350 min Padruni suurus 0,8 mm - 10 mm Üldpikkus...
  • Page 41 Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- aineid. Võtke meetmed tolmu sissehingamise riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- materjali tarnija ohutusteavet. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. Kui puuri ei saa lõdvemaks lasta, isegi kui haa- ratsid avate, kasutage selle väljatõmbamiseks HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi-...
  • Page 42 Järgige kasu- hoita kindlalt paigal, võivad need käest libiseda ning tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kahjustada tööriista ja akukassetti või põhjustada kohalikke eeskirju. kehavigastusi. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ► Joon.1: 1. Nupp 2. Akukassett ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Akukasseti eemaldamiseks võtke see tööriistast ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi välja, vajutades kasseti mõlemal küljel paiknevatele lekkimist.
  • Page 43 Lüliti funktsioneerimine Kiiruse vahe- Kiirus Väändemoment Sobiv tamise toiming hoova asend ► Joon.2: 1. Lüliti päästik Kiire Aeglane Suure koor- ETTEVAATUST: musega Kontrollige alati enne aku- töötamine kasseti tööriista külge paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub Aeglane Kiire Kerge koor- musega lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse.
  • Page 44 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ETTEVAATUST: Kui tööriistaga töötatakse mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes järjest seni, kuni akukassett on tühi, laske tööriis- või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada tal enne uue akuga töö jätkamist 15 minutit seista. Makita varuosi. 44 EESTI...
  • Page 45 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Puurid • Kruvikeeraja otsakud • Sokliga otsakud • Tööriistahoidik • Plastist kandekohver •...
  • Page 46: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DF330D Максимальный диаметр Сталь 10 мм сверления Дерево 21 мм Усилие затяжки Шуруп 5,1 мм x 63 мм Мелкий крепежный винт Число оборотов без нагрузки Высокое (2) 0 - 1 300 мин Низкое (1) 0 - 350 мин Максимальный диаметр хвостовика оснастки, зажимаемого 0,8 - 10 мм в патроне Общая длина 189 мм Номинальное напряжение 10,8 В пост. тока Масса нетто 1,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса (с блоком аккумулятора) в соответствии с процедурой EPTA 01.2014 Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 47: Меры Безопасности

    Вибрация Меры безопасности при использовании аккумуляторной Суммарное значение вибрации (сумма векторов дрели-шуруповерта по трем осям), определенное в соответствии с EN62841-2-1: Инструкции по технике безопасности при выпол- Рабочий режим: сверление металла нении работ Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Погрешность (K): 1,5 м/с Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента или ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- крепежей со скрытой электропроводкой, пространения вибрации измерено в соответствии держите электроинструмент за специаль- со стандартной методикой испытаний и может...
  • Page 48 значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- возникнуть перегрев блока, что приведет к менные аккумуляторные батареи Makita. ожогам и даже к взрыву. Использование аккумуляторных батарей, не про- В случае попадания электролита в глаза изведенных Makita, или батарей, которые были промойте их обильным количеством чистой...
  • Page 49: Описание Работы

    Действие выключателя ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ► Рис.2: 1. Триггерный переключатель ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккумуляторного проверкой функций инструмента обязательно блока в инструмент обязательно убедитесь, что его три- убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ггерный переключатель нормально работает и возвра- торный блок снят. щается...
  • Page 50 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Положение Скорость Крутящий Допустимые рычага момент работы переклю- чения ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок скорости аккумулятора до упора так, чтобы он зафик- Низкая Высокая Работа с сировался на месте. В противном случае блок высокой может выпасть из инструмента и нанести травму нагрузкой вам или другим людям. Высокая Низкая Работа с малой ВНИМАНИЕ: В случае значительного нагрузкой...
  • Page 51: Дополнительные Принадлежности

    лятора, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором. Использование инструмента в ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или качестве ручной отвертки приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других ► Рис.9 принадлежностей или приспособлений может Выключите инструмент. привести к получению травмы. Используйте при- Переведите рычаг реверсивного переключателя в надлежность или приспособление только по ука- нейтральное положение.
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884867E987 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20200225...

Table of Contents