Graco Ultima Plus Instructions Manual

Graco Ultima Plus Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Ultima Plus:

Advertisement

Quick Links

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR
CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
©2006 Graco ISPA121DB
11/06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco Ultima Plus

  • Page 1 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. ©2006 Graco ISPA121DB 11/06...
  • Page 2: Table Of Contents

    Owners Manuel - Adult assembly required. Parts List ................3 Pushchair Use and Features ........4-21 Warnings / Care & Maintenance ......22-23 Manuel d’utilisation - Le montage doit être effectué par un adulte. Liste des pièces ..............3 Utilisation de la poussette et caractéristiques ..4-21 Avertissements / Soins et entretien .......24-25 Gebrauchsanleitung - Montage muss von einemErwachsenen durchgeführt werden.
  • Page 3: Parts List

    Parts List • Liste des pièces • Bestandteilliste • Lista de las piezas • Onderdelenlijst • Lista dei pezzi • Osaluettelo • Komponentlista • Lista das peças Certain models ONLY • SEULEMENT sur certains modèles • NUR bei bestimmten Modellen • SÓLO en ciertos modelos •...
  • Page 4: Pushchair Use And Features

    To Unpack Pushchair • Déballage de la poussette • Auspacken des Kinderwagens • Para desempa- quetar el cochecito • Wandelwagen uitpakken • Per disimballare il passeggino • Rattaiden ulosotto pakkauksesta • Uppackning av sittvagnen • Desembalagem do carrinho Storage latch Loquet de rangement Verriegelungshaken Seguro que mantiene cerrado...
  • Page 5 Front Wheels • Roues avant • Vorderräder • Ruedas delanteras • Voorwielen • Ruote anteriori • Etupyörät • Framhjul • Rodas dianteiras WARNING: Choking hazard: dispose of all extra packaging. Pull FIRMLY on wheel assembly to be sure it is securely attached. AVERTISSEMENT : Risque d'étouffement - Jeter les embouts.
  • Page 6 Rear Axle • L’axe arrière • Hinterachse • Eje trasero • Achteras • Asse Posteriore • Taka-akseli • Bakaxel • Eixo traseiro WARNING: Choking hazard: dispose of all extra packaging. Pull FIRMLY on axle assembly to be sure it is securely attached.
  • Page 7 Rear Wheels • Roues arrières • Hinterräder • Ruedas traseras • Achterwielen • Ruote posteriori • Takapyörät • Bakhjul • Rodas traseiras (2x) (2x) (2x) Goupille et capuchon Radkappe Tapón roscado Tappo Pidin Hållare Tampa On certain models Sur certains modèles Bei einigen Modellen En ciertos modelos Op sommige modellen...
  • Page 8 Child’s Tray • Plateau pour enfant • Tablett für das Kind • Bandeja para niños • Speelblad • Piano per i bambini • Lapsen pöytälevy • Barnbricka • Prateleira da Criança WARNING: The tray is not a restraint device. Use care when clamping the tray onto the pushchair with a child in the pushchair.
  • Page 9 Parent’s Tray • Vide poches • Tablett für die Eltern • Bandeja para los padres • Dienblad • Ripiano per i genitori • Hoitopöytä • Föräldrabricka • Prateleira para o uso dos pais Crosshead screwdriver required. Un tournevis cruciforme est nécessaire. Kreuzschraubenzieher ist notwendig.
  • Page 10 To Secure your Child • Attacher votre enfant • Sicherung Ihre Kindes • Para instalar a su niño con toda seguridad • Kindbeveiliging • Per la sicurezza del bambi • Turvaa lapsi • För att hålla fast ditt barn •Protecção da criança WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out.
  • Page 11 Shoulder harness anchor—larger child Point d'ancrage de l'harnais pour l'épaule - grand enfant Schultergurtbefestigung - größeres Kind Sujeción del arnés para los hombros- niño más corpulento Tuig-schouderbevestiging - voor groot kind Punto di attacco cintura scapolare - bambino più grande Olkahihnakiinnike - isompi lapsi Ankare till axelsele - större barn Fixação do ombro do arnês - criança grande...
  • Page 12 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Utilisez les fentes de l'un ou l'autre point d'ancrage de l'harnais situé le plus près de l'hauteur d'épaules de l'enfant.. Utilisez la glissière d'ajustement pour un ajustement supplémentaire.
  • Page 13 To Use Brakes • Utiliser le frein • Benutzung der Bremsen • Utilización de los frenos • Gebruik van remmen • Utilizzazione dei freni • Jarrujen käyttö • Användning av bromsar • Utilização dos travões WARNING: Always apply brake when parking pushchair.
  • Page 14 Swivel Wheels • Assemblage avant pivotant • Doppelschwenkräder • Ruedas giratorias • Zwenkwielen • Ruote girevoli • Kääntyvät pyörät • Vridhjul • Rodas Giratórias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Bloquer les roues pivotantes pour rouler sur un terrain inégal tel que de l’herbe, des cailloux ou des graviers.
  • Page 15 To Recline Back • Régler le dossier • Verstellbare Rückenlehne • Para inclinar el respaldo • Rugleuning verstellen • Per Inclinare lo schienale • Selkänojan kallistus • Tillbakalutning • Inclinação do assento WARNING: Fabric caught in the latches ATTENZIONE : Del tessuto incastrato may prevent them from locking.
  • Page 16 To Adjust Handle • Pour régler la poignée • Den Handgriff einstellen • Ajuste de la empuñadura • Duwstang verstellen • Per regolare il manico • Kädensijan säätö • Justering av handtag • Para ajustar o manípulo...
  • Page 17 Collapsible Basket • Panier pliable • Zusammenklappbarer Korb • Cesta plegable • Inklapbare mand • Cesto pieghevole • Kokoon taitettava kori • Hopfällbar korg • Alcofa dobradiça...
  • Page 18 To Fold • Plier • Zusammenklappen • Para plegar el cochecito • Wandelwagen opvouwen • Per piegare il passeggino • Kokoontaitto • Hopvikning • Fechar o Carrinho Press tab. Before folding, 1) fold hood, 2) recline Appuyer sur la languette. seat, 3) apply brakes, 4) remove apron Auf die Verriegelung drücken.
  • Page 20 Apron • Tablier • Beinabdeckung • Delantal • Beendek • Grembiule di protezione • Etusuojus • Förkläde • Capa para os pés CLIK CLIK Raincover • Habillage pluie • Regenschutz • Funda anti-lluvia • Regenhoes • Custodia di protezione dalla pioggia • Sadesuojus •...
  • Page 21 Foot Muff • Chancelière • Fußabdeckung • Funda para los pies • Voetenzak • Manicotto da piede • Duojalkapeite • Fotmuff ® Place foot muff in seat, unfasten VELCRO and pull harness through slits in foot muff. Mettre la chancelière dans le siège, détacher les ®...
  • Page 22: Warnings / Care & Maintenance

    SAFETY NOTES or train may move a free standing pushchair. WARNING: Remember a child’s safety is Only the Graco Autobaby and Logico S car your responsibility. seats are compatible with this pushchair. WARNING: It may be dangerous to leave WARNING: Check that the pram body or your child unattended.
  • Page 23 EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN strings on your child. could cause premature fading of pushchair plastic and fabric. Newell Rubbermaid Graco Children’s Product Consumer Services Department First Floor 900 Pavilion Drive Northampton NN4 7RG UK...
  • Page 24: Avertissements / Soins Et Entretien

    à provi- comme les grands parents, par exemple, sions approuvé par Graco. Charge maxi- montrez-leur toujours comment l’utiliser. mum 5 kg. JAMAIS SUR LE REPOSE-PIED. Des anneaux en D sont placés aux Il peut être dangereux d’utiliser des...
  • Page 25 (ex : nourrice, parents, ami (e)...). CESSER D’UTILISER UNE POUSSETTE IMPORTANT : endommagée ou brisée. Graco garantit cet article contre tous L’ARMATURE DE LA POUSSETTE NE DOIT les défauts de fabrication. Toute ÊTRE NETTOYÉE qu’avec du savon ou un utilisation non conforme au mode détergent ordinaire et de l’eau tiède.
  • Page 26: Verwendung Und Eigenschaften Des Kinderwagens 4-21 Warnhinweise / Instandhaltung Und Pflege

    Zubehör, wie z. B. Kindersitze, D-Ringe befinden sich am Ende der Taschenhaken, Regenschutz usw. zu ver- Bauchgurte an beiden Seiten des Sitzes, wenden, die nicht von Graco® zugelassen mit denen ein nach BS 6684 oder sind. EN13210 zugelassener Sicherheitsgurt Es kann möglicherweise unsicher sein, befestigt werden kann.
  • Page 27 WARNHINWEISE • INSTANDHALTUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keine PVC-Regenhauben INSTANDHALTUNG UND PFLEGE in Innenräumen, bei warmem Wetter Das ABNEHMBARE SITZKISSEN kann in kaltem oder in der Nähe einer direkten Wasser im Schonwaschgang der Maschine Hitzequelle, da das Baby sonst gewaschen und tropfnass zum Trocknen möglicherweise überhitzt wird.
  • Page 28: Advertencias / Cuidado Y Mantenimiento

    Graco®. No deje escapar el cochecito cuando está cerca de trenes o vehículos en movimien- Podría ser peligroso usar piezas de repuesto que no sean las aprobadas por to, incluso con el freno activado;...
  • Page 29 ADVERTENCIAS • CUIDADO Y MANTENIMIENTO Evite la estrangulación. NO suspenda hilos del cochecito ni ponga artículos con hilos en el niño. Por favor, saque completamente el pro- tector contra la lluvia antes de plegar el cochecito. CUIDADO Y MANTENIMIENTO La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire.
  • Page 30: Waarschuwingen

    Graco® zijn goedgekeurd. bij een directe hittebron ---- kan de baby oververhitten. Het kan onveilig zijn om vervangingson- derdelen te gebruiken die niet door Graco zijn goedgekeurd. Gebruik van deze wandelwagen met een kind dat meer dan 15 kg weegt veroorza-...
  • Page 31 DELWAGEN TE REININGEN. GEEN BLEEK- MIDDELEN, SPIRITUS OF SCHURENDE SCHOONMAAKMIDDELEN. Laat voor het opbergen drogen. BUITENSPORIGE BLOOTSTELLING AAN DE ZON zou voortijdig verbleken van het plastic en de stof van de wandelwagen kunnen Graco Nederland veroorzaken. Coci-Marcel B.V. Postbus 21 5469 DW ERP Nederland...
  • Page 32: Attenzione / Cura & Manutenzione

    L'uso di pezzi di ricambio non approvati da Graco riduce la sicurezza del passeggi- Non perdere il controllo del passeggino nelle vicinanze di veicoli o treni in movi- mento, anche se i freni sono tirati: lo Se si trasporta un bambino che pesa più...
  • Page 33 AVVERTENZE • CURA E MANUTENZIONE CURA E MANUTENZIONE Se si salgono o scendono scale e se si utilizza un ascensore, prendere in braccio il bambi- CUSCINETTO DA SEDILE STACCABILE no e ripiegare il passeggino. può essere lavato nella lavatrice in acqua Pericolo di strangolamento.
  • Page 34: Varoituksia / Huolto Ja Ylläpito

    VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että TI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ rattaiden lukkomekanismit ovat kaikki kiinni. NE TULEVAISUUDEN TARVETTA VAROITUS: Kaikki kädensijoihin kiinnitetyt VARTEN. JOS NÄITÄ OHJEITA EI esineet (ostoskassit jne.) vaikuttavat rat- NOUDATETA, LAPSESI TURVAL- taiden ja lastenvaunujen tasapainoon.
  • Page 35 VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO HOITO JA YLLÄPITO IRROTETTAVA ISTUINTYYNY voidaan pestä kylmällä vedellä tai koneessa hienopesuohjelmalla, ja se on asetettava ilmaan kuivumaan. KÄYTETTÄESSÄ RATTAITA uimarannalla niiden pyörät pitää puhdistaa huolellisesti hiekasta ja suolasta. TARKASTA SILLOIN TÄLLÖIN, ONKO RAT- TAISSA löysiä ruuveja, kuluneita osia, repeytynyttä...
  • Page 36: Varningar / Skötsel & Underhåll

    BS 6684 eller EN13210. Använd i stället en Graco-godkänd shop- Använd inte ett PVC-regnskydd inomhus, i pingplatta. Maximal last är 5 kg. ALDRIG varmt väder eller nära direkta värmekällor –...
  • Page 37 VARNINGAR • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VÅRD OCH UNDERHÅLL Den AVTAGBARA SITSDYNAN kan tvät- tas i maskin (fintvättprogram med kallt vatten) och dropptorkas. När barnvagnen har ANVÄNTS PÅ STRANDEN måste du se till att rengöra den noggrant och framför allt avlägsna sand och salt från hjulen.
  • Page 38: Advertências, Limpeza E Manutenção

    BS 6684. de bébé excepto num porta-bagagens Não utilizar uma protecção anti-chuva PVC homologado pela Graco. Carga dentro de casa, numa atmosfera aquecida máxima:5kg. NUNCA UTILIZAR O APOIO ou cerca de uma fonte de calor - o bébé...
  • Page 39 AVISOS • CUIDADO E MANUTENÇÃO Retirar sempre a criança do carrinho e CUIDADO E MANUTENÇÃO dobrar este quando utilzar escadas ou A ALMOFADA REMOVÍVEL DO escadas mecânicas. ASSENTO pode ser lavada à Evite o estrangulamento. NÃO máquina em água fria no ciclo "roupas SUSPENDER cordões do carrinho de delecadas"...

Table of Contents