Page 1
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE 2-SPEED HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES PSBM 1100 A1 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE 2-SPEED HAMMER DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE À PERCUSSION 2-VERSNELLINGEN 2 VITESSES KLOPBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2STUPŇOVÁ VRTAČKA S PŘÍKLEPEM ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
2-GANG-SCHLAGBOHRMA- Abb. A: Flügelschraube SCHINE PSBM 1100 A1 Staubabsaugvorrichtung Einleitung Staubsaugadapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Reduzierstück Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Lieferumfang Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 2- Gang-Schlagbohrmaschine PSBM 1100 A1 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Gemäß DIN EN 60745-1 Gehörschutz tragen! Allgemeine Schwingungsgesamtwert: Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier für Elektrowerkzeuge Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: WARNUNG! Bohren in Metall: ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- (Hauptgriff) a = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s weisungen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist.
■ c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferten und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile zu Verletzungen führen. wechseln oder das Gerät weglegen. Diese ■...
HINWEIS WARNUNG! ► Bringen Sie je nach Arbeitsposition den ► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Zusatzhandgriff in die verschiedenen Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie Feld kann unter bestimmten Umständen aktive hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor oder passive medizinische Implantate beein- beschrieben.
2-Gang Getriebe HINWEIS ► Saugen Sie keine Holz- oder Kunststoffspäne VORSICHT! mit der Staubabsaugvorrichtung ein. Diese ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter könnten die Staubabsaugvorrichtung bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht verstopfen. eine Beschädigung des Gerätes. ♦ Montieren Sie mithilfe der Flügelschraube Im ersten Gang (Gangwahlschalter die Staubabsaugvorrichtung am Zusatzhand-...
Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGE- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, FAHR! Schalten Sie vor allen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Arbeiten am Gerät das Gerät aus Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts und ziehen Sie den Netzstecker.
Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
2-SPEED HAMMER DRILL Fig. A: Wing screw PSBM 1100 A1 Dust extractor Introduction Dust extraction adapter Congratulations on the purchase of your new ap- Reducer pliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Package contents They contain important information about safety, 1 2-speed hammer drill PSBM 1100 A1...
Noise emission value: WARNING! Noise measurement value determined in accor- ► The vibration level varies depending on the dance with EN 60745. The A-rated noise level of use of the power tool and may be higher the power tool is typically as follows: than the value specified in these instructions Sound pressure level: = 92 dB(A)
2. Electrical safety c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting a) Power tool plugs must match the outlet. to power source and/or battery pack, picking Never modify the plug in any way. up or carrying the tool. Carrying power tools Do not use any adapter plugs with earthed with your finger on the switch or energising (grounded) power tools.
Appliance-specific safety instructions d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar WARNING! TOXIC DUST! with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are ► Working with the tool can produce harmful/ dangerous in the hands of untrained users.
Depth stop WARNING! ♦ Push the toggle button for the depth stop ► The power tool creates an electromagnetic and keep it pushed in. field during operation. This field can, in cer- tain circumstances, impair active or passive ♦ Insert the depth stop into the additional medical implants.
Preselecting the rotation speed ♦ If necessary, use the reducer by pushing it onto the dust extraction adapter You can use the rotational speed preselector adjust- ing wheel to preselect the rotational speed. ♦ Switch the dust extractor on when making drill The speed you select depends on the material to holes.
on you presenting the defective appliance and WARNING! the proof of purchase (receipt) and a short written ► If the mains cable needs to be replaced, this description of the fault and its time of occurrence. must be carried out by the manufacturer or If the defect is covered by the warranty, your product an authorised representative in order to avoid will either be repaired or replaced by us.
Tel.: 1890 930 034 NOTE (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) ► For Parkside and Florabest tools, please send E-Mail: kompernass@lidl.ie us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly IAN 297715 tools, etc.).
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive...
PERCEUSE À PERCUSSION Fig. A : Vis à ailettes 2 VITESSES PSBM 1100 A1 Dispositif d'aspiration des poussières Introduction Adaptateur d'aspiration des poussières Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Réducteur appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Valeur d'émissions sonores : AVERTISSEMENT ! Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ► Le niveau des vibrations varie en fonction ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A de l'usage de l'outil électrique et peut, dans pondéré...
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3. Sécurité des personnes en atmosphère explosive, par exemple en a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes présence de liquides inflammables, de gaz ou en train de faire et faire preuve de bon sens de poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil 5. Maintenance et entretien électrique a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique rechange identiques. Cela assurera que la adapté à votre application. L'outil adapté réa- sécurité...
Risques résiduels Poignée supplémentaire Des risques résiduels demeurent même si vous REMARQUE utilisez cet outil électrique conformément à la ré- glementation. Les risques suivants peuvent survenir ► Pour des raisons de sécurité, cet appareil en liaison avec la construction et l'exécution de cet doit être uniquement utilisé...
Changer les outils Utilisation L'appareil est équipé d'un dispositif de retenue de Sélection du mode de fonctionnement broche entièrement automatique. ♦ Lorsque le moteur est immobile, la transmission Sélecteur de fonction : est verrouillée pour vous permettre d'ouvrir le ♦ Tournez le sélecteur de fonction de sorte mandrin à...
Présélection de la vitesse AVERTISSEMENT ! La molette de présélection de vitesse vous ► Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- permet de présélectionner la vitesse. La vitesse de tation est nécessaire, il doit être réalisé par le rotation adaptée dépend du matériau à usiner. fabricant ou par son représentant pour éviter Définir le réglage correct par un test pratique : toute situation dangereuse.
Garantie de Étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat.
Procédure en cas de garantie REMARQUE Afin de garantir un traitement rapide de votre ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez demande, veuillez suivre les indications suivantes : ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de ■...
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Compatibilité...
2-VERSNELLINGEN KLOP- Afb. A: Vleugelschroef BOORMACHINE PSBM 1100 A1 Stofzuigvoorziening Inleiding Stofzuigeradapter Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Verloopstuk nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Inhoud van het pakket zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat 1 2-versnellingen klopboormachine belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik PSBM 1100 A1...
Geluidsemissiewaarde: WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform ► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gebruik van het elektrische gereedschap en elektrische gereedschap bedraagt typisch: kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan de in Geluidsdrukniveau: = 92 dB(A) deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in 3. Veiligheid van personen explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. bruik uw gezond verstand bij het gebruik van Elektrisch gereedschap geeft namelijk vonken af elektrisch gereedschap.
4. Gebruik en behandeling van het 5. Service elektrische gereedschap a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met a) Voorkom overbelasting van het apparaat. Ge- originele vervangingsonderdelen repareren. bruik voor uw werkzaamheden het daarvoor Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- bedoelde elektrische gereedschap.
Overige risico's ♦ Maak de lus van de hulphandgreep Ook wanneer u dit elektrische gereedschap volgens door de hulphandgreep rechtsom te draaien. de voorschriften bedient, blijven er altijd risico's ♦ Schuif de hulphandgreep over de snelspan- bestaan. De volgende gevaren kunnen door de boorhouder constructie en uitvoering van dit elektrische gereed- ♦...
Bediening ♦ De asvergrendeling komt automatisch los bij het starten van de motor (drukken op de aan-/ Bedrijfsmodus kiezen uitknop Stofzuigvoorziening monteren Functiekeuzeknop: ♦ Draai de functiekeuzeknop zodanig, dat het LET OP! BRANDGEVAAR! Gebruik gewenste symbool bij de pijlmarkering vastklikt: geen stofzuigvoorziening als u metaal bewerkt.
OPMERKING OPMERKING ► Het ingestelde toerental wordt slechts bereikt ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals in continubedrijf. koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. In- en uitschakelen Afvoeren Apparaat inschakelen: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke re- ♦...
Page 44
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. OPMERKING Deze garantie geldt niet voor productonderdelen ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: die blootstaan aan normale slijtage en derhalve retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen zonder accessoires (bijv.
Service WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice.
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
2STUPŇOVÁ VRTAČKA S Obr. A: křídlatý šroub PŘÍKLEPEM PSBM 1100 A1 zařízení pro odsávání prachu Úvod adaptér vysavače Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového redukční nástavec přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Rozsah dodávky Obsahuje důležité...
Podle DIN EN 60745-1 Používat ochranu sluchu! Obecné bezpečnostní Celková hodnota vibrací: pokyny pro elektrická Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) nářadí stanoveny v souladu s EN 60745: VÝSTRAHA! Vrtání v kovu: ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor- (Hlavní rukojeť) a = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s nění...
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor úrazu elektrickým proudem. nebo než...
Podle DIN EN 60745-2-1 c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte Bezpečnostní pokyny pro vrtačky zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu- látor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje ■ Noste ochranu sluchu.Působení hluku neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. může vést ke ztrátě sluchu. d) Nepoužívaná...
UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA! ► Podle pracovní polohy přesuňte přídavnou ru- ► Toto elektrické nářadí vytváří během provozu kojeť do různých aretačních poloh. Za tím elektromagnetické pole. Toto pole za určitých účelem povolte a uzavřete přídavnou rukojeť okolností může omezit aktivní nebo pasivní tak, jak bylo popsáno dříve.
Dvourychlostní převod UPOZORNĚNÍ OPATRNĚ! ► Zařízením pro odsávání prachu nenasá- vejte žádné dřevěné ani plastové třísky. ► Přepínač rychlosti aktivujte pouze v kli- Ty by mohly ucpat zařízení pro odsávání dovém stavu přístroje. Jinak hrozí nebezpečí prachu poškození přístroje. ♦ Pomocí...
Údržba a čištění Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od ze zásuvky. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná...
Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. výlučně vadnou část bez příslušenství (např. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí...
Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice o elektromagnetické...
Page 58
Índice Introducción ........... . 56 Uso previsto .
ATORNILLADORA TALADRADO- Fig. A: Tornillo de mariposa RA DE PERCUSIÓN DE 2 VELO- Dispositivo de aspiración de polvo CIDADES PSBM 1100 A1 Adaptador para la aspiración de polvo Introducción Manguito reductor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
Valor de emisión sonora: ¡ADVERTENCIA! Medición de ruidos según la norma EN 60745. ► El nivel de vibraciones varía en función del Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A uso de la herramienta eléctrica y, en algunos de la herramienta eléctrica: casos, puede superar los valores especifica- Nivel de presión sonora: = 92 dB(A)
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un 3. Seguridad de las personas entorno potencialmente explosivo en el que a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que haya líquidos, gases o polvos inflamables. hace y proceda con sensatez a la hora de Las herramientas eléctricas generan chispas trabajar con una herramienta eléctrica.
4. Uso y manejo de la herramienta 5. Asistencia técnica eléctrica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali- a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- ficado especializado y solo con recambios mienta eléctrica adecuada para el trabajo en originales.
Riesgos residuales Mango adicional Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de INDICACIÓN forma cuidadosa, siempre existen riesgos residua- les. Pueden producirse los siguientes peligros en ► Por motivos de seguridad, solo puede utilizar- relación con la construcción y el diseño de esta se este aparato con el mango adicional herramienta eléctrica: montado.
Cambio de herramientas Manejo El aparato posee un bloqueo del husillo totalmente Selección del modo de funcionamiento automático. ♦ Con el motor detenido, el árbol de transmisión Selector de función: se bloquea para poder abrir el portabrocas de ♦ Gire el selector de función de forma que fijación rápida mediante giro en dirección...
Preselección de la velocidad ■ Limpie la máquina una vez finalizado el trabajo. ■ Limpie el dispositivo de aspiración de polvo Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda desmontándolo según se describe y sacudién- de ajuste de preselección de velocidad .
Page 66
Condiciones de la garantía Alcance de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según compra. Guarde bien el comprobante de caja estándares elevados de calidad y se ha examinado original, ya que lo necesitará...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no INDICACIÓN es una dirección de asistencia técnica. Póngase ► En el caso de las herramientas de Parkside primero en contacto con el centro de asistencia y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
BERBEQUIM DE 2 VELOCIDADES Fig. A: Parafuso de orelhas PSBM 1100 A1 Sistema de aspiração de pó Introdução Adaptador para aspirador Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Redutor Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste Conteúdo da embalagem produto.
Valor de emissões sonoras: AVISO! Valor de medição de ruído, determinado de acordo ► O nível de vibração altera-se de acordo com com a Norma EN 60745. O nível sonoro ponde- a utilização da ferramenta elétrica e pode, rado A da ferramenta elétrica é, em geral: em alguns casos, exceder o valor indicado Nível de pressão acústica: = 92 dB(A)
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em 3. Segurança de pessoas atmosferas potencialmente explosivas, onde a) Esteja sempre atento, observe o que está a se encontram líquidos, gases ou poeiras fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma inflamáveis. As ferramentas elétricas originam sensata.
4. Utilização e conservação da ferra- 5. Assistência Técnica menta elétrica a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé- trica apenas a técnicos especializados e com a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a peças sobresselentes de origem. Desta forma, ferramenta elétrica apropriada para o seu é...
Riscos residuais Punho adicional Mesmo quando opera corretamente esta ferra- NOTA menta elétrica, existem sempre riscos residuais. Os seguintes perigos podem ocorrer em associação ► Por motivos de segurança, este aparelho só com o tipo de construção e o modelo desta ferra- pode ser utilizado com o punho adicional menta elétrica: montado.
Substituir ferramentas Operação O aparelho está equipado com um bloqueio do Selecionar o modo de funcionamento veio totalmente automático. ♦ Quando o motor para, o grupo motopropulsor Seletor de função: é bloqueado, de modo a permitir a abertura da ♦ Rode o seletor de função , de modo a encai- bucha de aperto rápido...
Pré-selecionar a velocidade de AVISO! rotação ► Se houver necessidade de substituição Com o botão rotativo de pré-seleção da veloci- do cabo de ligação, deverá a mesma dade de rotação poderá pré-selecionar a ser realizada pelo fabricante ou pelo seu velocidade de rotação.
Page 78
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de NOTA qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, escrupulosamente antes da sua distribuição. envie unicamente o artigo avariado sem aces- A garantia abrange apenas defeitos de material sórios (p.
Assistência Técnica AVISO! ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao Serviço de Assistência Técnica ou a um ele- tricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança do aparelho. ► A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Page 82
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: PSBM1100A1-122017-1 IAN 297715...