Blown type gas burners progressive two-stage operation (72 pages)
Summary of Contents for Riello LPG Kit
Page 1
Instructions pour installation, utilisation et entretien Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento Kit GPL Kit Flüssiggas Kit GPL LPG Kit Kit GPL TIPO - TYP CODICE - CODE MODELLO - MODELL - MODELE CÓDIGO MODEL - MODELO...
Page 3
Avvertenze generali Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
Page 4
Kit GPL Kit GPL Descrizione kit Il kit consente ai bruciatori previsti per funzionamento a meta- no, di bruciare GPL. Il kit si compone di: Applicare la targhetta adesiva per funzionamento a GPL vicino alla targhetta caratteristiche. Descrizione Quantità ATTENZIONE Gruppo distributore Sonda di ionizzazione Prima di procedere con le operazioni di installa-...
Page 5
Kit GPL Regolazione testa di combustione Regolazione aria, vite 1)(A - Fig. 2): è la stessa prevista per funzionamento a metano. Regolazione gas, ghiera 1)(B - Fig. 2): sempre regolata a tacca 0. D1303 Fig. 2 Pressione gas - Potenzialità Pressione misurata alla presa 2)(A - Fig.
Page 6
Kit GPL Pressione gas La Tab. A indica le perdite di carico minime lungo la linea di ali- 1 p (mbar) mentazione del gas in funzione della potenza massima del bru- Modello ciatore. 10,4 11,1 11,9 10,8 11,7 12,8 13,9 12,8 16,3 19,6...
Page 7
Kit Flüssiggas Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
Page 8
Kit Flüssiggas Kit Flüssiggas Beschreibung des Kits Der Kit macht es möglich die für den Methanbetrieb vorgesehe- nen Brenner, mit Flüssiggas zu betreiben. Der Kit besteht aus: Das selbstklebende Kennschild für Flüssiggas- Betrieb neben dem Typenschild anbringen. Beschreibung Stückzahl ACHTUNG Verteilergruppe Ionisation-Fühler Bevor mit den Installationsarbeiten des Kit begon-...
Page 9
Kit Flüssiggas Flammkopfeinstellung Die Luft-Einstellung Schraube 1), (A - Abb. 2): ist die glei- che wie für den Betrieb mit Erdgas. Die Gas-Einstellung (B - Abb. 2) wird immer bei der Rast 0 D1303 eingestellt. Abb. 2 Gasdruck - Leistung Der Druck wird an der Muffe 2)(A - Abb.
Page 10
Kit Flüssiggas Gasdruck Die Tab. A gibt die minimalen Strömungsverluste entlang der 1 p (mbar) Gasversorgungsleitung in Abhängigkeit von der Höchstleistung Modell des Brenners an. 10,4 11,1 11,9 10,8 11,7 12,8 13,9 12,8 16,3 19,6 23,1 26,3 29,6 32,8 39,1 42,2 Tab.
Page 11
Avertissements généraux Avertissements généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
Page 12
Kit GPL Kit GPL Description du kit Le kit permet aux brûleurs prévus pour fonctionner au méthane de brûler du GPL. Le kit se compose de: Appliquer l'étiquette adhésive pour le fonctionne- ment au GPL à côté de la plaque signalétique. Description Quantité...
Page 13
Kit GPL Réglage de la tête de combustion Réglage air: vis 1)(A - Fig. 2): la même que celle prévue pour le fonctionnement au gaz naturel. Réglage gaz: bague 1)(B - Fig. 2): toujours règle sur la encoche 0. D1303 Fig.
Page 14
Kit GPL Pression du gaz Le Tab. A indique les pertes de charge minimales sur la ligne 1 p (mbar) d'alimentation en gaz en fonction de la puissance maximale du Modèle brûleur. 10,4 11,1 11,9 10,8 11,7 12,8 13,9 12,8 16,3 19,6 23,1...
Page 15
General warnings General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
Page 17
LPG kit Combustion head setting Air setting, screw 1)(A - Fig. 2): unchanged. Gas setting, disc 1)(B - Fig. 2): always set on 0. D1303 Fig. 2 Gas pressure - output Pressure measured at the coupling 2)(A - Fig. 2) with combustion chamber at 0 mbar and burner in 2 stage operation.
Page 18
LPG kit Gas pressure Tab. A indicates the minimum pressure drops along the gas sup- 1 p (mbar) ply line, depending on the maximum burner output. Model 10,4 11,1 11,9 10,8 11,7 12,8 13,9 12,8 16,3 19,6 23,1 26,3 29,6...
Page 19
Advertencias generales Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
Page 20
Kit GPL Kit GPL Kit GPL El kit permite quemar GPL a los quemadores preparados para el Aplique la etiqueta adhesiva para el funciona- funcionamiento con metano. El kit se compone de: miento con GPL cerca de la etiqueta característi- Descripción Cantidad ATENCIÓN...
Page 21
Kit GPL Regulación cabezal de combustión Regulación aire, tornillo 1)(A - Fig. 2): es la misma que la prevista para el funcionamiento con metano. Regulación gas, corona 1)(B - Fig. 2): regulada en la muesca 0. D1303 Fig. 2 Presión Gas - Rendimiento Presión medida en la toma 2)(A - Fig.
Page 22
Kit GPL Presión del gas La Tab. A indica las pérdidas de carga mínimas a lo largo de la 1 p (mbar) línea de alimentación del gas en función de la potencia máxima Modelo del quemador. 10,4 11,1 11,9 10,8 11,7 12,8 13,9...
Page 24
Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...