Indesit I55VM 1120 W CH 2 Instructions For Use Manual

Indesit I55VM 1120 W CH 2 Instructions For Use Manual

Table-top refrigerator
Table of Contents
  • Указания За Безопасност
  • Изхвърляне На Опаковъчните Материали
  • Почистване И Поддръжка
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Likvidace Obalového Materiálu
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Nastavení Termostatu
  • Skladování Potravin
  • ČIštění a Údržba
  • VýMěna Žárovky
  • Než Zavoláte Do Servisu
  • Instrucciones de Seguridad
  • Consejos para Ahorrar Energía
  • Primer Uso
  • Ajuste del Termostato
  • Almacenamiento de Alimentos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Transporte y Cambio de Posición de Instalación
  • Reposicionamiento de la Puerta
  • Antes de Solicitar Asistencia Técnica
  • Termostaadi Seadistamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Enne Teenindusse Helistamist
  • Consignes de Sécurité
  • Première Utilisation
  • Réglage du Thermostat
  • Stockage des Aliments
  • Nettoyage Et Entretien
  • Remplacement de L'ampoule
  • Repositionnement de la Porte
  • Avant D'appeler Le Service
  • Norme DI Sicurezza
  • Smaltimento del Materiale DI Imballaggio
  • Consigli Per Il Risparmio Energetico
  • Primo Utilizzo
  • Informazioni Per L'uso
  • Regolazione del Termostato
  • Conservazione Degli Alimenti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sostituzione Della Lampadina
  • Trasporto E Spostamento Dell'apparecchio
  • Riposizionamento Della Porta
  • Prima DI Chiamare Il Servizio Assistenza
  • Saugos Instrukcijos
  • Energijos Taupymo Patarimai
  • Naudojimas Pirmą Kartą
  • Maisto Laikymas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības NorāDījumi
  • Pirmā Lietošanas Reize
  • Pārtikas Uzglabāšana
  • Tīrīšana un Apkope
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Pierwsze Użycie
  • Ustawienie Termostatu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przed Wezwaniem Serwisu
  • Instruções de Segurança
  • Sugestões para Poupar Energia
  • Primeira Utilização
  • Armazenar Alimentos
  • Limpeza E Manutenção
  • Antes de Contactar O Serviço de Assistência Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

МИНИХЛАДИЛНИК
Инcтpyкция зa yпoтpeбa
MINI CHLADNIČKA
Návod k použití
TABLE-TOP REFRIGERATOR
Instructions for use
REFRIGERADOR DE MESA
Instrucciones de seguridad
TÖÖPINNA-ALUNE KÜLMIK
Kasutusjuhised
RÉFRIGÉRATEUR TABLE-TOP
Mode d'emploi
FRIGORIFERO SOTTOPIANO
Istruzioni per l'uso
STALINIS ŠALDYTUVAS
Naudojimo instrukcija
GALDA LEDUSSKAPIS
Lietošanas norādījumi
STÓŁ CHŁODNICZY
Instrukcje użytkowania
FRIGORÍFICO DE MESA
Manual de utilização

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit I55VM 1120 W CH 2

  • Page 1 МИНИХЛАДИЛНИК Инcтpyкция зa yпoтpeбa MINI CHLADNIČKA Návod k použití TABLE-TOP REFRIGERATOR Instructions for use REFRIGERADOR DE MESA Instrucciones de seguridad TÖÖPINNA-ALUNE KÜLMIK Kasutusjuhised RÉFRIGÉRATEUR TABLE-TOP Mode d’emploi FRIGORIFERO SOTTOPIANO Istruzioni per l’uso STALINIS ŠALDYTUVAS Naudojimo instrukcija GALDA LEDUSSKAPIS Lietošanas norādījumi STÓŁ...
  • Page 3 БЪЛГAРCКИ Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa ČESKY Návod k použití Strana ENGLISH Instructions for use Page ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página EESTI Kasutusjuhised Lehekülg FRANÇAIS Mode d’emploi Page ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina LIETUVIŲ Naudojimo instrukcija Puslapis LATVIEŠU Lietošanas norādījumi Lappuse POLSKI Instrukcje użytkowania...
  • Page 4: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Важно е да ги прочетете и да ги спазвате Преди използването на уреда управление. прочетете внимателно тези Този уред е предназначен за указания за безопасност. употреба в домашни условия Дръжте ги на удобно място за и подобни приложения, като: бъдещи...
  • Page 5 среда, но е запалим. Поради Не поглъщайте съдържанието това се уверявайте, че (нетоксично) на опаковките за тръбите на хладилната лед (при някои модели). система не са повредени, Не консумирайте ледени особено по време на нейното кубчета или ледени близалки изпразване. веднага...
  • Page 6 умерена зона: За съхранение на в хладилника, така че да не тропически плодове, консерви, влизат в контакт с други храни напитки, яйца, туршии, масло, или да протекат върху тях. конфитюр - Отделенията за замразени 2) Средна зона на отделението храни, маркирани с две на...
  • Page 7 опаковката (пластмаса, стиропор избягване на опасност, породена и др.) трябва да стоят далеч от от нестабилност, поставянето обсега на деца - има опасност от или закрепянето на уреда задушаване. Уредът трябва да трябва да се извършва в бъде изключен от захранването съответствие...
  • Page 8: Изхвърляне На Опаковъчните Материали

    захранващи устройства в задната негативни последствия за околната среда и част на уреда. здравето на хората. Символът , поставен на изделието или придружаващите документи, ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА показва, че този уред не бива да се третира ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди като битов отпадък, а трябва да се предаде в...
  • Page 9 УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ • След инсталирането на уреда изчакайте поне два часа, преди да го включите в мрежата. След като включите уреда към захранването, завъртете бутона на термостата, за да го включите. След включване на уреда трябва да изчакате 4-6 часа за достигане на правил- ната...
  • Page 10 Поставяне на храни в най-студената зона на хладилника За най-добро съхранение на храните ги поставяйте в най-подходящата зона за охлаждане. Най-студената зона се намира точно над чекмеджето crisper. За да сте сигурни, че температурата в тази зона е достатъчно ниска, уверете се, че...
  • Page 11: Почистване И Поддръжка

    СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОДУКТИ • За да намалите влажността и да избегнете образуването на замръзване, никога не поставяйте течно- сти в незапечатани съдове в хладилника. Скрежът има тенденция да се концентрира в най-студените части на изпаряващата се течност и с времето вашият уред ще изисква по-често размразяване. •...
  • Page 12 ТРАНСПОРТИРАНЕ И ПРОМЯНА НА МЯСТОТО НА ИНСТАЛИРАНЕ • Оригиналните опаковки и пенополистирол (PS) могат да се задържат, ако е необходимо. • По време на транспортиране уредът трябва да бъде обезопасен с широка лента или здраво въже. Инструкциите, написани върху гофрираната кутия, трябва да се спазват при транс- портирането.
  • Page 13 Ако шумовете останат; • Ако няма да използвате хладилника за дълго време (например през летните ваканции), поставете термостата в положение “•” • Уредът ви стабилен ли е? Регулирани ли са крачетата? • Има ли нещо зад хладилника? • Вибрират ли рафтовете или чиниите на рафтовете? Поставете отново рафтовете и/или чиниите...
  • Page 14 ЧАСТИТЕ И КОМПОНЕНТИТЕ НА УРЕДА Тази презентация е само за информация за частите на уреда. Частите могат да варират в зависимост от модела на уреда. Рафт в хладилника Нивелиращи крачета Капак на чекмеджето за плодове и 6зе- Рафт на вратата ленчуци...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Je důležité si je důkladně přečíst a řídit se jimi Před použitím spotřebiče si přečtěte jako jsou: kuchyňské kouty pro tento návod k použití. Uschovejte si zaměstnance v obchodech, jej pro pozdější použití. kancelářích a na jiných pracovištích; V tomto návodu a na samotném statky;...
  • Page 16 pak dvířka mrazničky. VAROVÁNÍ: Větrací otvory v Poškozené těsnění je nutné co plášti spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci nesmí být zakryty. nejdříve vyměnit. VAROVÁNÍ: Neurychlujte Chladicí oddíl používejte pouze k uchovávání čerstvých potravin a odmrazování jinými mechanickými, mrazicí oddíl pouze k uchovávání elektrickými a chemickými postupy, než...
  • Page 17 4) Zásuvka na ovoce & a zeleninu v IInstalaci, včetně případného dolní části chladničky: Skladujte zde připojení k přívodu vody a zeleninu a ovoce (kromě tropického elektřiny, a opravy musí provádět ovoce) kvalifikovaný technik. Neopravujte 5) Chladicí oddíl „Chiller“: V ani nevyměňujte žádnou část nejchladnější...
  • Page 18 které je třeba při instalaci spotřebiče zásuvkou a spotřebič musí být dodržet, jsou uvedeny v instalační uzemněn. příručce. Nepoužívejte prodlužovací VAROVÁNÍ: Při umisťování kabely, sdružené zásuvky nebo spotřebiče na místo určení se adaptéry. Po provedení montáže ujistěte, že napájecí kabel není nesmí...
  • Page 19: Likvidace Obalového Materiálu

    LIKVIDACE OBALOVÉHO Při rozmrazování umístěte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených výrobků MATERIÁLU pomáhá chladit potraviny v chladničce. Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je Před vložením do spotřebiče nechte teplá jídla a označen recyklačním znakem nápoje vychladnout. Umístění polic v chladničce nemá žádný vliv na Jednotlivé...
  • Page 20: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Po provedení instalace vyčkejte alespoň dvě hodiny, než připojíte spotřebič ke zdroji napájení. Připojte spotřebič ke zdroji napájení a otočte ovladačem termostatu, aby se spotřebič zapnul. Po zapnutí spotřebiče musíte vyčkat 4−6 hodin, než dojde k dosažení správné skladovací teploty. Platí pro obvyklé...
  • Page 21 Skladování potravin v nejchladnější části chladničky Vaše potraviny budou lépe uchovány, pokud je budete skladovat ve vhodné chladicí části. Nejchladnější místo se nachází přímo nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro zajištění nejnižší možné teploty v této části se ujistěte, že se polička nachází v poloze u symbolu uvedeného na obrázku.
  • Page 22: Skladování Potravin

    SKLADOVÁNÍ POTRAVIN • Pro snížení vlhkosti a zabránění vzniku námrazy nikdy do chladničky neukládejte nápoje a tekutiny v netěsných nádobách. Námraza má tendenci tvořit se na nejchladnějších částech výparníku a po určité době bude vyžadovat častější odmrazování. • Do chladničky nikdy nevkládejte teplá jídla. Pro zajištění vhodné cirkulace vzduchu uvnitř oddílu chlad- ničky by teplá...
  • Page 23: Než Zavoláte Do Servisu

    PŘEPRAVA A ZMĚNA POLOHY INSTALACE • Původní obaly a pěnový polystyren (PS) lze v případě potřeby zachovat. • Během přepravy by měl být spotřebič zajištěn širokým popruhem nebo silným lanem. Při přepravě je třeba dodržovat pokyny uvedené na krabici z vlnité lepenky. •...
  • Page 24 Pokud hluk přetrvává; • Pokud chladničku nebudete po delší dobu využívat (např. o letních dovolených), nastavte knoflík termostatu do polohy „•“. • Je vaše zařízení stabilní? Jsou nožičky chladničky správně seřízené? • Nenachází se za chladničkou nějaký předmět? • Vibrují poličky nebo nádobí na poličkách? Přemístěte poličky a/nebo nádoby. Stále hluk •...
  • Page 25 ČÁSTI PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÉ ODDÍLY Tato prezentace je pouze informačního rázu a týká se součástí přístroje. Jednotlivé části se mohou lišit dle modelu přístroje. Police chladničky Police ve dvířkách Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu Držák na vejce Přihrádka na ovoce a zeleninu Osvětlení...
  • Page 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read working environments; farm houses; these safety instructions. Keep them by clients in hotels, motels, bed nearby for future reference. & breakfast and other residential These instructions and the environments.
  • Page 27 compartment since they may break. WARNING: Keep ventilation Do not obstruct the fan (if included) openings, in the appliance enclosure with food items. or in the built-in structure, clear of After placing the food check that obstruction. the door of compartments closes WARNING: Do not use properly, especially the freezer door.
  • Page 28 compartment - coldest zone: Store protective gloves to unpack and cold cuts, desserts, meat and fish, install - risk of cuts. cheesecake, fresh pasta, sour Installation, including water cream, pesto/salsa, home-cooked supply (if any), electrical food, pastry cream, pudding and connections and repairs must be cream cheese carried out by a qualified technician.
  • Page 29: Disposal Of Packaging Materials

    appliance, ensure the supply cord is has a damaged power cable or plug, not trapped or damaged. if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning or fixing If the supply cord is damaged, it of the appliance must be done in must be replaced with an identical...
  • Page 30: Energy Saving Tips

    household electrical appliances, contact your local When thawing frozen food, place it in the authority, the collection service for household refrigerator. The low temperature of the frozen waste or the store where you purchased the products cools the food in the refrigerator. appliance.
  • Page 31: First Time Use

    FIRST TIME USE • Wait at least two hours, after the installation, before connecting the appliance to the power supply. Connect the appliance to the power supply and turn the thermostat knob to switch on the appliance. After turning the appliance on, you must wait for 4-6 hours for the correct storage temperature to be reached for a normally filled appliance.
  • Page 32 Putting food in the coldest area of the refrigerator Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
  • Page 33: Food Storage

    FOOD STORAGE • To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting. •...
  • Page 34: Transportation And Changing Of Installation Position

    TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting. •...
  • Page 35 if this is the case. • Are the items placed on your fridge vibrating? If you hear any other noises check that: • The appliance is level • Nothing is touching the rear of the appliance • The objects on the appliance are vibrating. Water flow noise: (For no frost/frost free appliances) Normal flow noise of water flowing to the evapora- tion container during defrosting.
  • Page 36: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. Refrigerator Shelf Door Shelf Crisper cover Egg holder Crisper Refrigerator Light & Thermostat Levelling feet EN - 36...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Es importante que lea y siga las siguientes recomendaciones Antes de usar el aparato, lea externo, como un temporizador, o atentamente estas instrucciones de de un sistema de control remoto seguridad. Téngalas a mano para independiente. consultarlas más adelante. Este aparato está...
  • Page 38 medioambiental, pero que No ingiera el contenido (no es resulta inflamable. Por este tóxico) de los acumuladores de motivo, compruebe que hielo (suministrado con algunos las tuberías del circuito modelos). No coma cubitos de hielo de refrigeración no estén ni polos inmediatamente después dañadas, especialmente de sacarlos del congelador, ya que cuando vacíe el circuito de...
  • Page 39 el folleto específico del producto - Limpie regularmente las superfi- pueden retirarse, manteniendo cies que pueden entrar en contacto rendimientos equivalentes. con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. El pentano C se utiliza - Limpie los depósitos de agua si es- como agente expansor en la tos no se han utilizado durante 48 espuma aislante y es un gas...
  • Page 40 se acerquen a la zona de la ADVERTENCIA: Cuando coloque instalación. Tras desembalar el el aparato, asegúrese de que el aparato, compruebe que no ha cable de alimentación no esté sufrido daños durante el transporte. atrapado o dañado. Si observa algún problema, ADVERTENCIA: Para evitar contacte con el distribuidor o el accidentes debido a la inestabilidad,...
  • Page 41: Consejos Para Ahorrar Energía

    ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE No utilice alargadores, regletas ni EMBALAJE adaptadores. El material de embalaje es 100% reciclable y está Una vez terminada la instalación, marcado con el símbolo de reciclaje los componentes eléctricos no Por lo tanto, deberá desechar las diferentes deberán quedar accesibles para el piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre...
  • Page 42: Primer Uso

    PRIMER USO • Espere como mínimo dos horas tras la instalación para conectar el aparato al suministro eléctrico. Conecte el aparato al suministro eléctrico y gire el selector del termostato para encender el aparato. Después de activar el aparato, es necesario esperar 4-6 horas para que pueda alcanzarse la tem- peratura de conservación correcta para un aparato con carga normal.
  • Page 43 Introducir comida en la zona más fría del frigorífico Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más apropiada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón de verduras. Para asegurar una temperatura baja en esta zona, procure que el estante está colocado al nivel de este símbolo, según se muestra en la ilustración.
  • Page 44: Almacenamiento De Alimentos

    ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS • Para reducir la humedad y evitar la formación de escarcha, nunca coloque líquidos en recipientes sin sellar en el refrigerador. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías del líquido de evaporación y, con el tiempo, su aparato necesitará descongelarse con más frecuencia. •...
  • Page 45: Transporte Y Cambio De Posición De Instalación

    • Sustitución de la bombilla Cuando reemplace la luz del compartimento del refrigerador; Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Retire la tapa de la caja de los enganches con un destornillador. Sustituya con una bombilla de 15 vatios como máximo. Instale la tapa.
  • Page 46 Ruidos del compresor • Ruido normal del motor: significa que el compresor funciona correctamente • El compresor puede causar más ruido durante un corto período de tiempo cuando se activa por primera vez. Ruido de burbujas y salpicaduras: • Este ruido es causado por el flujo del congelador del refrigerador en los tubos del sistema. Si su nevera está...
  • Page 47 LAS PIEZAS DEL APARATO Y LOS COMPARTIMENTOS Esta presentación es sólo para información sobre las piezas del aparato. Las piezas pueden variar según el modelo del aparato. Estantería frigorífica Estante de la puerta Tapa del cajón para frutas y verduras Portahuevos Cajón para fruta y verdura Luz y termostato del refrigerador...
  • Page 48 OHUTUSJUHISED OLULINE! Lugege läbi ja järgige hoolikalt! Enne seadme kasutamist lugege ja teiste töökeskkondade see ohutusjuhend hoolikalt töötajate köögipiirkondades; läbi. Hoidke see hilisemaks talumajapidamistes; hotellides, läbivaatamiseks käepärast. motellides, kodumajutusasutustes ja Nendes juhendites ja seadmel endal teistes sarnastes kohtades. on olulised hoiatused, mida tuleb Seade ei ole mõeldud pidevalt järgida.
  • Page 49 seadme külmaaineahela torusid. võivad puruneda. Ärge blokeerige ventilaatorit (kui see HOIATUS: Veenduge, et seadme on paigaldatud) toiduainetega. korpuses ja konstruktsioonis olevad Kontrollige pärast toidu külmikusse ventilatsiooniavad ei ole blokeeritud. asetamist, kas sektsioonide uksed, HOIATUS: Ärge kasutage eriti sügavkülmiku uks, sulguvad sulamise kiirendamiseks muid korralikult.
  • Page 50 3) Külmkapi sektsiooni alumine vältimise ennetamiseks uks lahti. ala - külmim tsoon: Hoiustage PAIGALDAMINE töödeldud lihatooteid, magustoite, Seadet peab tõstma ja liha ja kala, juustukooki, värsket paigaldama kaks või enam pastat, hapukoort, pestot/salsat, inimest, et vältida vigastuste ohtu. kodust toitu, pagaritoodete kreeme, Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks puddingit ja kreemjuustu kasutage kindaid, et vältida...
  • Page 51 Paigaldamisel tuleb veenduda, pistikut pesast välja tõmmates, et seade ei asetse soojusallika kui pistik on juurdepääsetav, või läheduses ja et selle kõik neli ligipääsetava mitmepooluselise jalga toetuvad kindlalt põrandale. lüliti abil, mis on paigaldatud Vajaduse korral kohendage asetust pistikupesast ülesvoolu kooskõlas ja kontrollige vesiloodiga, kas seade riiklike ohutuseeskirjadega.
  • Page 52 ENERGIASÄÄSTUNIPID pleegitid või petrooleumi sisaldavad tooted. Ärge kasutage Järgige paigaldusjuhiseid, et tagada piisav ventilatsioon. paberkäterätikuid, küürimiskäsnu või Ebapiisav ventilatsioon toote tagaküljel suurendab muid karedaid puhastusvahendeid. energiakulu ja vähendab jahutuse tõhusust. Sage ukse avamine võib energiakulu suurendada. PAKKEMATERJALI Seadme sisetemperatuuri ja energiakulu võivad KÕRVALDAMINE mõjutada ka toatemperatuur ja seadme asetus.
  • Page 53: Termostaadi Seadistamine

    ESIMEST KORDA KASUTAMINE • Pärast paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, enne kui seadme toitevõrku ühendate. Pärast seadme vooluvõrku ühendamist pöörake selle sisselülitamiseks termostaadinuppu. Pärast seadme sisselülitamist peate ootama 4-6 tundi kuni keskmiselt täidetud seadme jaoks õige hoiustamistemperatuuri saavutamiseni. • Teie külmik võib esimese kasutamiskorra ajal lõhnata. See on normaalne ja lõhn kaob, kui külmik jahtub.
  • Page 54 Toidu asetamine külmkapi kõige külmemasse alasse Teie toidud säilivad kõige paremini, kui te asetatate need kõige sobivamasse jahutusalasse. Kõige külmem ala on külmiku kohal. Tagamaks, et selles piirkonnas oleks külm temperatuur, veenduge, et riiul asuks selle sümboliga samal tasemel, nagu joonisel on näidatud. Temperatuuri indikaator (Mõningatel mudelitel) Selleks, et aidata teil paremini oma külmkappi seadistada, oleme me varustanud selle temperatuuri indikaatoriga, mis asub külmkapi kõige külmemas osas.
  • Page 55: Puhastus Ja Hooldus

    TOIDU SÄILITAMINE • Et vähendada niiskuse ja härmatise tekkimist, ei tohi vedelikke külmikusse panna sulgemata mahutites. Härmatis kipub koonduma aurava vedeliku kõige külmematesse kohtadesse ja nõuab aja möödudes üha sagedasemat sulatamist. • Ärge pange külmikusse kunagi sooja toitu. Soojal toidul tuleks lasta jahtuda toatemperatuurini ja see tuleks külmikusse paigutada nii, et tagatud oleks piisav õhuringlus.
  • Page 56: Enne Teenindusse Helistamist

    TRANSPORT JA PAIGALDUSASENDI MUUTMINE • Originaalsed pakkematerjalid ja vahtpolüstüreeni (PS) võib vajaduse korral alles hoida. • Transpordi ajal tuleks seade fikseerida laia paela või tugeva nööriga. Transpordi ajal tuleb järgida lainepapist karbil olevaid juhiseid. • Enne transportimist või paigaldusasendi muutmist tuleks kõik liikuvad osad (riiulid, värskussahtel jne) eemaldada või fikseerida ribaga, et need kahjustada ei saaks.
  • Page 57 Kui see on nii. • Kas külmiku peale pandud asjad vibreerivad? Kui kuulete mingit muud müra, kontrollige järgmist: • Kas seade on loodis? • Kas seadme tagasein on millegagi kokkupuutes? • Kas seadmel olevad esemed vibreerivad? Veevoolu heli: (Härmatisevaba seade.) Tavaline aurutuskonteinerisse voolava sulatusvee heli. Seda heli on kuulda sulatamise ajal.
  • Page 58 SEADME OSAD JA SEKTSIOONID Allpool on toodud seadme osade kirjeldused. Osad võivad olenevalt mudelist erineda. Külmiku riiul Ukseriiul Värskussahtli kate Munarest Värskussahtel Külmiku valgustus ja termostaat Reguleeritavad jalad ET - 58...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire usage domestique et peut aussi être attentivement les consignes de utilisé dans les endroits suivants : sécurité. Conservez-les à portée pour cuisines pour le personnel dans les consultation ultérieure.
  • Page 60 vous videz le circuit réfrigérant. utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur accessible, AVERTISSEMENT : le filtre doit toujours être en place N’endommagez pas les tuyaux du lorsque le réfrigérateur est en marche. circuit de refroidissement de l’appareil. Ne stockez pas de récipients AVERTISSEMENT : Veillez à...
  • Page 61 1) Zone supérieure de la porte du à la conservation d’aliments pré- compartiment du réfrigérateur & - congelés, à la conservation ou à la zone de température : Conservez fabrication de glace et de glaçons. fruits tropicaux, canettes, boissons, - Ne congelez pas les aliments frais dans des compartiments à...
  • Page 62 uniquement lorsque l’installation est La distance entre l’arrière de l’appareil terminée. et le mur derrière l’appareil doit être de 50 mm pour empêcher l’accès à Prenez garde à ne pas des surfaces chaudes. Une réduction endommager les sols (p. ex., les de l’espace recommandé...
  • Page 63 CONSEILS RELATIFS À vous que l’appareil est éteint et débranché du réseau électrique avant L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE d’effectuer l’entretien - vous pourriez Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions d’installation. vous électrocuter ; n’utilisez jamais Une aération insuffisante à l’arrière du produit d’équipement de nettoyage à...
  • Page 64: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION • Attendre au moins deux heures après l’installation avant de brancher l’appareil à l’alimentation élec- trique. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique et tourner le bouton du thermostat pour allumer l’appareil. Après avoir allumé l’appareil, vous devez patienter de 4 à 6 heures pour atteindre la température de conservation appropriée pour un appareil normalement rempli.
  • Page 65 Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants collés sur le côté...
  • Page 66: Stockage Des Aliments

    STOCKAGE DES ALIMENTS • Pour réduire l'humidité et éviter la formation de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non scellés dans le réfrigérateur. Le givre tend à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et parfois, votre appareil nécessitera des dégivrages plus fréquents. •...
  • Page 67: Repositionnement De La Porte

    TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION • Les emballages d'origine et du polystyrène expansé (PS) peuvent être conservés si nécessaire. • Pendant le transport, l'appareil doit être fixé avec une chaîne large ou une corde solide. Les instruc- tions indiquées sur la boîte ondulée doivent être suivies pendant le transport. •...
  • Page 68 Si les bruits persistent ; • Si vous n’utilisez pas votre réfrigérateur pendant un long moment (par exemple pendant les vacances d’été), mettez le thermostat en position « • ». Votre appareil est-il stable ? Les pieds sont-ils réglés ? •...
  • Page 69 LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil. Tablette de réfrigérateur Étagère de porte Couvercle du bac à fruits et légumes Support à...
  • Page 70: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare Prima di utilizzare l’apparecchio, analoghe, quali: aree di cucina per leggere le seguenti norme di il personale di negozi, uffici e altri sicurezza. Conservarle per eventuali contesti lavorativi; agriturismi; camere consultazioni successive. di hotel, motel, bed &...
  • Page 71 dell’apparecchio. Non conservare nel comparto AVVERTENZA: Mantenere congelatore alimenti liquidi in libere da ostruzioni le aperture di contenitori di vetro, perché questi ventilazione nello spazio circostante potrebbero rompersi. l’apparecchio o nella nicchia di Non ostruire la ventola (se presente) incasso. con gli alimenti.
  • Page 72 latticini, piatti pronti, yogurt raccomanda di spegnere, sbrinare, 3) Area inferiore del comparto pulire e asciugare l’apparecchio e di frigorifero - zona più fredda: lasciare la porta aperta per impedire Conservazione di affettati, dessert, la formazione di muffe. carne, pesce, semifreddi, pasta INSTALLAZIONE fresca, panna acida, pesto/sughi, Per evitare il rischio di...
  • Page 73 attenzione per evitare di danneggiare condensatore prima di collegare il i pavimenti (ad esempio di parquet). prodotto alla rete elettrica. Installare l’apparecchio su un AVVERTENZE ELETTRICHE pavimento in grado di sostenerne Deve essere possibile scollegare il peso e in un ambiente adatto alle l’apparecchio dalla rete elettrica sue dimensioni e al suo utilizzo.
  • Page 74: Smaltimento Del Materiale Di Imballaggio

    CONSIGLI PER IL RISPARMIO scollegato dall’alimentazione elettrica; ENERGETICO inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. Non usare detergenti abrasivi Una ventilazione insufficiente sul retro o aggressivi quali ad esempio dell’apparecchio provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione dell’efficienza del spray per vetri, creme abrasive,...
  • Page 75: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO • Dopo l'installazione, attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e ruotare la manopola del termostato per accenderlo. Dopo la messa in funzione, attendere 4-6 ore prima che venga raggiunta la temperatura di conser- vazione adeguata per un carico normale dell’apparecchio.
  • Page 76 Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero. Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano sia collocato al livello di questo simbolo, come illustrato nella figura. Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva (testa della freccia).
  • Page 77: Conservazione Degli Alimenti

    CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI • Per ridurre l'umidità ed evitare la formazione di brina, si raccomanda di non introdurre nell'appa- recchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde del liquido in evaporazione e, con il tempo, l'apparecchio richiederà uno sbrinamento più frequente. •...
  • Page 78: Trasporto E Spostamento Dell'apparecchio

    TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO • Se necessario, conservare la confezione originale e i materiali di imballaggio in polistirene (PS) espanso. • Durante il trasporto, l'apparecchio deve essere fissato con una fascia larga o una corda robusta. Per il trasporto è necessario seguire le istruzioni riportate sulla scatola di cartone. •...
  • Page 79 In questo caso. • Vi sono oggetti in appoggio sul frigorifero che producono vibrazioni? Se si sentono altri rumori, controllare che: • l’apparecchio sia in piano; • non vi siano oggetti a contatto con il retro dell’apparecchio; • non vi siano oggetti in appoggio sull’apparecchio che producono vibrazioni. Rumore di scorrimento d’acqua: (per apparecchi no frost) rumore normale prodotto dall’acqua che defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento.
  • Page 80 COMPONENTI E COMPARTI DELL’APPARECCHIO Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l’altro. Ripiano del frigorifero Piedini di regolazione altezza Piano di copertura cassetto frutta Balconcini e verdura Portauova Cassetto frutta e verdura Luce e termostato del frigorifero IT - 80...
  • Page 81: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite ir laikykitės Prieš naudodami prietaisą, namuose-ūkiuose; viešbučiuose, perskaitykite šią saugos instrukciją. moteliuose, nakvynės vietose, Išsaugokite ją ateičiai. kur patiekiami pusryčiai (angl. Šiame vadove ir ant prietaiso „Bed and Breakfast“), bei kitose pateikti svarbūs saugos perspėjimai, apgyvendinimo įstaigose. kuriuos būtina perskaityti ir visada Šis prietaisas nėra skirtas laikytis.
  • Page 82 šaldymo kameros. ĮSPĖJIMAS: neuždenkite Pažeistus tarpiklius būtina kuo prietaiso vėdinimo angų. greičiau pakeisti. ĮSPĖJIMAS. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas Šaldytuvą naudokite tik šviežiam maistui laikyti, o šaldymo kamera mechanines, elektrines ar chemines skirta tik šaldytam maistui laikyti, priemones atitirpinimui paspartinti. šviežiam maistui šaldyti ir ledo ĮSPĖJIMAS.
  • Page 83 (išskyrus tropinius vaisius) tinklo ir remonto darbus turi atlikti 5) Šaldymo skyrius: Mėsą ir žuvį kvalifikuotas technikas. Prietaisą laikykite tik šalčiausiame stalčiuje remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta Kad išvengtumėte maisto taršos, naudotojo vadove. Pasirūpinkite, laikykitės toliau pateikiamų...
  • Page 84 ĮSPĖJIMAS. Kad išvengtumėte Jei maitinimo laidas pažeistas, jį pavojaus dėl nestabilumo, pastatyti tokiu pačiu turi pakeisti gamintojas, ar įtvirtinti prietaisą turėtumėte jo įgaliotas techninės priežiūros vadovaudamiesi gamintojo darbuotojas ar kitas kvalifikuotas instrukcijomis. Negalima statyti asmuo – taip išvengsite elektros šaldytuvo taip, kad dujinės viryklės smūgio pavojaus.
  • Page 85: Energijos Taupymo Patarimai

    elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir Šaldytuvo lentynėlių išdėstymas neturi jokios perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją, įtakos efektyviam energijos suvartojimui. Maistas buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę, ant lentynėlių turėtų būti dedamas taip, kad kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas būtų užtikrinta tinkama oro cirkuliacija (maistas paženklintas pagal Europos direktyvos 2012/19/ neturėtų...
  • Page 86: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ • Įrengę prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo palaukite bent dvi valandas. Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio ir pasukite termostato rankenėlę, kad prietaisą įjungtumėte. Įjungę prietaisą, turite palaukti 4–6 valandas, kol bus pasiekta tinkama įprastai pripildyto prietaiso laikymo temperatūra. •...
  • Page 87 Maisto dėjimas į šalčiausią šaldytuvo zoną Jūsų maistas geriau laikysis, jei jį dėsite į tinkamiausią šaldymo zoną. Šalčiausia zona yra iškart virš daržovių skyriaus. Kad šioje zonoje būtų užtikrinta žema temperatūra, įstatykite lentyną simbolio lygyje, kaip parodyta iliustracijoje. Temperatūros indikatorius (kai kuriuose modeliuose) Kad galėtumėte geriau atlikti šaldytuvo nustatymus, mes šalčiausioje zonoje įrengėme temperatūros indikatorių.
  • Page 88: Maisto Laikymas

    MAISTO LAIKYMAS • Kad sumažintumėte drėgmę ir dėl to susidarantį šerkšną, niekada nedėkite į šaldytuvą neužsanda- rintų indų su skysčiu. Šerkšnas paprastai formuojasi ant šalčiausių garuojančio skysčio dalių ir laikui bėgant prietaiso atšildymas turės būti atliekamas dažniau. • Niekada nedėkite šilto maisto į šaldytuvą. Palaukite, kol šiltas maistas atvės iki kambario temperatū- ros ir tik tada tinkamai jį...
  • Page 89 TRANSPORTAVIMOS IR MONTAVIMO VIETOS PAKEITIMAS • Prireikus originalią pakuotę ir polistireno (PS) putplastį galima išsaugoti. • Transportuojant prietaisą reikia pritvirtinti plačia juosta arba tvirta virve. Transportuojant būtina laiky- tis ant gofruoto kartono dėžės užrašytų nurodymų. • Prieš transportuojant ar keičiant įrengimo vietą visus judančius objektus (t. y. lentynas, stalčius ir pan.) reikia išimti arba pritvirtinti juostomis, kitaip jos gali būti sugadintos.
  • Page 90 Jei triukšmas nedingsta; • Jei ketinate nenaudoti šaldytuvo ilgesnį laiką (pvz., per atostogas), nustatykite termostatą į padėtį „•“ • Ar prietaisas stovi stabiliai? Ar tinkamai sureguliuotos kojelės? • Ar už šaldytuvo niekas neužkrito? • Ar nevibruoja lentynos arba ant jų sustatyti indai? Pakeiskite lentynų ir (arba) indų vietą, jei taip ir yra.
  • Page 91 PRIETAISO DALYS IR JO SKYRIAI Ši iliustracija pateikiama tik informacijai apie prietaiso dalis. Dalys gali skirtis atsižvelgiant į prietaiso modelį. Šaldytuvo lentyna Durelių lentyna Šviežių produktų skyriaus dangtis Kiaušinių dėklas Daržovių skyrius Šaldytuvo lemputė ir termostatas Išlyginimo kojelė LT - 91...
  • Page 92: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Noteikti jāizlasa un jāievēro Pirms ierīces lietošanas rūpīgi birojos un citās darba vidēs; izlasiet šos drošības norādījumus. zemnieku saimniecībās; klientu Saglabājiet šos norādījumus istabās viesnīcās, moteļos un citās turpmākām uzziņām. līdzīga tipa apmešanās vietās. Šī rokasgrāmata un pati ierīce Šī...
  • Page 93 BRĪDINĀJUMS! Nesabojājiet Saldētavas nodalījumā ierīces dzesēšanas kontūra neglabājiet stikla konteinerus ar caurules. šķidrumiem, jo tie var saplīst. Nenosprostojiet ventilatoru (ja BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, iekļauts) ar pārtikas precēm. lai ventilācijas lūkas ierīces korpusā Pēc pārtikas novietošanas vai iebūvētajā struktūrā nebūtu pārbaudiet, vai nodalījumu, it nosprostotas.
  • Page 94 sviesta, ievārījuma uzglabāšanai nodalījumi ir piemēroti iepriekš 2) Ledusskapja nodalījuma sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, vidusdaļa — atdzesēšanas zona: saldējuma uzglabāšanai vai Paredzēta siera, piena, piena pagatavošanai un ledus gabaliņu produktu, delikatešu, jogurta pagatavošanai. uzglabāšanai - Nesasaldējiet svaigu pārtiku 3) Ledusskapja nodalījuma vienas, divu vai trīs zvaigznīšu apakšdaļa —...
  • Page 95 ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā sekojiet, lai IJānodrošina iespēja atvienot ierīce nesabojātu barošanas kabeli ierīci no strāvas padeves, to - pastāv aizdegšanās un strāvas vienkārši atslēdzot, ja pieejama trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, tad, kad montāža ir pabeigta.
  • Page 96 IETEIKUMI ENERĢIJAS Neizmantojiet abrazīvus vai TAUPĪŠANAI raupjus tīrīšanas līdzekļus, Lai nodrošinātu atbilstošu vēdināšanu, izpildiet piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus, uzstādīšanas norādījumus. uzliesmojošus šķidrumus, tīrāmos Nepietiekama ventilācija izstrādājuma aizmugurē vaskus, koncentrētus mazgāšanas palielina enerģijas patēriņu un samazina dzesēšanas efektivitāti. līdzekļus, balinātājus vai tīrāmos Bieža durvju atvēršana var palielināt enerģijas līdzekļus, kuru sastāvā...
  • Page 97: Pirmā Lietošanas Reize

    PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE • Pēc ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, pirms pievienojat ierīci strāvas padevei. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un pagrieziet termostata slēdzi, lai ieslēgtu ierīci. Pēc ierīces ieslēgšanas pagaidiet 4-6 stundas, lai tiktu sasniegta normāli uzpildītai ierīcei nepieciešamā uzglabāšanas temperatūra. •...
  • Page 98 Ēdiena ievietošana aukstākajā ledusskapja vietā Jūsu pārtikas produkti tiks labāk uzglabāti, ja novietosiet tos vispiemērotākajā dzesēšanas zonā. Visaukstākā zona atrodas tieši virs augļu un dārzeņu atvilktnes. Lai nodrošinātu, ka šajā zonā ir zema temperatūra, gādājiet lai plaukts atrodas šī simbola līmenī, kā parādīts attēlā. Temperatūras indikators (Atsevišķos modeļos) Lai palīdzētu labāk noregulēt ledusskapi, tas ir aprīkots ar temperatūras indikatoru, kas atrodas aukstākajā...
  • Page 99: Pārtikas Uzglabāšana

    PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA • Lai samazinātu mitrumu un līdz ar to sarmas veidošanos, nekad neievietojiet ledusskapī šķidrumus nenoslēgtos traukos. Apledojumam ir tendence koncentrēties visaukstākajās iztvaikojošā šķidruma daļās, tādēļ jūsu ierīcei ar laiku būs nepieciešama biežāka atkausēšana. • Nekad nelieciet ledusskapī siltu ēdienu. Siltam ēdienam jāļauj atdzist līdz istabas temperatūrai, un tas ir jāizvieto tā, lai nodrošinātu pienācīgu gaisa cirkulāciju ledusskapja nodalījumā.
  • Page 100 TRANSPORTĒŠANA UN UZSTĀDĪŠANAS VIETAS MAIŅA • Ja nepieciešams, var saglabāt oriģinālos iepakojumus un putu polistirolu (PS). • Transportēšanas laikā ierīce jānostiprina ar platu siksnu vai stipru virvi. Transportēšanas laikā jāievēro uz gofrētās kastes rakstītās instrukcijas. • Iztvaikošanas paplāte un atkausēšanas ūdens noteces atvere periodiski jātīra ar atkausēšanas noteces aizbāzni, lai novērstu ūdens uzkrāšanos ledusskapja apakšdaļā...
  • Page 101 Ja trokšņi saglabājas; • Ja ledusskapis ilgāku laiku netiks izmantots (piemēram, vasaras atvaļinājumu laikā), pagrieziet termostatu pozīcijā “•”. Vai ierīce ir novietota stabili? Vai kājas ir noregulētas? • Vai aiz ledusskapja neatrodas kāds priekšmets? • Vai plaukti un trauki plauktos vibrē? Pārvietojiet plauktus un/vai traukus Šādā...
  • Page 102 IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI Šī prezentācija ir paredzēta tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa. Ledusskapja plaukts Durvju plaukts Augļu un dārzeņu atvilktnes pārsegs Olu turētājs Augļu un dārzeņu atvilktne Ledusskapja apgaismojums un termostats Līmeņošanas kājiņas LV - 102...
  • Page 103: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać i przestrzegać Przed przystąpieniem do użytkowania To urządzenie jest przeznaczone do urządzenia należy zapoznać się użytku w gospodarstwach domowych instrukcjami bezpieczeństwa. oraz do podobnych zastosowań Przechowywać w podręcznym miejscu takich jak: kuchnie dla pracowników w w celu skorzystania w przyszłości.
  • Page 104 uważać, aby przewody rurowe filtr znajduje się wewnątrz pokrywy obwodu chłodzenia nie uległy wentylatora, musi on być zawsze uszkodzeniu, zwłaszcza podczas na swoim miejscu podczas pracy opróżniania obwodu chłodzenia. chłodziarki. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić Nie przechowywać szklanych przewodów obwodu chłodniczego pojemników z płynami w komorze urządzenia.
  • Page 105 sosy, marynaty, masło, dżem - Jeśli urządzenie chłodnicze pozostanie 2) Środkowy obszar komory lodówki puste przez dłuższy czas, należy - strefa chłodna: Przechowywać ser, je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, mleko, produkty mleczne, dania gotowe osuszyć, a także zostawić otwarte do spożycia, jogurt drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni 3) Dolny obszar komory lodówki - strefa wewnątrz urządzenia.
  • Page 106 ZASADY BEZPIECZNEGO Urządzenie należy zainstalować na PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu odpowiednim do jego masy, Musi istnieć możliwość odłączenia rozmiarów i przeznaczenia. Upewnić urządzenia od źródła zasilania przez się, że urządzenie nie znajduje się w wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest pobliżu źródeł...
  • Page 107 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE przypadku stosować urządzeń parowych w celu czyszczenia – ryzyko porażenia OSZCZĘDZANIA ENERGII prądem. To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Do czyszczenia części z tworzyw Insufficient ventilation at the back of the product sztucznych, drzwiczek wewnętrznych increases energy consumption and decreases cooling oraz wkładek lub uszczelek nie efficiency.Aby zapewnić...
  • Page 108: Pierwsze Użycie

    PIERWSZE UŻYCIE • Po instalacji pozostawić urządzenie w bezruchu na co najmniej dwie godziny przed podłączeniem go do sieci. Podłączyć urządzenie do sieci i przekręcić pokrętło termostatu, aby włączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia należy zaczekać 4-6 godzin, aż zostanie osiągnięta prawidłowa temperatura przechowywania normalnie wypełnionego urządzenia.
  • Page 109 Umieszczanie żywności w najzimniejszym miejscu chłodziarki Produkty żywnościowe będą lepiej przechowywane, kiedy umieści się je w najbardziej odpowiednim miejscu chłodzenia. Najzimniejszy obszar znajduje się tuż nad pojemnikiem na owoce i warzywa. Dopilnować, aby półka znajdowała się na poziomie symbolu pokazanego na ilustracji, by w tym obszarze rzeczywiście była niska temperatura.
  • Page 110: Czyszczenie I Konserwacja

    PRZECHOWYWANIE ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH • W chłodziarce nie wolno umieszczać płynów w otwartych pojemnikach. Pozwoli to zmniejszyć wilgotność i uniknąć tworzenia się szronu. Szron gromadzi się w najzimniejszych częściach parującej cieczy i z czasem urządzenie będzie wymagało częstszego rozmrażania. • Nigdy nie wkładać do chłodziarki ciepłych produktów. Ciepłe jedzenie należy pozostawić do ostygnięcia do temperatury pokojowej, a następnie ustawić...
  • Page 111: Przed Wezwaniem Serwisu

    TRANSPORT I ZMIANA MIEJSCA USTAWIENIA • Oryginalne opakowania i styropian (PS) można zachować w razie potrzeby. • Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć szeroką taśmą lub mocną liną. Podczas transportu należy przestrzegać instrukcji wypisanych na pudle tekturowym. • Przed transportem lub zmianą miejsca instalacji wszystkie części ruchome (tj. półki, pojemnik na owoce i warzywa) należy wyjąć...
  • Page 112 Jeśli hałasy się utrzymują • Jeśli chłodziarka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas (np. podczas wakacji), termostat należy ustawić w pozycji „•”. • Czy urządzenie jest stabilnie ustawione? Czy nóżki są poprawnie wyregulowane? • Czy coś znajduje się za chłodziarką? •...
  • Page 113 CZĘŚCI URZĄDZENIA I KOMORY Celem poniższej prezentacji jest wyłącznie przekazanie informacji na temat części urządzenia. Części mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia. Półka chłodziarki Półka drzwiowa Pokrywa szuflady na owoce i warzywa Tacka na jajka Pojemnik na owoce i warzywa Oświetlenie chłodziarki i termostat Stopki poziomujące PL - 113...
  • Page 114: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos importantes que deverá ler e cumprir Antes de utilizar o aparelho, leia estas Este aparelho destina-se a ser instruções de segurança com atenção. usado em ambiente doméstico e Guarde-as por perto para consulta em aplicações semelhantes tais futura.
  • Page 115 não estão danificados, frigorífico estiver a funcionar. especialmente ao esvaziar o Não guarde recipientes de vidro circuito de refrigeração. com líquido no compartimento AVISO: Não danifique os tubos do do congelador, pois estes podem circuito de refrigeração do aparelho. quebrar-se. Não obstrua a ventoinha (se AVISO: Mantenha as aberturas disponível) com alimentos.
  • Page 116 compartimento do frigorífico & - zona congelados com duas estrelas são de temperatura: Armazenamento de adequados para o armazenamento frutas tropicais, latas, bebidas, ovos, de alimentos pré-congelados, para molhos, pickles, manteiga, compotas fazer gelados e cubos de gelo. 2) Área intermédia do compartimento - Não congele alimentos frescos nos do frigorífico - zona fria: compartimentos com uma, duas ou...
  • Page 117 incêndio ou de choques elétricos. superfícies quentes. Se este espaço Ligue o aparelho apenas depois de for menor irá aumentar o consumo de concluída a instalação do mesmo. Energia do produto. Remova o cabo de alimentação do Tenha cuidado para não danificar gancho do condensador antes de ligar o chão (exemplo parquet) quando o produto à...
  • Page 118: Sugestões Para Poupar Energia

    SUGESTÕES PARA POUPAR quaisquer operações de manutenção; ENERGIA nunca use uma máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho - risco de Para garantir uma ventilação adequada, siga as instruções de instalação. choques elétricos. Uma ventilação insuficiente na parte de trás do produto aumenta o consumo de energia e diminui a Não utilize produtos de limpeza eficiência do arrefecimento.
  • Page 119: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Aguarde, pelo menos, duas horas após a instalação para ligar o aparelho à fonte de alimentação. Depois de ligar o aparelho à fonte de alimentação, rode o manípulo do termóstato para ligar o aparelho. Após ligar o aparelho, deve esperar entre 4 e 6 horas para que seja atingida a temperatura correta de armazenamento relativa a um aparelho com a carga normal.
  • Page 120 Colocar alimentos na zona mais fria do frigorífico Para obter a conservação ideal dos alimentos, armazene-os na zona de arrefecimento mais apropriada. A área mais fria encontra-se imediatamente acima da gaveta para frutas e vegetais. Para se certificar de que a temperatura nesta zona é fria o suficiente, a prateleira deve estar localizada ao nível deste símbolo, conforme ilustrado.
  • Page 121: Armazenar Alimentos

    ARMAZENAR ALIMENTOS • Para reduzir a humidade e a formação de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes abertos no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias dos líquidos em evaporação e, com o tempo, o seu aparelho exigirá uma descongelação mais frequente. •...
  • Page 122: Antes De Contactar O Serviço De Assistência Técnica

    TRANSPORTE E ALTERAÇÃO DA POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO • Conserve as embalagens originais e a espuma de poliestireno (PS) se necessário. • Durante o transporte, fixe o aparelho com um cordão largo ou com uma corda forte. Siga as instruções na caixa de cartão canelado relativas ao transporte do aparelho. •...
  • Page 123 Caso os ruídos persistam; • Caso não pretenda utilizar o seu frigorífico durante um longo período de tempo (por ex., nas férias de verão), coloque o termóstato na posição “•” • O seu aparelho encontra-se numa posição estável? As pernas do aparelho estão ajustadas? •...
  • Page 124 PEÇAS E COMPARTIMENTOS DO APARELHO Esta apresentação é meramente informativa sobre as peças do aparelho. As peças podem variar de acordo com o modelo de aparelho. Prateleira do frigorífico Prateleira da porta Tampa da gaveta para fruta e vegetais Suporte para ovos Gaveta para fruta e vegetais Luz do frigorífico e termóstato Pés de nivelamento...
  • Page 128 52292650 (10725068)

This manual is also suitable for:

I55vm 1110 w uk 1I55vm 1110 s uk 1F161450F161452F161453

Table of Contents