Ariston NUOS PLUS 200 Instructions For Installation, Use, Maintenance

Ariston NUOS PLUS 200 Instructions For Installation, Use, Maintenance

Heat pump water heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
WARMWASSER-WÄRMEPUMPE
IT
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l'installation, l'emploi, l'entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
200 - 250
250 SYS - 250 TWIN SYS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston NUOS PLUS 200

  • Page 1 CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE HEAT PUMP WATER HEATER WARMWASSER-WÄRMEPUMPE WARMTEPOMPBOILER FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien EN - Instructions for installation, use, maintenance DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud 200 - 250 250 SYS - 250 TWIN SYS...
  • Page 2: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ de ce dernier, s’adresser à un centre d’assis- tance autorisé ou à un personnel qualifié. 9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’en- 1. Lire attentivement les consignes et les re- trée d’eau de l’appareil un groupe de sécu- commandations contenues dans le présent rité...
  • Page 3: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Utiliser des équipements électriques adéquats, les utiliser de manière adéquate. Ne pas laisser Légende des symboles: des câbles électriques dans les zones de pas- sage. Utiliser les outils correctement en s’assu- Le non-respect des avertissements comporte un rant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger risque de lésions et peut même entraîner la mort.
  • Page 4 Certifications du produit Prescriptions et normes techniques Le marquage CE présent sur l'appareil atteste sa conformité aux L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exi- être réalisée par un professionnel qualifié, conformément aux gences essentielles : normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret.
  • Page 5: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Composants principaux Le chauffe eau stable est formé d'un corps supérieur contenant le groupe pompe à chaleur et du réservoir d'accumulation dans la partie inférieure. Dans la partie avant se trouve le tableau de bord, équipé d'un afficheur. Dimensions MODE MENU...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 250 TWIN DESCRIPTION Unité 250 SYS Capacité nominale du réservoir Epaisseur de l’isolant ≈ 50 Type de protection de la cuve Émaillée Anode titane à courant imposé + anode de magnésium Type de protection contre la corrosion Pression maximale de travail Diamètre raccordements hydrauliques G 3/4 M Diamètre raccordement évacuation condensat...
  • Page 7: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Alimentation (220-230V 50Hz) * Configurations possibles de la résistance Carte électronique (carte-mère) Carte interface (écran)
  • Page 8: Guide D'installation

    GUIDE D’INSTALLATION a besoin d'air pour fonctionner (par ex. chaudière à gaz à chambre de combustion ouverte, chauffe-eau à gaz à chambre ouverte) sauf en cas de différente réglementation locale. Les performances ATTENTION! et la sécurité du produit ne sont pas garanties dans le cas d’instal- L’installation et la première mise en service de l’appareil lation à...
  • Page 9 RACCORDEMENTS AÉRAULIQUES ATTENTION ! ≥ 500 Un type de canalisation non adéquat entrave les performances du produit et augmente sensiblement les temps de chauffe ! Nous signalons que l’utilisation d’air en provenance de milieu ré- chauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement. Il existe une connexion pour l'entrée d'air et l'autre pour refoulement de l'air sur la partie supérieure de l'appareil.
  • Page 10: Raccordement Hydraulique

    RACCORDEMENT HYDRAULIQUE FONCTION ANTI-LÉGIONELLE Avant d'utiliser le produit, il convient de remplir d'eau le réservoir de Les légionelles sont de petites bactéries en forme de bâtonnets, qui l'appareil et d'effectuer une vidange complète, afin d'éliminer toute sont présentes naturellement dans toutes les eaux douces. impureté...
  • Page 11: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 2) Raccorder le câble bipolaire (B) de signal au connecteur prévu EDF « SIG1 » qui se trouve à l'intérieur du boîtier connexions (percer les caoutchoucs pour obtenir une section appropriée à son passage). ATTENTION! ATTENTION : le signal EDF a une tension de 230V. Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d’alimentation 3) Activer la fonction HC-HP au moyen du paramètre P1 du menu doivent être débranchés.
  • Page 12 CONNEXION BUS Bus BridgeNet® Raccorder un câble au connecteur « BUS » afin que le chauffe-eau ASSISTANT LOGICIEL DE DÉMARRAGE thermodynamique puisse être géré par une seule commande à dis- Ce produit est compatible avec Bus BridgeNet®. tance sur BUS avec d'autres générateurs thermiques compatibles. Pour une installation correcte sur BUS, pendant la phase de démar- rage, sélectionner les paramètres SYSTEM et CASCADE comme indiqué...
  • Page 13: Mise En Service

    MISE EN SERVICE METTRE LE CHAUFFE-EAU EN ET HORS SERVICE Appuyez sur le bouton " " pour mettre le chauffe-eau en service. L’affichage indique la température « configurée » et le mode de fonc- ATTENTION! tionnement, alors que le symbole " "...
  • Page 14: Menu Utilisateur

    La température ciblée dépend du mode HC-HP sélectionn: raire. Après la quatrième tranche horaire, il sera demandé à l’uti- lisateur de confirmer le paramètre. Pour réinitialiser les touches - HC-HP: quand le signal EDF est détecté, l'appareil peut fonction- horaire sélectionnée et celles qui suivent, appuyez sur le signei ner en PAC et appoint (la priorité...
  • Page 15: Anti-Frost Function

    Température maximale de l’eau pouvant être atteinte donne la température de surchauffe en °C. En cas d’er- TMAX HP avec uniquement la pompe à chaleur. L’installateur T SH reur d’évaporation ou d'aspiration du NTC, le message peut la régler dans la plage [40 ÷ 62°C]. «...
  • Page 16: Paramètres Par Défaut

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT L’appareil est fabriqué avec une série de modes, fonctions ou valeurs par défaut, comme indiqué dans le tableau suivant. PARAMETER RÉGLAGE D'USINE MODE DE FONCTIONNEMENT GREEN TEMPÉRATURE PARAMÉTRÉE PAR DÉFAUT 53 °C MAX. TEMPÉRATURE PARAMÉTRABLE AVEC L’ÉLÉMENT CHAUFFANT 75 °C TEMPÉRATURE MINIMUM PARAMÉTRABLE 40 °C...
  • Page 17: Normes D'entretien (Pour Personnes Autorisées)

    Attendez 15 minutes avant de déverrouiller le produit au moyen du bouton Répétez Marche/Arrêt Marche/Arrêt Réinitialisez le produit en appuyant deux fois sur le bouton ON / OFF. Données corrompues Si l'erreur persiste, remplacez la carte mère Réinitialisez le produit en appuyant deux fois sur le bouton Marche/Arrêt. Communication manquante entre la carte mère et l’IHM Si l’erreur persiste, remplacez le câblage entre la carte mère et la commu- nication de affichage.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE COMMENT AGIR Basse température programmée Augmenter la température de consigne de l'eau en sortie Vérifier la présence d'erreurs sur l'écran et suivre ce qui est indiqué sur Erreurs de fonctionnement de l'appareil le tableau « Erreurs » Absence de connexion électrique, câblages Vérifier la tension sur les bornes, vérifier l'intégrité...
  • Page 19: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 9. It is mandatory to screw o the water inlet pipe of the unit a safety valve in accordance with national regulations. In countries which have 1. Read the instructions and warning in this enacted EN 1487, the safety group must be manual carefully, they contain important calibrated to a maximum pressure of 1487 MPa information regarding safe installation, use...
  • Page 20: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Personal injury caused by flying splinters or frag- ments, inhalation of dust, knocks, cuts, puncture Key to symbols: wounds and abrasions. Damage to the appliance or surrounding objects Failure to comply with this warning implies the risk caused by falling splinters, knocks and incisions. of personal injury, in some circumstances even fatal.
  • Page 21 Product certifications Instructions and technical norms The CE marking of the appliances attests its conformity to the fol- The purchaser pays for the appliance’s installation, which must be lowing EC Directives, of which it satisfies the essential requisites: carried out by qualified personnel only, in conformity with national - 2014/35/EU on electrical safety LVD (EN/IEC 60335-1;...
  • Page 22: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Main components The floor-standing water heater consists of a top block containing the heat pump unit and the bottom part of the with the storage tank. There is a control panel with a display on the front part. Dimensions MODE MENU...
  • Page 23: Technical Data Table

    TECHNICAL DATA TABLE 250 TWIN DESCRIPTION Unit 250 SYS Rated tank capacity Insulation thickness ≈ 50 Type of internal tank protection smaltatura Titanium impressed current anode + disposable magnesium anode Type of corrosion protection Maximum operating pressure Diameter of hydraulic connections G 3/4 M Diameter of condensate drainage connection Diameter of air exhaust/intake pipes...
  • Page 24: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Power supply (220-230V 50Hz) * Possible configurations of the heating element Mainboard (motherboard) Interface board (display or HMI)
  • Page 25: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE Do not install the product in a room containing an appliance that re- quires air to function (e.g. an openchamber gas boiler, open-cham- ber gas water heater, etc.) unless otherwise indicated by local law. WARNING! The product’s safety and performance levels are not guaranteed The installation and initial start-up of the appliance must be in the event of outdoor installation.
  • Page 26: Air Supply Connections

    AIR SUPPLY CONNECTIONS ≥ 500 WARNING! A type of canalization not suitable affects product performance and significantly increases the heating time! Please bear in mind that using air from heated environments may hamper the building’s thermal performance. There is one connection for the air intake and one for the air exhaust ≥...
  • Page 27: Hydraulic Connections

    HYDRAULIC CONNECTIONS This bacterium is frequently found in domestic, hotel and other wa- Before using the product, we recommend filling its tank with water ter systems and in water used for air conditioning or air cooling sys- and draining it completely so as to remove the residual impurities. tem.
  • Page 28: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS 3) Activate the HC-HP function through the P1 parameter in the in- staller menu. WARNING! Before you get access to terminals, all supply circuits must be dis- connected. The appliance is supplied with a power supply cable (should the lat- ter need to be replaced, use only original spare parts supplied by the manufacturer).
  • Page 29: Bus Connection

    BUS CONNECTION Bus BridgeNet® Connect a cable to the “BUS” connector to manage the heat pump START WIZARD water heater with a single remote control on BUS together with other This product is compatible with Bus BridgeNet®. compatible heat generators. Set the SYSTEM and CASCADE parameters as indicated below for correct installation on BUS during the start phase: •...
  • Page 30: Control Panel

    START-UP INSTRUCTIONS FOR USE Press the " " button to turn the water heater on. The display shows the set temperature and operation mode, while WARNING! the " " symbol and/or " " symbol indicate the operation The installation and initial start-up of the appliance must be per- of the heat pump and/or heating element respectivel.
  • Page 31: Installer Menu

    HP only (min/max 40/62°C) one by one, selecting the corresponding parameter. The mode can be activated via the installer menu with the P1 parameter. Therefore, each day of the week can be customised one by one • BOOST (button " "...
  • Page 32 Hysteresis value that allows the heat pump to restart HYST HP after having achieved the target temperature. It can be • P11 PARAMETER - PHOTOVOLTAIC MODE " " set by the installer in the [3 / 12°C] range. If you have a photovoltaic system, you can set the product to op- This parameter gives the capacity of the tank;...
  • Page 33: Default Settings

    DEFAULT SETTINGS The appliance is manufactured with a series of default modes, functions or values, as indicated in the table below: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING WORKING MODE GREEN DEFAULT SET TEMPERATURE 53 °C MAX. TEMPERATURE SETTABLE WITH THE HEATING ELEMENT 75 °C MINIMUM SETTABLE TEMPERATURE 40 °C...
  • Page 34: Draining The Appliance

    ON / OFF repeated OFF Wait 15 minutes before unlocking the product with ON/OFF button Reset the product by pressing the ON / OFF button twice. Corrupted data If the error persists, replace the motherboard. Reset the product by pushing the ON/OFF button twice. If the error persists, Missing communication between Main Board and HMI replace the mainboard-display communication wiring.
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Temperature setting is low Raise the water temperature setting Check for errors on the display and follow the instructions on the “Er- Machine malfunctioning rors” table No electrical connection, wires disconnected or Check the voltage on the power terminals, check the condition of the wires and connections damaged To check the operation of the product start the “Boost”...
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    ALLGEMEINE 9. Es ist Pfl icht, an der Wassereintrittsleitung des Gerätes ein Sicherheitsventil anzubringen, SICHERHEITSANWEISUNGEN dass den geltenden nationalen Normen ent- spricht. In den Ländern, in denen die EN 1487 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Norm gilt muss die Sicherheitseinheit einen Handbuchs genau lesen, da sie wichtige maximalen Druck von 0,7 MPa haben und min- Informationen für eine sichere Installation,...
  • Page 37 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN sein und der Griff muss richtig fi xiert sein). Die Werk- zeuge bestimmungsgemäß verwenden und sicher- Legende: stellen, dass diese nicht herunterfallen. Die Werkzeu- Eine Missachtung dieser Warnung kann Verletzungen ge nach dem Gebrauch an ihren Platz zurücklegen. und in manchen Fällen sogar tödliche Verletzungen zur Verletzungen durch herunterfallende Splitter oder Frag- Folge haben.
  • Page 38 Zertifizierungen des Produkts Anweisungen und technische Normen Die Anbringung der CE-Kennzeichnung bestätigt die Konformität Der Anschluss des Gerätes erfolgt auf Kosten des Käufers; er des Geräts mit den folgenden Gemeinschaftsvorschriften, deren darf nur durch geschultes Personal entsprechend den landes- Hauptanforderungen es erfüllt: weit geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen - 2014/35/EU bezüglich elektrischer Sicherheit LVD (EN/IEC der örtlichen Behörden oder für die öffentliche Gesundheit zu-...
  • Page 39: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Grundlegende Komponenten Der Stand-Warmwasserbereiter besteht aus dem oberen Block mit der Wärmepumpeneinheit und dem unteren Teil mit dem Warmwasserspeicher. Auf der Vorderseite befindet sich das Be- dienfeld mit Display. Abmessungen MODE MENU Ventilator Heißgasventil Sicherheitsdruckschalter Elektronisches Expansionsventil NTC- Temperatursensor am Verdampfereingang Elektronik G DN20 (¾”) Kaltwassereinlaufrohr...
  • Page 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 250 TWIN BESCHREIBUNG Maßeinh eit 250 SYS Speicher-Nennvolumen Dicke der Speicherisolierung ≈ 50 Art des internen Speicherschutzes Emaille titanbeschichtete Stromanode + Magnesium-Opferanode Art des Korrosionsschutzes Max. Betriebsdruck Durchmesser Wasseranschlüsse G20 (3/4’’) M Durchmesser Kondensat-Ableitungsanschluss Durchmesser Abluft-/Zuluftanschlüsse 150-160-200 Wasserhärte min. °F Minimum leitfähigkeit des Wassers μS/cm...
  • Page 41 ELEKTROSCHEMA EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Spannungsv (220-230V, 50 Hz) * Konfigurationsmöglichkeiten des Heizelements Elektronikplatine (Hauptplatine) Schnittstellenplatine (Display)
  • Page 42: Installation Des Produkts

    INSTALLATION DES PRODUKTS frostfrei sein. Das Gerät darf nur innerhalb geschlossener Räume installiert werden. Das Produkt darf nicht in einem Raum aufstellt werden, in dem ein Gerät installiert ist, dessen Betrieb Luft erfor- WARNUNG! dert (z.B. Gasheizkessel mit offener Kammer, Gasbadeofen mit of- Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes müssen von fener Kammer), vorbehaltlich anderer örtlich geltender Normen;...
  • Page 43 ZULUFT-ANSCHLÜSSE ≥ 500 ACHTUNG: Nicht passendes Zubehör vermindert die Heizleistung und erhört die Aufheizzeiten! Bitte beachten Sie, dass die Verwendung von Luft aus einer beheiz- ten Umgebung die thermische Leistung des Gebäudes beeinträch- tigen kann. ≥ 500 Oben am Gerät befinden sich ein Anschluss für Zuluft und ein An- ABB.
  • Page 44 WASSERANSCHLÜSSE ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz Bevor das Gerät benutzt wird ist es empfehlenswert, den Speicher natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrank- des Geräts mit Wasser zu füllen und dann komplett zu entleeren, um heit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Wasser- etwaige Fertigungsrückstände zu entfernen.
  • Page 45: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG: Am EDF Signal liegt eine Spannung von 230V an. 3) Die HC-HP Funktion aktivieren Parameter P1 ddes Installationsme- nüs. WARNUNG! Bevor sie an den anschlusselementen arbeiten, muss die strom- zufuhr unterbrochen werden. Das Gerät ist mit einem Anschlusskabel ausgestattet (falls dieses ersetzt werden muss, verwenden Sie nur die vom Hersteller ange- botenen Original-Ersatzteile).
  • Page 46 BUS-ANSCHLUSS Bus BridgeNet® Ein Kabel an den „BUS“-Verbinder anschließen, damit die Warm- START WIZARD wasser-Wärmepumpe mit einer einzigen Fernbedienung im BUS Dieses Produkt ist kompatibel mit Bus BridgeNet®. gemeinsam mit anderen kompatiblen Wärmeerzeugern betrieben Für eine korrekte Installation im BUS müssen in der Startphase die Para- werden kann.
  • Page 47 BETRIEBSMODUS ANLEITUNGEN FÜR DEN BETRIEB Drücken Sie die " " um den Wasserheizkessel einzuschalten. Das DISPLAY zeigt die „Solltemperatur“ und den Betriebsmodus an, wäh- WARNUNG rend das Wärmepumpensymbol " " und/oder Heizstabsymbol Die Installation des Gerätes muss durch eine Fachkraft mit der "...
  • Page 48 HC-HP: das EDF-Signal erkannt, können Wärmepumpe und Heiz- gefordert, die Einstellung zu bestätigen. Zum Zurücksetzen des stab in Betrieb genommen werden (Priorität wird der Wärmepumpe ausgewählten Zeitfensters und der folgenden drücken Sie die eingeräumt). Der Frostschutz ist den ganzen Tag über gewährleistet Taste "...
  • Page 49 Im i-Memory-Modus zu garantierende Mindesttempe- Gibt die Gastemperatur in °C an, gemessen vom NTC I-M TMIN ratur, wenn der Algorithmus keine Abgaben erkennt. T DISC nach dem Kompressor. Wenn der NTC einen Fehler aufweist, wird „-“ angezeigt Die maximale Wassertemperatur kann nur mit der Wär- TMAX HP mepumpe erreicht werden.
  • Page 50: Fehler Und Störungen

    STANDARDEINSTELLUNGEN Das Gerät wird wie aus der Tabelle unten ersichtlich mit einer Reihe von Standardmodi, -funktionen oder -werten hergestellt: PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING BETRIEBSMODUS GREEN STANDARD-SOLLTEMPERATUR 53 °C MAX. MIT DEM HEIZSTAB EINSTELLBARE TEMPERATUR 75 °C NIEDRIGSTE EINSTELLBARE TEMPERATUR 40 °C MAX.
  • Page 51: Zur Beachtung

    Mindestens 15 Minuten warten und dann das Produkt mit der EIN/AUS-Taste AN/AUS wiederholt entsperren. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Korrupte Daten Die Hauptplatine ersetzen, falls der Fehler weiter besteht. Das Gerät durch zweimaliges Drücken der Taste ON/OFF zurücksetzen. Keine Kommunikation zwischen Hauptplatine und Be- Falls der Fehler weiterhin besteht, Kommunikationsverkabelung des Haupt- dienerschnittstelle...
  • Page 52: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE WIE IST VORZUGEHEN Niedrige eingestellte Temperatur Die eingestellte Austrittstemperatur für das Wasser erhöhen Prüfen, ob auf dem Display Fehler angezeigt werden und den Hinwei- Funktionsfehler der Geräte sen in der Tabelle „Fehler“ folgen Kein Stromanschluss, getrennte oder beschädigte Die Spannung an den Versorgungsklemmen prüfen, die Kabel auf Un- versehrtheit und Anschluss prüfen Kabel...
  • Page 53: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES bel moet worden vervangen. 9. Het is verplicht om een inlaatcombinatie op de waterinlaatleiding aan te schroeven, die con- 1. Lees de instructies en waarschuwingen in form is met de nationale normen. In landen deze handleiding aandachtig: zij geven u be- waar de norm EN 1487 van kracht is, moet de langrijke aanwijzingen voor een veilige instal- maximale druk van de veiligheidsgroep 7 bar-...
  • Page 54 Schade aan het apparaat of de omliggende voorwer- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN pen door vallende splinters, stoten en insnijdingen. Legenda van de symbolen: Controleer dat verplaatsbare trappen op de juiste Niet-naleving van deze waarschuwing leidt tot risico manier neer worden gezet, dat ze van degelijke op lichamelijk letsel, dat in bepaalde omstandighe- kwaliteit zijn, dat de treden heel zijn en niet glad, den zelfs dodelijk kan zijn.
  • Page 55 Productcertificeringen Voorschriften en technische normen De CE markering op het apparaat garandeert de conformiteit aan De installatie is voor rekening van de koper en moet de volgende EU Richtlijnen, aan wiens fundamentele vereisten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, overeen- het voldoet: komstig de geldende nationale installatienormen en eventuele - 2014/35/EU inzake de elektrische veiligheid LVD (EN/IEC voorschriften van de lokale autoriteiten en van instellingen voor...
  • Page 56: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bouwkundige eigenschappen De vloerstaande boiler bestaat uit een bovendeel met de warmtepompgroep en een onderste deel met het opslagreservoir. In het voorste gedeelte bevindt zich het bedieningspaneel, voorzien van een display. Afmetingen MODE MENU Ventilator Heetgasklep Veiligheidspressostaat Elektronische smoorklep NTC-sonde ingangstemperatuur verdamper...
  • Page 57 TABEL TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 250 TWIN BESCHRIJVING Eenheid 250 SYS Nominale capaciteit reservoir Dikte isolering ≈ 50 Type interne bescherming Titanium emaille Titanium anode met stroomopdruksysteem + magnesiumanode Type corrosiebescherming Maximale bedrijfsdruk Diameter wateraansluitingen G 3/4 M Diameter koppeling condensafvoer Diameter buizen afvoer/toevoer lucht 150-160-200 Minimum waterhardheid °F...
  • Page 58: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH SCHEMA EVAP EBUS CONNECTOR COND BLUE and PURPLE DISCH CN10 CN14 CN13 CN12 CN12 CN15 CN10 CN11 Green CN14 Yellow Orange CN17 CN15 CN13 Brown CN11 FUSE Black WHITE (1000W) BLUE BROWN (1500W) FILTER BROWN 220-240V BLUE YELLOW/GREEN Netvoeding (220-230V 50Hz) * Mogelijke configuraties van het verwarmingselement Printplaat (moederbord) Interfacekaart (display)
  • Page 59: Installatie Van Het Product

    INSTALLATIE VAN HET PRODUCT raat niet in een vertrek waar een ander apparaat staat dat lucht ver- bruikt tijdens de werking (bv. gasketel met open systeem, gasboiler met open systeem, enz...) behoudens afwijkende lokale normen. De OPGELET! fabrikant garandeert de prestaties en de veiligheid van het product De installatie en de eerste inbedrijfstelling van de ketel moe- niet wanneer het buitenshuis wordt geïnstalleerd.
  • Page 60 AANSLUITING LUCHT OPGELET! ≥ 500 Een niet passend type van luchtkanalisering heeft invloed op de prestatie van het product en verlengt de opwarmtijd significant! Houd er rekening mee dat het gebruik van lucht uit verwarmde vertrekken de verwarmingsprestaties van het gebouw zouden kun- nen benadelen.
  • Page 61: Hydraulische Aansluiting

    HYDRAULISCHE AANSLUITING ANTILEGIONELLAFUNCTIE Legionella is een soort bacterie in de vorm van een staafj e, die on alle Vooraleer het toestel te gebruiken, moet u de tank van het toestel met water bronwater op natuurlijke wijze aanwezig is. De “legionairsziekte” bestaat vullen en daarna volledig leeg laten lopen zodat eventueel achtergebleven uit een bepaalde vorm van longontsteking, veroorzaakt door het inademen onzuiverheden wegspoelen.
  • Page 62: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING die zich in de schakeldoos rechts van het product bevindt (doorboor de rubbertjes om een doorsnede te krijgen die geschikt is voor door- voer van de kabel). WAARSCHUWING: LET OP: het EDF-signaal heeft een spanning van 230V. Voordat u toegang tot terminals, moeten alle voedingsstroomkringen 3) Activeer de HC-HP-functie door middel van parameter P1 van het in- worden losgekoppeld.
  • Page 63 AANSLUITING BUS Bus BridgeNet® Sluit een kabel op de “BUS”-aansluiting aan zodat de boiler met STARTWIZARD warmtepomp bediend kan worden met één bedieningspaneel op de Dit product is compatibel met Bus BridgeNet®. BUS, samen met andere warmtegeneratoren. Voor een correcte installatie op de BUS dient u tijdens de startfase de parameters SYSTEM en CASCADE als volgt in te stellen: •...
  • Page 64: Eerste Inbedrijfstelling

    EERSTE INBEDRIJFSTELLING INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Druk op de " " knop om de boiler in te schakelen. Op de display verschijnen de “ingestelde” temperatuur en de bedrijfs- OPGELET! modus, terwijl het " " symbool en/of het symbool van het verwar- Het apparaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerd mingselement "...
  • Page 65 - HC-HP: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, kunnen HP en het als niet-gedefinieerd aangegeven : HE werken (prioriteit aan HP). Vorstbescherming wordt de hele dag Voorbeeld: het water moet opgewarmd worden van 8 tot 12 uur en door gegarandeerd. van 16 tot 20 uur. - HC-HP_40: wanneer signaal EDF gedetecteerd wordt, werking als [START1] = 8:00;...
  • Page 66 Maximale watertemperatuur die kan worden bereikt Deze parameter geeft de gastemperatuur in °C aan die TMAX HP met alleen de warmtepomp. Dit kan door de installa- werd afgelezen door de na de condensor op de exter- T COND teur binnen het bereik [40/62 °C] worden ingesteld. ne unit geïnstalleerde NTC.
  • Page 67 STANDAARDINSTELLINGEN Het apparaat wordt geleverd met een reeks standaard ingestelde modi, functies of waarden (zie onderstaande tabel): PARAMETER FACTORY DEFAULT SETTING BEDRIJFSMODUS GREEN STANDAARD INGESTELDE TEMPERATUUR 53 °C MAX. INSTELBARE TEMPERATUUR MET VERWARMINGSELEMENT 75 °C MIN. INSTELBARE TEMPERATUUR 40 °C MAX.
  • Page 68: Normaal Onderhoud

    Reset het product door tweemaal op de ON / OFF-toets te drukken. Corrupte gegevens Als de fout blijft bestaan, het moederbord vervangen. Het product resetten door tweemaal op de AAN/UIT-knop te drukken. Als Geen communicatie tussen moederbord en HMI de fout blijft bestaan, de bedrading voor communicatie tussen moederbord en display vervangen.
  • Page 69: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Lage temperatuur ingesteld De temperatuur voor het uitgaande water verhogen Controleren of er foutmeldingen op het display zijn en handelen op de Storing van de machine aangegeven wijze in de tabel "Fouten" Geen elektrische aansluiting, afgekoppelde of be- De spanning op de voedingsklemmen controleren, controleren of de kabels in orde en aangesloten zijn...
  • Page 70 APPENDIX Ø 150 Ø 200 equivalent equivalent 1m PVC 1m Al Pa MAX 230 Gride 90° PVC 90° Al 70 /...
  • Page 71 71 /...
  • Page 72 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com...

This manual is also suitable for:

Nuos plus 250Nuos plus 250 sysNuos plus 250 twin sys

Table of Contents