Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguen-
ti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all'aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d'uso
scritte in questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l'apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se
il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo
non subisca piegature o compressioni pericolose.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l'installazio-
ne sia eseguita correttamente.
L'aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L'apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un'apertura (fine-
stra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio del-
l'aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina
dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le
mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né mette-
re in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima
scollegato l'apparecchio dalla rete di alimentazione; non
basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della
temperatura sulla posizione
elettrico.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori
uso l'eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l'apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo "C'è qualche problema?" per verifi-
care se è possibile eliminare l'eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di danneggiamento, il cavo alimentazione di
questo apparecchio deve essere sostituito obbligatoriamen-
te dal nostro Servizio Assistenza Tecnica, essendo necessa-
rio l'uso di utensili specifici.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quella
del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una
regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurez-
za degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell'apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verdu-
riera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l'apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
1
per eliminare ogni contatto
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IN-D290G

  • Page 1 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE 5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente dalla presa a muro: è molto pericoloso. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.
  • Page 2: Visto Da Vicino

    Visto da vicino Balconcino estraibile per bottiglie Manopola regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura dei Cassetto per frutta e verdura due sreparti su diverse posizioni: Convogliatore dell'acqua di sbrinamento Ripiani estraibili e regolabili in altezza Scomparto per la produzione del ghiaccio, per la conservazione dei cibi congelati e surgelati e per la congelazione dei cibi freschi il frigo è...
  • Page 3 Come avviare l'apparecchio Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pu- ATTENZIONE lite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen- Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la di corrente per favorire un buon funzionamento.
  • Page 4 - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera. - Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massi- ma della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più...
  • Page 5 Consigli per risparmiare - Brina nel freezer - Installatelo bene Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato trop- in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo po spesso (Vedi più...
  • Page 6 Come tenerlo in forma Sbrinamento Pulizia e manutenzioni particolari Prima di pulire il frigorifero scollegarlo dalla rete di ali- Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o al- tri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, mentazione elettrica (disinserendo la spina o l’inter- oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
  • Page 7 C'è qualche problema Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama- Avete controllato se: te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste • • • • • l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e •...
  • Page 8: Safety - A Good Habit To Get Into

    Safety - a good habit to get into. 5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the ATTENTION plug from the wall socket - this is very dangerous. Read your manual carefully since it contains instructions which 6.
  • Page 9: A Closer Look

    A Closer Look Door shelf adjustable in height Thermostat knob for regulating the tempera- ture Door Shelf for Holding Bottles This knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings: Fruit and Vegetable Crispers Defrost water collecting coveyor Removable/Adjustable Shelves Compartment for storing frozen foods,freezing...
  • Page 10 How to Start the Appliance Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean NOTICE the interior well with warm water and baking soda. After the appliance has been delivered, stand it in the After putting the plug in the socket, make sure that the light upright position and wait approximately 3 hours be- is on inside the appliance and then turn the thermostat knob fore connecting it to the electrical outlet to guarantee...
  • Page 11 - Within the refrigerator compartment, the air circulates natu- rally, with the colder air falling because it is heavier. This is the reason why meat and cheeses should be placed above the vegetable crisper. - Please follow our instructions carefully on maximum stor- age time: any food, even the freshest, will not remain edible for any extended amount of time.
  • Page 12: Tips On Saving Energy

    Tips on Saving Energy - No Hot Foods - Install the Appliance Properly A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises In other words, away from sources of heat and direct sun- the temperature several degrees. Let hot cookware and food light, in a well ventilated room complying with the minimum cool to ambient temperature before placing them in the re- distances indicated in the paragraph entitled, “...
  • Page 13 Keeping Your Appliance in Shape Defrosting Cleaning and Special Maintenance Do not use mechanical devices or other tools to speed Before cleaning the refrigerator, disconnect it from the up the defrosting process, unless they have been rec- electrical mains (by removing the plug from the socket ommended by the manufacturer.
  • Page 14: Is There A Problem

    Is There a Problem? The refrigerator does not function. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and Have you checked whether: inform them of: the type of problem, the abbreviation of the •...
  • Page 15 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION 5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé- Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan- car ils fournissent des indications importantes pour la sécu- gereux.
  • Page 16 Vu de près Balconnets reglables en hauteur Manette pour le réglage de la température Cette manette permet de régler la température des deux Balconnet amovible pour bouteilles compartiments sur des positions différentes Tiroir pour fruits et légumes Convoyeur de l'eau de dégivrage Clayettes coulissantes et réglables en hauteur Compartiment pour la production de glaçons, la le réfrigérateur est éteint;...
  • Page 17 Comment mettre en marche l'appareil Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez ATTENTION si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la Après le transport, pour que votre appareil fonctionne manette pour le réglage de la température “A” jusqu’à la bien, placez-le à...
  • Page 18 -- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre. C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être pla- cés au-dessus du bac à légumes. - Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maxi- mum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps..
  • Page 19 Quelques conseils pour faire des économies - Jamais d’aliments chauds - Installez-le bien Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto- Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di- matiquement une hausse de la température de plusieurs recte du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant degrés, laissez-la refroidir à...
  • Page 20 Comment le garder en forme Nettoyage et entretien particulier Dégivrage Avant tout nettoyage de votre réfrigérateur, coupez Attention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outils l’alimentation électrique (en débranchant la fiche ou pour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors de l’interrupteur général de votre appartement). ceux conseillés par le fabricant.
  • Page 21 Quelque chose ne va pas Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service Avez-vous contrôlé si: après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le •...
  • Page 22 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie spielende Kinder eingesperrt werden könnten. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
  • Page 23 Installationshinweise Ist die Stromleistung ausreichend? Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes, es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach an- gegeben ist, aufnehmen können.
  • Page 24: Aus Der Nähe Betrachtet

    Aus der Nähe betrachtet Abnehmbare Kassetten für Vutter, kleine Temperaturregler Dosen und Tuben usw Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden: Herausnehmbare Ablage Flaschenfach für Flaschen Obst- und Gemüsefach Ablaufrinne für Abtauwasser Herausnehmbare, hõhenverstellbare Ablageroste der Kühlschrank ist ausgeschaltet;...
  • Page 25 Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstek- Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei- ken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bit- nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an- te, daß...
  • Page 26 - Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden. - Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima- len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
  • Page 27 Tips zum Sparen - Niemals warme Speisen - Die richtige Installation Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein- um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach- abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
  • Page 28 So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun- Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her- des Gerätes zu unterbrechen. (Stecker herausziehen steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be- oder Hauptsicherung abschalten) schleunigen.
  • Page 29 Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit •...
  • Page 30: Het Installeren

    De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK 5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk. aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de 6.
  • Page 31: Van Dichtbij Gezien

    Van dichtbij gezien Uitneembare deurrekken die op hoogtr te Temperatuurknop regelen zijn Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: Uitneembare deurrek voor flessen Laden voor fruit en groenten Afvoergootje voor dooiwater Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn de koelkast is uit;...
  • Page 32 Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet BELANGRIJK de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop voordat u het aansluit.
  • Page 33 - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden. - Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed.
  • Page 34 Raadgevingen voor energiebesparing - Geen warme gerechten - Installeer op de juiste wijze Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht- onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor- streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de dat u hem in de koelkast plaatst.
  • Page 35 Hoe onderhoud ik hem Ontdooien Speciale reiniging en onderhoud Gebruik geen mechanische middelen of andere voor- Sluit altijd eerste de stroom af voordat u de koelkast werpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar gaat reinigen (de stekker uit het stopcontact trekken alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 36 Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u Heeft u gecontroleerd of: zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: •...
  • Page 37: Instalación

    La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconec- Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle- tar la clavija del tomacorriente de la pared: es muy peligro- to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento.
  • Page 38 Vista de cerca Cajón para mantequilla con tapa Botón para la regulación de la temperatura Este botón permite regular la temperatura interna de los dos compartimientos, de acuerdo con las posiciones Balconcillos regulables en altura siguientes: Balconcillos extraíbles para botellas Recipientes para fruta y verdura Colector de agua de descongelación frigorífico apagado;...
  • Page 39 Como poner en marcha el aparato ATENCIÓN Después de haber conectado la clavija a la toma de corrien- Después del transporte, para favorecer un buen funcio- te verificar que la lámpara de iluminación esté encendida, namiento, colocar el aparato verticalmente y esperar luego girar el botón para la regulación de la temperatura aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma “A”...
  • Page 40 - Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y el más frío tiende a descender porque es más pesado. Es por ello que la carne y los quesos se deben colocar sobre el recipiente para verduras. - Seguir atentamente nuestros consejos sobre la duración máxima de la conservación: cualquier alimento, aún el más fresco, no permanece intacto por mucho tiempo.
  • Page 41 Consejos para ahorrar - Nada de alimentos calientes - Instalarlo bien Una olla caliente en el refrigerador alza inmediatamente la O sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en temperatura varios grados, dejarla enfriar a temperatura un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en ambiente antes de introducirla en el refrigerador.
  • Page 42 Como mantenerlo en buenas condiciones Descongelación Limpieza y cuidados particulares Prestar atención a no usar dispositivos mecánicos u Antes de limpiar el refrigerador, desconectarlo de la otras herramientas para acelerar el proceso de red de alimentación eléctrica (desenchufando la clavija descongelación, además de los recomendados por el o el interruptor general del departamento).
  • Page 43 Algunos problemas El refrigerador no funciona. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe Controlar si: todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu- • el interruptor general del departamento está desconecta- nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri- •...
  • Page 44 A segurança, um bom hábito ATENÇÃO 5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o frigorífico para Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro soltar a ficha da tomada de parede : é muito perigoso. de instruções dado que fornecem importantes indicações 6.
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Prateleiras regulável em altura Manípulo para a regulação da temperatura Este manípulo permite a regulação da temperatura dos dois Prateleira extraives para garrafas compartimentos com diversas posições : Caixas para fruta e verdura Canalizador água de descongelamento Grelha amovivel e regulável em altura frigorífico desligado;...
  • Page 46 Como pôr em funcionamento o aparelho Depois de ter ligado a ficha à tomada eléctrica, verificar se a ATENÇÃO lâmpada de iluminação está acesa, em seguida girar o Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmen- manípulo para a regulação da temperatura “A” até a posi- te e aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na to- ção “3”...
  • Page 47 - No interior do frigorífico o ar circula de maneira natural, portanto o ar mais frio tende a descer, porque é mais pesa- do. É por isto que a carne e os queijos devem ser colocados acima do recipiente para verduras. - Seguir atentamente os nossos conselhos relativos ao tem- po máxima da conservação : qualquer alimento, mesmo os mais frescos, não permanece intacto durante muito tempo.
  • Page 48 Conselhos para economizar - Não guardar alimentos quentes - Instalar bem o aparelho Uma panela quente guardada no frigorífico aumenta imedi- Isto é, longe de fontes de calor, da luz directa do sol, num atamente a temperatura de diversos graus, deixá-la arrefe- local bem ventilado e com as distância indicadas no pará- cer à...
  • Page 49 Como mantê-lo em forma Descongelação Limpeza e manutenção especial Ter cuidado para não utilizar dispositivos mecânicos Antes de limpar o frigorífico desligá-lo da rede de ali- ou outros instrumentos para tornar mais veloz o pro- mentação eléctrica (retirar a ficha ou desligar o inter- cesso de descongelação, além dos recomendados pelo ruptor geral do apartamento).
  • Page 50 Há um problema O frigorífico não funciona. Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Controlou se: Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando • o interruptor geral do apartamento está desligado; as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mo- •...
  • Page 52 Istruzioni per l'installazione Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing Instructions for installation Instrucciones de installación Instruction pour l'installation Instruções para instalação Installationsanleitungen Mod. 230 lt...
  • Page 54 Istruzioni per l'installazione Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing Instructions for installation Instrucciones de installación Instruction pour l'installation Instruções para instalação Installationsanleitungen Mod. 290 lt (mm) (mm) (mm) 1644 1646 1677 1678...

Table of Contents