Carrier 40KMC N Series Installation Manual

Carrier 40KMC N Series Installation Manual

Split system “global cassette” indoor unit
Hide thumbs Also See for 40KMC N Series:
Table of Contents
  • Avvertenze Generali
  • Avvertenze: Evitare
  • Installazione
  • Collegamenti Frigoriferi
  • Collegamenti Elettrici
  • Aria Esterna DI Rinnovo E Mandata Aria Trattata in Locale Attiguo
  • Configurazione del Sistema
  • Codice DI Errore E Tasto "T" Emergenza
  • Generalités
  • Attention: Eviter
  • Installation
  • Les Raccordements Frigorifiques
  • Les Raccordements Électriques
  • Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue
  • Configuration du Système
  • Code de Défaut, Touche T: "Touche de SECOURS
  • Allgemeine Hinweise
  • Vorsicht: Vermeiden
  • Installation
  • Kältemittelanschlüsse
  • Elektroanschlüsse
  • Frischluftaustausch und Luftausblas in einen Angrenzenden Raum
  • Systemkonfiguration
  • Fehlercode, Taste T: NOT-Taste
  • Información General
  • Advertencias: Evitar
  • Instalación
  • Conexiones del Refrigerante
  • Conexiones Eléctricas
  • Descarga de Aire Acondicionado en una Habitación Contigua
  • Configuración del Sistema
  • Guía del Usuario
  • Código de Avería, Botón T: "Botón de EMERGENCIA
  • Algemene Informatie
  • Waarschuwingen: Vermijd
  • Montage
  • Koelmiddelaansluitingen
  • Elektrische Aansluitingen
  • Buitenluchtaansluiting en Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte
  • Systeemconfiguratie
  • Systeemtest, Adresschakelaar en Adreskeuze
  • Foutcodes, Toets T: Noodknop (EMERG)
  • Instructies Voor de Klant
  • Limites de Funcionamento
  • Informação Geral
  • Atenção: Evitar
  • Instalação
  • Ligações Do Refrigerante
  • Ligações Eléctricas
  • Configuração Do Sistema
  • Manual Do Utilizador
  • Código de Erro, Botão T: "Botão de EMERGÊNCIA
  • Driftsgränser
  • Allmän Information
  • Undvik
  • Installation
  • Köldmedieanslutningar
  • Elektriska Anslutningar
  • Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum
  • Systemkonfiguration
  • Yleiset Ohjeet
  • Varoitukset: Vältä
  • Asennus
  • Jäähdykeputkiliitokset
  • Sähköliitännät
  • Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen
  • Järjestelmän Ohjelmointi (Konfigurointi)
  • Ohjeita Käyttäjälle
  • Virhekoodit, Painike T: "HÄTÄ-Painike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
4 0 K M C - - - N
Installation manual
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Installationsanweisung
Manual de instalación
Montage - Instructies
O
K
Manual de instalação
InstallationSManual
Asennusohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carrier 40KMC N Series

  • Page 1 4 0 K M C - - - N Installation manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies Manual de instalação InstallationSManual Asennusohje...
  • Page 2 40KMC---N ENGLISH Page 1, 5/26, 27/33 Split system “Global Cassette” indoor unit ITALIANO Pagina 1, 5/26, 34-40 Climatizzatori split unità interna “Global Cassette” FRANÇAIS Page 1/2, 5/26, 41/47 Climatiseur split unité intérieure “Global Cassette” DEUTSCH Seite 2, 5/26, 48/54 Split System-Kassetten-Innengeräte ESPAÑOL Página 2, 5/26, 55/61 Acondicionador de aire split unidad interior “Global Cassette”...
  • Page 3: Table Of Contents

    40KMC---N Contents Page Legend ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dimensions and weight ---------------------------------------------------------------------------------- Nominal data ----------------------------------------------------------------------------------------------- Technical data of electric heaters --------------------------------------------------------------------- Material supplied ------------------------------------------------------------------------------------------ Operating limits -------------------------------------------------------------------------------------------- Components required for a complete installation ------------------------------------------------- 19 - 20 General information -------------------------------------------------------------------------------------- Accessories ------------------------------------------------------------------------------------------------ 20 - 21 Warnings: avoid -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - (6) Installation --------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 4 40KMC---N Sommaire Page Installation -------------------------------------------------------------------------------------------------- 43 (7 - 8) Les raccordements frigorifiques ---------------------------------------------------------------------- 44 (9) Les raccordements électriques ----------------------------------------------------------------------- 44 (9 - 10 - 11 - 12) Les renouvellements d'air et refoulement air traité dans une pièce contigue ------------- 45 (13) Configuration du système ------------------------------------------------------------------------------- 45 - 46 (22 - 23) Test de fonctionnement, interrupteur d’attribution d’adresse, Sélecteur d’adresse -----...
  • Page 5 40KMC---N Inhoud Blz. Verklaring --------------------------------------------------------------------------------------------------- Afmetingen en gewichten ------------------------------------------------------------------------------- Nominale gegevens -------------------------------------------------------------------------------------- Technische gegevens elektrische verwarmingselementen ------------------------------------ Meegeleverd materiaal ---------------------------------------------------------------------------------- Bedrijfslimieten -------------------------------------------------------------------------------------------- Voor voltooiing van installatie benodigde onderdelen ------------------------------------------- 19 - 20 Algemene informatie ------------------------------------------------------------------------------------- Accessoires ------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 21 Waarschuwingen: vermijd ------------------------------------------------------------------------------ 63 (6) Montage -----------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 6 40KMC---N índice Página Instalação --------------------------------------------------------------------------------------------------- 78 (7 - 8) Ligações do refrigerante -------------------------------------------------------------------------------- 79 (9) Ligações eléctricas --------------------------------------------------------------------------------------- 79 (9 - 10 - 11 - 12) Renovação do ar e descarga de ar condicionado num compartimento contíguo ------- 80 (13) Configuração do sistema ------------------------------------------------------------------------------- 80 - 81 (22 - 23) Teste de funcionamento, interruptor de direcção e seleccionador de endereços -------...
  • Page 7: 40Kmc

    40KMC 012N - 018N - 024N Ø 25 40KMC 028N - 036N - 048N - 060N Ø 100 40KMC---7N 17,5 40KMC---N...
  • Page 8 MAX 200 mm 40KMC---N...
  • Page 9 Max 2 chiusure Max. 2 louvres closed Max 2 fermetures Max. 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max. 2 schoepen gesloten Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa 40KMC---N...
  • Page 10 40KMC---N...
  • Page 11 40KMC 012N, 018N, 024N 40KMC 028N, 036N, 048N, 060N 40KMC---N...
  • Page 12 c - 40KMC012N 40KMC012N 3G2,5 3G2,5 40KMC012N 4G2,5 40KMC012N d - 40KMC012N 40KMC012N 3G2,5 3G2,5 2x1,5 40KMC---N...
  • Page 13 40KMC012N c - 40KMC 018N, 024N, 036N, 048N, 060N Modello 40KMC 018, 024N Non collegati 40KMC 036, 048, 060N d - 40KMC 018N, 024N, 036N, 048N, 060N A A A A A 40KMC 018, 024N 4 x 1 40KMC 036, 048, 060N 40KMC 018, 024N 3 x 1 A A A A A...
  • Page 14 012 A/C-H/P 018/024 A/C 018/024 A/C 28/36/48/60 A/C 018/024 H/P 28/36/48/60 H/P 28/36/48/60 A/C 40KMC---N...
  • Page 15 Model Modello Modèle Modelle Modelos Type Ø Modelos Modeller Mallit 012N-018N-024N 028N-036N-048N-060N Ø A Ø C 24/28 113, 9 40KMC---N...
  • Page 16 T. T. T. T. T. I I I I I 40KMC012-7N 40KMC112-7EN 40KMC012-3N 40KMC018-7N 40KMC118-7EN 40KMC018-3N 40KMC024-7N 40KMC124-7EN 40KMC024-3N 40KMC028-7N 40KMC328-7EN 40KMC028-3N 40KMC036-7N 40KMC336-7EN 40KMC036-3N 40KMC048-7N 40KMC348-7EN 40KMC048-3N 40KMC060-7N 40KMC360-7EN 40KMC060-3N LEGEND / TABLE I VERKLARING / TABEL I Sizes Typen Indoor unit item number 50Hz with grille Handelscode binnen-unit 50Hz met rooster...
  • Page 17: Legend

    T. T. T. T. T. II II II II II 40KMC012-7N 40KMC012-7N 40KMC018-7N 40KMC018-7N 40KMC024-7N 40KMC024-7N 40KMC028-7N 40KMC028-7N 40KMC036-7N 40KMC036-7N 40KMC048-7N 40KMC048-7N 40KMC060-7N 40KMC060-7N LEGEND / TABLE II Nominal data 40KMC112-7EN 1575 40KMC112-7EN 1580 40KMC118-7EN 2580 A = Power input (watt) 40KMC118-7EN 2580 B = Cooling only...
  • Page 18 T. T. T. T. T. III III III III III LEGEND / TABLE III Technical data of electric heaters (if installed) B = Cooling only C = Heat pump 2x1,0 2x1,0 2x1,0 2x1,0 I = Electric heater capacity L = Supply voltage M = Max.
  • Page 19: Material Supplied

    T. T. T. T. T. IV IV IV IV IV Table IV: Material supplied Description Quantity Installation instructions Indoor unit installation Owner's Manual Correct use Fresh air intake baffle Air renewal Tabella IV: Materiale a corredo Descrizione Q.tà Impiego Istruzioni di installazione Installazione unità...
  • Page 20: Bedrijfslimieten

    T. T. T. T. T. V V V V V 230V ~ 50Hz 230V-240V ~ 60Hz min. 198V – max. 264V 400V 3N ~ 50Hz min. 342V – max. 462V 27°C LEGEND / TABLE V VERKLARING / TABEL V Operating limits Bedrijfslimieten A = Cooling / Heating A = Koeling / Verwarming...
  • Page 21: Components Required For A Complete Installation

    T. T. T. T. T. VI VI VI VI VI Table VI: Components required for a Tabla VI: Componentes necesarios para llevar a cabo la instalación complete installation Name Specification Denominación Denominación Connection pipe Tuberia de refrigerante 40KMC 012N Ø (1/2") 12,70 mm (Gás) / 40KMC 012N Ø...
  • Page 22 T. T. T. T. T. VI VI VI VI VI VII VII VII VII VII Tabell VI: Nödvändiga komponenter TaulukkoVI:Täydellisessä för att slutföra installeringen asennuksessa tarvittavat komponentit Beskrivning Egenskaper Nimike Tyyppi Anslutningsslang 40KMC 012N Ø (1/2") 12,70 mm (Gas) / Kylmäaineputki 40KMC 012N Ø...
  • Page 23 T. T. T. T. T. VII VII VII VII VII Tabla VII: Accesorios Descripción No. de referencia Descripción No. de referencia Kit obstrucción de la salida de 40GK-900---003-40 40GK-900---001-40 Filtro electrostático de alimentación de aire 40GK-900---013-40 40GK-900---011-40 Kit para el Room Controller (Grouping) 33MC9002 40GK-900---002-40 Filtro de carbón activo...
  • Page 24 “HP”: bomba de calor Ver hoja de advertencias específica “AC”: sólo refrigeración “UAdr” 40 en incrementos de 1 Dirección CCN (Carrier Confort Network) de la unidad Por defecto = 1. “ZONE” 40 en incrementos de 1 Número de zona. Por defecto = 0.
  • Page 25 “HP”: warmtepomp Zie specifiek blad met waarschuwingen “AC”: alleen koelen “UAdr” 40 steeds 1 adres omhoog CCN-adres (Carrier Confort Network ) van de unit Standaard = 1. “ZONE” 40 steeds 1 adres omhoog Nummer van de zone. Standaard = 0.
  • Page 26 T. T. T. T. T. IX IX IX IX IX Table IX Options Description Shown on display “A”: unit A Address indoor unit A. See paragraph "address selector" NOTE: If the selection is changed from “CH” “b”: unit B Address indoor unit B. See paragraph "address selector" “rc”...
  • Page 27 T. T. T. T. T. IX IX IX IX IX Tabella IX Op de display Opties Beschrijving “A”: unit A Adres binnen-unit A. Zie paragraaf “adres-keuzeschakelaar” OPMERKING: Als de instelling wordt “CH” “b”: unit B Adres binnen-unitB. Zie paragraaf “adres-keuzeschakelaar” gewijzigd van “rc”...
  • Page 28 T. T. T. T. T. X X X X X Table X: Fault code Tabel X: Foutcode Code Description Code Beschrijving Room air sensor fault Fout ruimteluchttemperatuuropnemer Condensate discharge pump Condensaatdraineerpomp Indoor unit coil sensor fault Fout opnemer binnenbatterij Filter dirty Filter vuil Outdoor unit failure Fout buiten-unit...
  • Page 29 “Room Controller” “Zone Manager” The unit can be used with infrared Remote Control, with the Carrier “Room Controller” or “Zone Manager”. Infrared control installation instructions are contained in the unit instruction and maintenance manual. Remote controls intallation instructions are contained in the relevant manuals, supplied with the remote controls. The operation and maintenance instructions for the indoor unit and the installation instructions for the indoor and the outdoor unit are given in the manuals for each unit.
  • Page 30: General Information

    • Consider using an area where installation is easy. Carrier manufactured units. • Choose a position that allows for the clearances required. Do not connect this unit to any other manufacturer's outdoor unit.
  • Page 31: Installation

    Installation See fig. 15. If the “T” bar cannot be removed the unit may need to be tilted (this operation may only be carried out with false ceilings with a • Install the unit as centrally as possible in the room, the air flow minimum height of 300 mm).
  • Page 32: Electrical Connections

    Refrigerant connections IMPORTANT: Pipe connection to the unit During the unit installation make first refrigerant connections Use two wrenches to tighten all connections. and then electrical connections. If unit is uninstalled first Insufficient tightening torque could cause a refrigerant leak from disconnect electrical cables, then refrigerant connections.
  • Page 33: Fresh Air Renewal And Conditioned Air Supply To Adjacent Room

    Fresh air renewal and conditioned air supply to an adjacent room See fig. 48 - 49. See fig. 50. • Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts Fresh air renewal to deliver conditioned air to an adjacent room. •...
  • Page 34 System configuration Multisplit/T-Kit configuration Cooling only configuration (of the remote controller) • Check all electrical connections (instructions and wiring diagram). • Insert the batteries into the remote controller and leave it OFF. • Insert the batteries into the remote control and leave it OFF. •...
  • Page 35: Fault Code, Button T: "Emergency

    Address selector Address selector Configuration (of the remote controller) If you are installing two indoor units in the same room and you • Press the buttons of the infrared remote control and want them to operate in independent mode, it is necessary to hold them pressed for more than 5 seconds.
  • Page 36 Climatizzatori split unità interna “Global Cassette” - Pulsante emegerza Dispositivo termico di interruzione Se presente Connettore ventilatore Fase linea Connettore LED/RICEVITORE Neutro Fig.1. Connettore galleggiante A/C Solo freddo A - Unità H/P Pompa di calore Connettore pompa B - Gruppo cornice / griglia 60Hz Special Export Market Connettore alette motorizzate Fig.15.
  • Page 37: Avvertenze Generali

    • Considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi di • Questo manuale descrive l'installazione dell'unità interna di un manutenzione consigliati. sistema split costituito da due unità di marca Carrier. • Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione Non effettuare il collegamento con unità prodotte da altre aziende dell'aria nell’ambiente.
  • Page 38: Installazione

    Installazione Vedi fig. 15. profilato a "T" sarà necessario inclinare l'unità (tale operazione può essere eseguita solamente in presenza di controsoffittature di altezza maggiore a 300 mm) (vedi fig. 20). • Installare l'unità in una posizione possibilmente centrale al locale, la direzione del flusso d'aria può essere regolata tramite Mettere in bolla l'unità...
  • Page 39: Collegamenti Frigoriferi

    Collegamenti frigoriferi IMPORTANTE: Connessione del tubo all'unità Durante l'installazione dell'unità eseguire prima i collegamenti Serrare con due chiavi ogni connessione. frigoriferi e poi quelli elettrici. Con coppia di serraggio insufficiente, ci sarà una fuga di fluido Nel caso di smontaggio scollegare prima i cavi elettrici e poi i refrigerante dalla connessione.
  • Page 40: Aria Esterna Di Rinnovo E Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Vedi fig. 48 - 49. Vedi fig. 50. • Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un Aria esterna di rinnovo condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria in un locale attiguo.
  • Page 41: Configurazione Del Sistema

    Configurazione del sistema Configurazione Multisplit / T-kit Configurazione solo raffrescamento (del telecomando) • Verificare tutti i collegamenti elettrici (istruzioni e schemi). • Inserire le batterie nel telecomando e lasciarlo spento (OFF). • Inserire le batterie nel telecomando e lasciarlo spento (OFF). •...
  • Page 42: Codice Di Errore E Tasto "T" Emergenza

    Selettore di indirizzo Selettore di indirizzo configurazione. • Premere il pulsante per uscire dal menù configurazione. Se state installando due unità interne nello stesso locale e volete che operino in modo indipendente, è necessario che diate ad ogni unità il suo indirizzo in modo che ognuna possa essere messa in Configurazione (del telecomando) funzione tramite il relativo telecomando.
  • Page 43 Climatiseur split unité intérieure “Global Cassette” Connecteur ventilateur Réchauffeur électrique Thermostat de sécurité Connecteur LED/RECEPTEUR S’il y en a un Connecteur flottant Phase ligne Fig. 1. Connecteur pompe Neutre A - Unité Connecteur ailettes motorisées A/C Refroidissement seul B - Groupe cadre / grille C.
  • Page 44: Generalités

    • Prévoir les dégagements nécessaires (voir plans). composé de deux unités fabriquées par Carrier. Ne pas connecter cette unité à une unité extérieure d’un autre fabricant. Carrier décline • Chercher dans une pièce l’emplacement qui assure la meilleure également toute responsabilité en cas de raccordement non agréé.
  • Page 45: Installation

    Installation Voir fig. 15. S’il n’est pas possible d’enlever un profil à “T” il faudra incliner l’unité (cette opération peut s’effectuer seulement en présence de • Installer l’unité dans une position si possible dans le centre du faux plafonnage d’une hauteur supérieure à 300 mm) (voir fig. 20). local, la direction du flux d’air peut être réglée à...
  • Page 46: Les Raccordements Frigorifiques

    Les raccordements frigorifiques IMPORTANT: Lors de l’installation de l’unité, effectuer d’abord Connexion du tube à l'unité intérieure les connexions du réfrigérant puis les connexions électriques. Serrer avec deux clés chaque connexion. Si le couple de serrage Lors de sa désinstallation, débrancher d’abord les câbles est insuffisant, il peut se produire une fuite de fluide en phase électriques puis les connexions du réfrigérant.
  • Page 47: Les Renouvellements D'air Et Refoulement Air Traité Dans Une Pièce Contigue

    Les renouvellements d'air et refoulement air traité dans une pièce contigue Voir fig. 48 - 49. Voir fig. 50. • Des ouvertures latérales permettent la pose de gaines pour la Les renouvellements d’air prise d’air et le soufflage d’air vers une pièce voisine. •...
  • Page 48: Configuration Du Système

    Configuration du système Configuration Multisplit / T-kit Configuration en mode froid seul (de la télécommande) • Vérifier tous les branchements électriques (instructions et schéma • Insérer les piles dans la télécommande et la laisser éteinte. de câblage). • Appuyer sur les touches de la télécommande à...
  • Page 49: Code De Défaut, Touche T: "Touche De Secours

    Sélecteur d’adresse Sélecteur d’adresse • Appuyer sur la touche our quitter le menu de configuration. Pour que deux unités intérieures installées dans la même pièce fonctionnent indépendamment l’une de l’autre, il est nécessaire Configuration (de la télécommande) d’attribuer à chacune d’elles sa propre adresse de manière qu’elles puissent fonctionner par le biais de leur propre télécommande.
  • Page 50 “Room Controller” “Zone Manager” Das Gerät kann mit der Infrarot-Fernbedienung, mit der Carrier Room Controller-Fernbedienung oder “Zone Manager”- Fernbedienung verwendet werden. Die Montageanweisungen für die Infrarot-Fernbedienung sind in Betriebs- und Wartungshandbuch des Geräts zu finden. Die Anleitungen für die anderen Fernbedienungen sind dem entsprechenden Handbuch zu entnehmen, das mit den Fernbedienungen geliefert wird.
  • Page 51: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Geräte-Installation für das Innengerät eines aus zwei Carrier-Geräten bestehenden Split Systems. Dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, ehe mit der Es darf keine Verbindung mit Geräten erfolgen, welche von Installation begonnen wird. anderen Firmen hergestellt worden sind. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Systemausfälle ab, •...
  • Page 52: Installation

    Installation Abb. 15. Zwischendecke einfügen. Kann die T-Schiene nicht entfernt werden, kann das Gerät geneigt • Das Gerät so zentral wie möglich im Raum installieren. werden (dieser Vorgang darf nur bei Zwischendecken mit einer Die Luftausblasrichtung kann über die Fernbedienung (falls Mindesthöhe von 300 mm ausgeführt werden) (Abb.
  • Page 53: Kältemittelanschlüsse

    Kältemittelanschlüsse WICHTIG: Rohranschluß an das Innengerät Bei der Installation sind zuerst die Kältemittelleitungs-Anschlüsse Zum Anziehen aller Anschlüsse zwei Schraubschlüssel verwenden. und danach die elektrischen Verbindungen durchzuführen. Bei zu niedrigem Drehmoment entweicht Kältemittel an der Bei der Demontage sind zuerst die elektrischen Kabel und Verbindungsstelle.
  • Page 54: Frischluftaustausch Und Luftausblas In Einen Angrenzenden Raum

    Frischluftaustausch und Luftausblas in einen angrenzenden Raum Abb. 48 - 49. Abb. 50. • Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle Frischlufteinlaß für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen angrenzenden Raum. • Der Zusatz-Ventilatormotor für Außenlufteinlaß muß separat • Die externe vorgestanzte Antikondensat-Isolierung entfernen und versorgt und über einen Zweipol-Ein-/Aus-Schalter mit bauseitig installierten Sicherungen geregelt werden.
  • Page 55 Systemkonfiguration Konfiguration Multisplit / T-Satz Kühlgerät-Konfiguration (der Fernbedienung) • Alle elektrischen Anschlüsse prüfen (Anleitungen und Schaltpläne). • Die Batterien in die Fernbedienung einlegen und diese • Die Batterien in die Fernbedienung einlegen und diese ausgeschaltet lassen. ausgeschaltet lassen. • Die Tasten der Fernbedienung drücken und 5 •...
  • Page 56: Fehlercode, Taste T: Not-Taste

    Adreßwahl-Taste Adreßwahl-Taste übertragen. • Taste drücken, um das Konfigurationsmenü zu verlassen. Wenn Sie zwei Innengeräte in einem Raum installieren und diese unabhängig voneinander betreiben wollen, muß beiden Geräten eine eigene Adresse zugeordnet werden, damit sie Konfiguration (der Fernbedienung) über die jeweilige Fernbedienung betätigt werden können. Zur Konfiguration wie folgt vorgehen: •...
  • Page 57 Acondicionador de aire split unidad interior “Global Cassette” - Pulsador de emergencia Calentador electrico Termostato de seguridad Conector del ventilador Si existe Conector LED/RECEPTOR Fuente de corriente viva Fig. 1. Conector de flotador Fuente de corriente neutra A - Unidad A/C Sólo refrigeración Conector de bomba B - Conjunto de bastidor / rejilla...
  • Page 58: Información General

    “split” residencial (ver la ilustración). que consiste de dos unidades fabricadas por Carrier. • Buscar una posición en la habitación que asegure la mejor No conectar esta unidad a una unidad exterior de otro fabricante.
  • Page 59: Instalación

    Instalación Fig. 15. Si la barra en "T" no puede retirarse, posiblemente la unidad deberá inclinarse (esta operación solamente puede efectuarse • Instalar la unidad de la forma más centrada posible en la sala; la con falsos techos que tengan una altura mínima de 300 mm) (fig.
  • Page 60: Conexiones Del Refrigerante

    Conexiones del refrigerante IMPORTANTE: Conexión del tubo a la unidad interior Al instalar la unidad, realizar primero las conexiones del Utilizar dos llaves inglesas para apretar todas las conexiones. refrigerante y después las conexiones eléctricas. Un par de torsión insuficiente ocasionará fugas de gas. Cuando se desinstale la unidad, desconectar primero los También el sobreapretado de los acoplamientos estropeará...
  • Page 61: Descarga De Aire Acondicionado En Una Habitación Contigua

    Descarga de aire acondicionado en una habitación contigua Fig. 48 - 49. Fig. 50. • Los orificios ciegos laterales permiten la conexión de un Aire de renovación conducto de entrada de aire de renovación y de otro para distribución del aire acondicionado a la habitación contigua. •...
  • Page 62: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Configuración Multisplit / T-kit Configuración sólo refrigeración (del control remoto) • Comprobar todas las conexiones eléctricas (instrucciones y • Instalar las pilas en el control remoto y dejarlo apagado. diagrama de cableado). • Pulsar y mantener pulsados más de 5 segundos los botones •...
  • Page 63: Código De Avería, Botón T: "Botón De Emergencia

    Selector de dirección Selector de dirección Configuración (del control remoto) Si está instalando dos unidades interiores en la misma habitación y • Pulsar el botón del control remoto por infrarrojos y desea que trabajen de forma independiente, es necesario asignar a mantenerlos pulsados durante más de 5 segundos.
  • Page 64 “Room Controller” “Zone Manager” De unit kan worden geregeld door een infrarood afstandbediening, door de Carrier “Room Controller” of door de Zone Manager. De instructies voor de installatie van de infraroodstralingsafstandsbediening zijn te vinden in de bedienings- en onderhoudshandleiding van de unit. Zie voor de Room controller, Group Controller en de Zone Manager de met de regeling meegeleverde handleidingen.
  • Page 65: Algemene Informatie

    • Unit en verpakking zijn vervaardigd van milieuvriendelijke het buitengedeelte gegeven installatieschema uitvoeren. materialen en zijn geschikt voor hergebruik. • Voor verbinding van binnen- en buiten-unit kan Carrier BV • Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de plaatselijke speciale koelmiddelleidingsets als accessoire leveren. Deze voorschriften verbinding kan echter ook worden gemaakt d.m.v.
  • Page 66: Montage

    Montage Fig. 15. Til de unit (zonder frame) voorzichtig op aan de vier hoekpunten. Til de unit niet op aan de condensaatafvoerleiding of de • Kies de plaats voor de binnen-unit zodanig, dat een zo gunstig koelmiddelaansluitingen. Breng de unit in de plafondopening en mogelijke verdeling van de uitblaaslucht over de ruimte wordt haak hem in de 4 ophangbeugels.
  • Page 67: Koelmiddelaansluitingen

    Voor verbinding van binnen- en buiten-unit kan Carrier BV Repareer en bedek alle mogelijke barsten in de isolatie.
  • Page 68: Buitenluchtaansluiting En Luchtaansluiting Aangrenzende Ruimte

    (accessoire). dampdichte isolatie (bijv. neopreen, 6 mm dik). De kit mag niet worden toegepast op een unit met elektrisch Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd acht Carrier BV verwarmingselement. zich niet aansprakelijk voor eventuele schade en vervalt de In de scheidingswand tussen de geconditioneerde ruimte (waar garantie.
  • Page 69: Systeemconfiguratie

    Systeemconfiguratie Configuratie Multisplit / T-kit Configuratie “alleen koelen” (van de afstandbediening) • Controleer alle elektrische aansluitingen (aan de hand van de • Plaats de batterijen in de afstandbediening, maar laat hem UIT. instructies en het elektrisch schema). • Houd de toetsen van de afstandbediening gelijktijdig •...
  • Page 70: Foutcodes, Toets T: Noodknop (Emerg)

    Adreskeuze Adreskeuze • Druk op toets om het configuratiemenu te verlaten. Wanneer in dezelfde ruimte twee binnen-units worden gemonteerd die onafhankelijk van elkaar moeten kunnen Configuratie (van de afstandbediening) werken, dan moet iedere unit zijn eigen adres krijgen om door zijn eigen afstandbediening te kunnen worden geregeld.
  • Page 71 . 26. (multisplit) . 46. − . 49. . 28. "A" " " . 33. . 50. . 35. (Pa) . 51. *MSL LED/RECEIVER “Room Controller” “Zone Manager” Carrier Room Controller Zone Manager. Room Controller Group Controller Zone Manager 40KMC---N...
  • Page 72 20700 kPa. • 25mm PVC ( • • • • • • • • • • − Carrier • • • Carrier. • • . 9). . 3). . 4). . 5). . 10). 200 mm . 6). . 11).
  • Page 73 . 15. . 20). • 25− 30mm . 21). . 22. • 70mm • OANDA) • 5 − 10mm • • . 23 - 24 - 25. • KIT. 50 mm • . 16). • • 5 − 10 mm, ( .
  • Page 74 . 32. , . . . 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") 12,70 (1/2") 15,87 (5/8") 19,05 (3/4") 12 - 18 - 24 12,70 (1/2") 6,35 (1/4") 15,87 (5/8") 6,35 (1/4") 36 - 48 - 60 19,05 (3/4") 9,52 (3/8") Cu DHP ISO 1337), 4200 kPa 20700 kPa.
  • Page 75 . 48 - 49. . 50. • • • ON−OFF (fan speed controler) • • 60C. ( . . • 25 mm • ( . . • • • • • VIII. • • • (OFF). • • (OFF). • •...
  • Page 76 (Multisplit) / T - kit • • (OFF). • • (OFF). • • (CH = • (Ab = • • «rc . (rAdr = • (CO). (Ab = • • “GFdn”. • • “1” 239 , − MULTISPLIT. • • •...
  • Page 77 • • • (CH = (Ab = • "OFF". • (Ab) (b). • • • • (rAdr = (Ab = • (Ab) (b). • T: " " . 51) (LED) T: “ ” . 51) • A • 40KMC---N...
  • Page 78 Climatizador de ar - sistema split unidade interior - “Global Cassette” quadro Aquecedor eléctrico - Botão de emergência Termostáto de segurança Se existente Ligação ventilador Fase de linha Fig. 1. Ligação LUZ DE ASSINALAÇÂO/RECEPTOR Neutro A - Unidade A/C Só arrefecimento Ligação flutuante B - Grupo moldura e grelha H/P Bomba de calor...
  • Page 79: Limites De Funcionamento

    • Escolha um local livre de obstruções que possam causar uma • Este manual contém instruções de instalação da unidade interior distribuição irregular do ar. de um sistema “split” da gama doméstica, fabricado na Carrier • Escolher uma zona que permita uma instalação fácil. Villasanta em Itália.
  • Page 80: Instalação

    Instalação Fig. 15. Nivelar a unidade usando uma bolha de nível e regulando as porcas e os relativos parafusos dos tirantes, mantendo uma • Instalar a unidade numa posição possivelmente central em distância de 25-30 mm entre a caixa de chapa e a superfície relação ao local, a direcção do fluxo de ar pode ser regulado inferior do tecto falso.
  • Page 81: Ligações Do Refrigerante

    Ligações do refrigerante ATENÇÃO: Ligação da tubagem à unidade Durante a instalação da unidade ligar primeiro o sistema de refrigeração Apertar com duas chaves inglesas as ligações. e depois o sistema eléctrico, no caso de desinstalação da unidade desligar Se o aperto fôr insuficiente poderão ocorrer fugas de gás, mas primeiro os cabos eléctricos e depois o sistema de refrigeração.
  • Page 82: Configuração Do Sistema

    Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Fig. 48 - 49. Fig. 50. • Os orificios laterais permitem a ligação de uma conduta de Renovação do ar entrada do ar renovado e outra para distribuição do ar numa sala contígua.
  • Page 83 Configuração do sistema Configuração Multisplit / T-kit Configuração só de arrefecimento (do controlo remoto) • Verifique todas as ligações eléctricas (instruções e diagrama das ligações eléctricas). • Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado. • Introduza as pilhas no controlo remoto e deixe-o desligado. •...
  • Page 84: Código De Erro, Botão T: "Botão De Emergência

    Seleccionador de endereços Configuração (do controlo remoto) Seleccionador de endereços Se estiver a instalar duas unidades interiores na mesma sala e • Carregue nos botões do controlo remoto por quiser pô-las a funcionar de forma independente, é necessário infravermelhos e mantenham-nos pressionados durante fornecer um endereço próprio a cada unidade, para que cada uma mais 5 segundos.
  • Page 85 Split system “Global cassette” inomhusenhet - Nödknapp ELEKTRISK VÄRME SÄKERHETSTERMOSTAT Fläktanslutning OM TILLGÄNGLIG LYSDIOD/MOTTAGARE anslutning KRAFTMATNING, FASLEDARE Fig. 1. Anslutning, flottör KRAFTMATNING, NEUTRALLEDAR A - Aggregat Pumpanslutning A/C ENDAST KYLA B - Ram/galler sammansättning Luftspridaranslutning H/P VÄRMEPUMP 60Hz Specialversion för export C.
  • Page 86: Driftsgränser

    • Välj ett utrymme som är fritt från hinder, vilket kan orsaka en ojämn luftdistribution och/eller återluft. • Denna installationsinstruktion beskriver installationen av inomhusenhet i ett splitsystem, bestående av två Carrier • Välj en plats där installationen är enkel att utföra. aggregat.
  • Page 87: Installation

    Installation Fig. 15. undertaket. Om ”T-balken” ej kan avlägsnas kan aggregatet behöva lutas • Installera aggregatet så centralt som möjligt i rummet, luftflödets (denna åtgärd kan endast utföras på innertak med en minimal höjd på 300 mm) (fig. 20). riktning kan styras med hjälp av fjärrkontrollen (om tillgänglig) eller automatiskt enligt de olika driftslägena (kyla eller värme): Justera aggregatet och se till att det sitter jämnt genom att vrida Detta garanterar optimal luftdistribution i rummet.
  • Page 88: Köldmedieanslutningar

    Köldmedieanslutningar VIKTIGT: Röranslutning till aggregat Anslut först köldmedieanslutningar och sedan de elektriska Använd två nycklar för att dra åt samtliga anslutningar. anslutningarna. Vid avinstallation: Koppla först ur de elektriska Ej tillräckligt åtdragna kopplingar kan orsaka läckor. kablarna och sedan köldmedieanslutningarna. För hård åtdragning skadar flarekopplingen.
  • Page 89: Uteluftsinblandning Och Luftdistribution Till Ett Angränsande Rum

    Uteluftsinblandning och luftdistribution till ett angränsande rum Fig. 48 - 49. Fig. 50. • Körnslagsmarkeringar på sidorna möjliggör anslutning av Uteluftsinblandning inloppskanaler för frisk luft samt kanaler för luftdistribution till angränsande rum. • Den extra fläkten för intag av utomhusluft (fabriksinstallerat tillbehör) måste ha separat kraftmatning och regleras med en •...
  • Page 90 Systemkonfiguration Konfiguration Multisplit / T-kit Konfiguration, endast kyla (av fjärrkontrollen) • Kontrollera alla elektriska anslutningar (instruktioner och elschema). • Sätt i fjärrkontrollens batterier och låt den vara avstängd (OFF). • Sätt i fjärrkontrollens batterier och låt den vara avstängd (OFF). •...
  • Page 91 Val av adress Val av adress Konfiguration (av fjärrkontrollen) Om installationen innefattar två inomhusenheter i samma rum • Tryck ned knapparna på den infraröda och om man vill att dessa skall arbeta oberoende av varandra, fjärrkontrollen och håll dem nedtryckta längre än 5 sekunder. krävs en egen adress till varje enhet så...
  • Page 92 Split järjestelmän kasettimalliset sisäyksiköt - Panelin kiinnitysruuvien reiät Varotermostaatti - Hätäpainike Jos on asennettu Vaihejohto Puhaltimen liitin Nollajohto Kuva 1. LED/VASTAANOTTIMEN liittimet A/C Vain jäähdytys Uimurin liitin A - Yksikkö H/P Lämpöpumppu Pumpun liitin B - Kehys / Säleikkö 60Hz Erikoisversio vientiin Säleikön liitin Kuva 15.
  • Page 93: Yleiset Ohjeet

    • Valitse vapaa alue, jossa ei ole esteitä tasaiselle puhallukselle ja/ • Tässä asennusohjeessa kuvataan sisäyksikön asennustoimenpiteitä, tai paluuilman virtaukselle. jossa se liitetään yhteen myöskin Carrier:n valmistaman • Valitse mahdollisimman helppo asennuspaikka. kaksiosaisen huoneilmastointikojeen ulkoyksiköitä kanssa. • Huomioi tarvittavat tilat (ks. kuvaa) asennuspaikan valinnassa.
  • Page 94: Asennus

    Asennus Kuva 15. vähintään 300 mm) (kuva 20). Oikaise ja suorista koje sekä pidä 25 - 30 mm:n väli kojeen • Kojetta asennettaessa on suositeltavaa sijoittaa se metallikotelon ja alaslasketun katon alapinnan välillä. huoneeseen mahdollisimman keskeisesti, puhallussuuntaa Laita “T” palkit takaisin ja kohdista koje palkkien mukaan voidaan ohjata etäisohjaimella (jos on hankittu) tai kiristämällä...
  • Page 95: Jäähdykeputkiliitokset

    Jäähdykeputki liitokset TÄRKEÄÄ: Putkien liittäminen kojeeseen Asennuksessa tulee suorittaa ensin kylmäliitännät ja sen Käytä kahta avainta kiristäessäsi liitoksia. jälkeen sähköliitännät. Epäsopiva kiristysvääntömomentti saattaa aiheuttaa Purettaessa tulee ensin kytkeä irti sähkökaapelit ja sen jälkeen kylmäainevuodon liittimissä. Liian voimakas kiristys rikkoo putken kylmäliitännät.
  • Page 96: Raittiin Ilman Sisäänotto Ja Käsitellyn Ilman Johtaminen Viereiseen Huoneeseen

    Raittiin ilman sisäänotto ja käsitellyn ilman johtaminen viereiseen huoneeseen Kuva 48 - 49. Kuva 50. • Sivuilla olevat taltattavat lähdöt mahdollistavat raittiin ilman Raittiin ilman sisäänotto sisäänottokanavan liittämisen ja kanavan, jolla johdetaan käsiteltyä ilmaa viereiseen huoneeseen, liitämisen kojeeseen. • Lisäpuhallin raittiin ilman puhaltamiseen toimitetaan erikseen ja sitä...
  • Page 97: Järjestelmän Ohjelmointi (Konfigurointi)

    Järjestelmän ohjelmointi (konfigurointi) Konfiguraatio Multisplit / T-sarja Vain jäähdytys ohjelma (kaukosäädin) • Tarkista kaikki sähköliitännät (ohjeet ja sähkökaaviot). • Aseta paristot kaukosäätimeen ja jätä se OFF-tilaan. • Laita paristot kaukosäätimeen ja jätä se OFF-tilaan. • Paina ja pidä painettuna painikkeet infrapunakaukosäätimessä...
  • Page 98: Virhekoodit, Painike T: "Hätä-Painike

    Toimintojen valinta Toimintojen valinta Ohjelmointi (kaukosäädin) Jos olet asentanut kaksi sisäyksikköä samaan huoneeseen ja • Paina painiketta infrapuna-kaukosäätimessä ja pidä se haluat käyttää niitä yksilöllisesti, on välttämätöntä merkitä kukin alaspainettuna yli 5 sekuntia. yksikkö omalla toiminnallaan jolloin kukin yksikkö voi käyttää •...
  • Page 99 L010127H26 - 0906 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Table of Contents