Setting The Bobbin Into The Bobbin Case; Adjusting The Stitch Length; Presser Foot Pressure; Einsetzen Der Spule In Die Spulenkapsel - JUKI DLU-5490N Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DLU-5490N:
Table of Contents

Advertisement

DLU-5490N-7
DLU-5494N-7

10. EINSETZEN DER SPULE IN DIE SPULENKAPSEL

1) Den Faden durch den Fadenschlits
ziehen. Dadurch wird der Faden unter der Spannfeder
hindurchgeführt und kommt aus der Kerbe
2) Die Spule muß sich in Pfeilrichtung drehen, wenn der Faden
gezogen wird.
10. COLOCACION DE LA BOBINA EN EL
PORTABOBINAS
1) Pase el hilo por la rendija para el hilo
Al hacerlo, el hilo pasará por debajo del resorte de tensión y saldrá
por la rendija
.
2) Tire el hilo y compruebe que la bobina gira en la dirección que
muestra la fl echa.
DLU-5490N
DLU-5490N-7
Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre
I'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
DLU-5490N
führen und in Richtung
heraus.
y tírelo en la dirección
DLU-5494N-7
42 mm

10. SETTING THE BOBBIN INTO THE BOBBIN CASE

1) Pass the thread through thread slit
direction
. By so doing, the thread will pass under the tension
spring the come out from notch
2) Check that the bobbin rotates in the direction of the arrow when
thread is pulled.
10. MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LA
BOITE A CANETTE
1) Faire passe le fi l à travers la fente de fi l
direction
. Par cette opération, le fi l passera sous le ressort de
tension et il sortira par l'encoche
2) Vérifi er que la canette tourne dans le sens de la fl èche lorsque le
fi l est tiré.
10. INSERIMENTO DELLA BOBINA NELLA
CAPSULA
.
1) Far passare il fi lo nella scanalatura dela capsula
nella direzione
. Con questa operazione iI fi lo passerà sotto la
molletta di tensione per uscire dal solco
2) Assicurarsi che la bobina ruoti nel senso di rotazione indicato dalla
freccia quando il fi lo viene tirato.

11. ADJUSTING THE STITCH LENGTH

11. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE

11. REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS

11. ADJUSTE DEL LARGO DE LA PUNTADA

11. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL
PUNTO
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.

12. PRESSER FOOT PRESSURE

12. DRÜCKRFUSSDRUCK

12. PRESSION DU PIED-PRESSEUR

12. PRESION DEL PIE PRENSATELAS

12. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL
PIEDINO PREMISTOFFA
– 13 –
, and pull the thread in
.
et tirer le fi l dans la
.
, e tirare il fi lo
.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dlu-5490n-7Dlu-5494n-7

Table of Contents