Miller 216WLS User Instruction Manual page 33

Lanyards & shock absorbers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BackBiter Tie-Back Lanyards include this
warning label on the 5K snap-hook end of the
lanyard.
Cette étiquette de mise en garde est apposée
sur l'extrémité côté crochet mousqueton 5K
des cordes d'amarrage doubles BackBiter.
Las cuerdas de seguridad de amarre posterior
BackBiter incluyen esta etiqueta de adverten-
cia en el extremo del gancho de resorte 5K
de la cuerda.
This variable label is included on all Miller shock absorber
pack products.
Cette étiquette sur laquelle les inscriptions varient est apposée
sur les absorbeurs d'énergie à enveloppe compacte Miller.
Esta etiqueta variable se incluye en todos los productos Miller
de amortiguador de impacto.
Le mousqueton attaché à l`extrémité de la
longe peut être utilisé pour former des
boucles d`étranglement.
N`utilisez pas les mousquetons standard
car ils n`ont pas été conçus pour ce type
d`application. L`inobervation de cet
avertissement risque d`entraîner des
blessures graves ou la mort.
Voir figure au verso.
AVERTISSEMENT!
WARNING!
TYPICAL INSTALLATION
LB368 Rev. B
33
El gancho de mosquetón adjunto al extremo
de la cuerda ha sido diseñado para permitir la
formación de los bucles de estrangulamiento.
No utilizar est tipo de conexión estándar que
no han sido diseñados específicamente para
este uso. La no observanica de esta
advertencia puede causar serias lesiones o la
muerte.
Consulte la figura en el reverso.
ADVERTENCIA!
WARNING!
The snaphook attached to this end of the lanyard
is designed to permit connection back to the
integral lanyard in a choking fashion.
Do not attempt this type of a connection with
standard snaphooks which are not specifically
designed for such a connection. Failure to follow
this warning may cause serious injury or death.
R
QUESTIONS? Call 1-800-873-5242
Miller Fall Protection

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents