BIAxxxx BIAAxxxx Français Français Français Français Français BIAAAxxxx IBxxAxx Mode d’emploi IBxxAAxx COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR IBxxAAAxx Sommaire Réversibilité des portes, 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Maintenance and care, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28...
Page 2
Español Español Español Español Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 ...
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Störungen und Abhilfe ).
Page 5
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o ...
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è may be switched on by pressing this button.
Page 7
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que Gefrierzone) eingeschaltet werden.
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el (zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat compartimento frigorífico como el congelador).
Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde ...
10 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *. 10 Removable multipurpose SHELVES * 11 Balconcino BOTTIGLIE. 11 BOTTLE shelf Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli. Varies by number and/or position, available only on certain models. Completo Indesit Essentia Display TIF...
Page 12
10 Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN * 11 Balconnet BOUTEILLES 11 Ablage für FLASCHEN Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen. certains modèles. Completo Indesit Essentia Display TIF...
10 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS * 11 Vak voor FLESSEN. 11 Balconcito BOTELLAS Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en enkele modellen aanwezig. algunos modelos. Completo Indesit Essentia Display TIF...
Page 14
10 Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS * 11 Prateleira para GARRAFAS Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos. Completo Indesit Essentia Display TIF...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité...
Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della funzione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in SUPER FREEZE è...
Page 18
Utilizzare al meglio il congelatore È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani. • Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo. Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie • Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto l’umidità...
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; Manutenzione e cura - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 2002/96/CE. Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare Sicurezza generale l’apparecchio dalla rete di alimentazione: •...
Anomalie e rimedi L’apparecchio emette molto rumore. • L’apparecchio non è stato installato ben in piano ( vedi Installazione ) . • L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori. Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare •...
Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set (the freezer status bar continues to display the set ! Before placing your new appliance into operation please read these value) in order to accelerate the cooling process of the compartment;...
Chiller system 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if No Frost the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
WATER LEVEL Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and Maintenance and care subsequent amendments;...
Disposal The alarm sounds and temperature alarm flashes on the display (“A2” is displayed instead of the FREEZER • Observe local environmental standards when disposing packaging temperature). material for recycling purposes. • The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside •...
Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus rapidement. Il ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. est conseillé...
Page 26
Système de refroidissement Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus froide No Frost à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé...
Replacing the light bulb principe des vases communicants ( voir figure ). 4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le bac à To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the sa place en introduisant sa partie supérieure dans le logement plug from the electrical socket.
Mise au rebut de la température du congélateur. Appuyer une deuxième fois sur ces touches pour visualiser sur l’afficheur du congélateur la valeur • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux sélectionnée, éteindre la LED ALARME TEMPÉRATURE et retourner réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser Installation gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. • Motorschutzzeit. Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Keine ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem forcierten aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Page 30
Kühlsystem 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist ( siehe Abbildung ). No Frost 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca.
und entleeren Sie die Schale). Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen. 3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die einzelnen, durch kleine Adern verbundenen Formen ( siehe Abbildung Lampenaustausch 4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten Deckel. Fügen Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Sie die Schale oben in den entsprechenden Sitz ein und lassen Sie Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1" oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende angezeigt.
• Tijdsduur motorbescherming. Installatie Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige reinigen of ontdooien van de vriezer).
Koelsysteem 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). No Frost 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur stabiel is.
Het lampje vervangen 4. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de houder weer op zijn plaats. Plaats eerst de bovenkant en laat hem dan naar Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de beneden zakken.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief • De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest. kinderen) met fysieke, sensorische of mentale beperkingen, of die Het geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet of als u op de geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze door een persoon die toets RESET ALARM drukt.
Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más rápidamente. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando No es aconsejable introducir los alimentos dentro del compartimento sea necesario.
Page 38
Sistema de enfriamiento 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK ( ver la figura ). No Frost 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado.
vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en su Sustituir la bombilla lugar y dejándola caer. Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas desenchufe el aparato.
Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. se visualiza “A1”). • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos El congelador se mantendrá...
Instalação Compartimento congelador Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer Aconselha-se introduzir os alimentos no compartimento congelador momento.
Page 42
Sistema de refrigeração 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura). No Frost 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h.
Substituição da lâmpada introduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-o suspenso. Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, 5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente 8 desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça as seguintes horas) bata o recipiente sobre uma superfície dura e molhe-o por instruções.
Eliminação Toca o alarme, no display pisca o ALARME TEMPERATURA (no lugar da temperatura do CONGELADOR aparece “A1”). • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, • Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do ou reutilize as embalagens. congelador.